公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>第57期:すみません、いつもいつも

第57期:すみません、いつもいつも

  本文是由外語教育網(wǎng)編輯整理的生活交際日語,希望對您有所幫助。更多日語免費精彩內(nèi)容,敬請密切關(guān)注本站。

  【對話原文及譯文】

  人物:吉行 戸田

  場面:近所に住む吉行が戸田を訪ねる。戸田の家の玄関で

  戶田家門口,鄰居吉行來訪問戶田。

  吉行:ごめんくださーい、戸田さん、吉行です。

  戶田太太在家嗎?我是吉行。

  戸田:(奧のほうで)はーい、ただいま。(出て來て)あ、こんばんは。

  (在屋內(nèi))哎,來了!(走出來)喲,晚上好!

  吉行:こんばんは。これ、いただき物なんですが、よろしかったらどうぞ(差し出す)。

  晚上好!這個,是人家給的,你要不嫌棄就收下吧。

  戸田:(受け取りながら)あら、すみません、いつもいつも。よろしいんですか?

 ?。ㄒ贿吔舆^來)哎呀,謝謝啦!你總是想著我。我可收下啦?

  吉行:ええ、どうぞ。奈良の親戚から送って來たんです。まだいっぱいあるので、戸田さんにもおすそ分けしようと思って。

  快拿著,這是奈良的親戚送來的,還有好多呢。我就想著也分給你一點。

  戸田:すみません。(かぶせてある布巾を取りながら驚いて)まあ、松茸!ほんとにいいんですか?こんなに高価なものいただいて。

  謝謝你啦。(掀開蓋布,吃驚地)呀!是松蘑!這么貴重的東西,我怎么好要呢?

  吉行:どうぞ、どうぞ。到來物で恐縮ですが。

  你就拿著吧!我這也是借花獻佛,怪不好意的

  戸田:いいえ!とんでもない。こんな立派な松茸、初めてですよ。

  哪里話!這么高級的松蘑,我以前從來沒吃過。

  吉行:いえいえ。ほんの少しですけど。

  唉,就是太少了。

  戸田:いいええ、こんなにたくさんいただいちゃって、申し訳ありません。

  看你說的!要你這么多,真是對不起。

  吉行:いえ、どうぞ。お気になさらないでください。

  快拿著吧,別客氣。

  戸田:そうですか?すみません。どうもありがとうございます。

  那,好吧,對不起啦,非常感謝!

  吉行:いえ、どういたしまして。

  不用謝。

  戸田:じゃあ、ありがたく頂戴させていただきます。

  那我就收下了。謝謝!

  吉行:どうぞ。

  快拿進去吧。

  【単語】

  吉行(よしゆき):(姓氏)吉行

  戸田(とだ):(姓氏)戶田

  いただき物:(名)別人給的東西

  差し出す(さしだす):(他五)(向前)伸出,遞出

  親戚(しんせき):(名)親戚

  お裾分け(おすそわけ):(名)分贈,轉(zhuǎn)贈

  布巾(ふきん):(名)(擦餐具用的)毛巾,搌布

  松茸(まつたけ):(名)松蘑

  高価(こうか):(形動)貴,價錢高

  到來物(とうらいもの):(名)別人給的東西

  恐縮(きょうしゅく):(形動,自サ)惶恐,不好意思,過意不去

  【音聲と言葉の解説】

 ?。?)かぶせてある布巾を取りながら驚いて

  「布巾」是指擦餐具用的干凈的毛巾或搌布。擦灶臺等用的不干凈的毛巾或抹巾叫作「雑巾(ぞうきん)」。

 ?。?)いいええ

  聲調(diào)為“高低高低”型。

網(wǎng)友關(guān)注

主站蜘蛛池模板: 洛宁县| 桂东县| 太康县| 卢氏县| 区。| 乐山市| 东海县| 通河县| 金寨县| 大安市| 买车| 无锡市| 赣州市| 康定县| 晋宁县| 闻喜县| 新民市| 六安市| 西华县| 饶河县| 明水县| 扬中市| 公安县| 贺州市| 宜章县| 禹州市| 巨野县| 浮梁县| 七台河市| 宣武区| 阿图什市| 奎屯市| 习水县| 桃源县| 横山县| 柳江县| 烟台市| 长宁区| 云阳县| 淮滨县| 隆子县|