第91期:とても発音がよくなったよ
本文是由外語教育網編輯整理的生活交際日語,希望對您有所幫助。更多日語免費精彩內容,敬請密切關注本站。
【對話原文】
人物:先生(男、40代) 山本(女、大學3年、20歳)
場面:學生を褒める
先生:山本さん、レポートを返します。よく調べてあったよ。
山本:ありがとうございます。當たれる限りの文獻には當たりましたが、それを整理しただけで、自分の意見を述べるには至りませんでした。
先生:うん、でもそれは次の階段だから。レポートとしてはよく出來ていたよ。問題提起も鋭かったし。最近、中國語の勉強もよくしているようだね。とても発音がよくなったよ。
山本:そうですか。ありがとうございます。でも、テープに録音されている中國人の発音と聞き比べてみると,まだまだだなと思います。
先生:一挙に中國人のような発音にはなれないさ。でも、陳先生もあなたのことを褒めていたよ。會話の時間、とても積極的に話すようになったって。
山本:でも、まだ思っていることの半分も言えません。単語力も不足しているし、陳先生の言われたことも、時々分からないことがあります。
先生:それでも半年前に比べたら大変な進歩だよ。
山本:恐縮です。これからも頑張ります。
【単語】
レポート:(名)報告,(大學的)作業
當たる(あたる):(自五)弄清,查明
至る(いたる):(自五)達到
鋭い(するどい):(形)敏銳,靈敏,尖銳
【音聲と言葉の解説】
(1)よく調べてあったよ
「よく+動詞」可以表示“經常反復的動作(行為)”及“做得好”兩種意思。這里是后者。常用的還有:
?。?よくやったね。
干得不錯!
* よく考えたもんだね。
想得真絕。
?。?)當たれる限りの文獻には當たりましたが
這里的「當たる」詞義相當于「調べる」,但因為是自動詞,助詞用了「に」,例如:
?。?當たれる辭書すべてに當たってみることにしました。
我決定把能查到的所有辭典查了一個遍。
?。?クラスのみんなに當たったんだけど、誰も知らないと言う。
我問了班上的人,大家都說不知道。
「可能動詞/狀態動詞+限り」表示“所能做到的最大限度。例如:
?。?できるかぎりの手を盡くしてみます。
我會想盡辦法去做的。
?。?知っているかぎりのことを話したつもりです。
我覺得已經把所知道的全說了。
【參考譯文】
發音好多了
人物:老師(男,40多歲) 山本(女大學生,3年級,20歲)
場景:老師表揚學生
老師:山本同學,研究報告還給你,資料很詳實。
山本:謝謝,我查遍了所有能查到的文獻,但只是把它們歸納整理了一下,沒能闡述自己的見解。
老師:嗯。不過那是下一階段的事嘛。作為研究報告還是不錯的。問題抓得也很敏銳,最近好像中文的的學習也搞得不錯嘛!發音好多了。
山本:是嗎?謝謝!可我和錄音帶上的中國人的發音一比,還差得遠呢。
老師:一下子是不可能學得和中國人一模一樣的。不過,陳老師也夸你了呢,說你會話課上比過去積極了。
山本:可想說的內容連一半也還說不出來。單詞量也不夠,陳老師講的話經常聽不懂。
老師:不過跟半年前相比已經是了不起的進步了。
山本:不好意思。以后還要繼續努力。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 日語閱讀:烏合の衆
- 日語應用文:為不能如期歸還借款而致歉
- 日語閱讀:阿Q正伝
- 日語閱讀:國內取引と貿易
- 日語閱讀:籠釣瓶12
- 芥川龍之介:若人(旋頭歌)(日語閱讀)
- 日語應用文:忠告
- 愛読書の印象(日語閱讀)
- 日語:輸入輸出ミニ知識
- 日語閱讀:雨に関係する言葉
- 曹操·短歌行日語翻譯
- 日語閱讀:時間の格言(二)
- 日語應用文:邀請參加圣誕晚會
- 芥川龍之介:桐(日語閱讀)
- 日語閱讀:阿寶
- J.TESTや能力試験練習問題 1
- 日語閱讀:籠釣瓶15
- 日語應用文:慰問疾病的答謝信
- 日語閱讀:襟を正す
- 日語閱讀:籠釣瓶11
- 日語應用文:請假條
- 日語閱讀:オツベルと象
- 日語應用文:寄自旅途的贈禮信
- 李清照《醉花陰》日語翻譯
- 大亜灣海島的漁家風俗(中日對照)
- 日語閱讀:《日本を語る》第1課 日本列島と風土·気候
- 日語應用文:祝賀朋友的孩子生日
- 日語散文:雨傘(あまがさ)
- 芥川龍之介:秋(日語閱讀)
- 日語閱讀:尼になった老婆
- 李清照《聲聲慢》日語翻譯
- 日語應用文:祝老師生日快樂
- 日語應用文:歡送會的答謝信
- 日語閱讀:明日-魯迅
- 日語閱讀:故郷-魯迅(竹內好譯)
- 日語應用文:請求寫推薦信
- 《論語·學而篇》日語翻譯
- 時間の格言(日文)
- 日語應用文:收到名產品時的感謝信
- 日語閱讀:籠釣瓶16
- 日語閱讀:海のほとり
- 日語閱讀:井の中の蛙
- 日語閱讀:籠釣瓶13
- 日語閱讀:愛卿伝
- 芥川龍之介:砂上遅日(日語閱讀)
- 日語閱讀:故郷-魯迅(井上紅梅譯)
- 日語閱讀:籠釣瓶14
- J.TESTや能力試験練習問題 3
- 紫天鵞絨(日語閱讀)
- 日語應用文:至解除婚約的朋友
- 日語閱讀:12星座的故事
- 日語閱讀:籠釣瓶10
- 日語閱讀:端午節-魯迅
- 芥川龍之介:薔薇(日語閱讀)
- 日語小說閱讀:舞姫
- 日語閱讀:アグニの神
- 日語閱讀:季節に関係する言葉
- 芥川龍之介:客中戀(日語閱讀)
- 日語小說閱讀:方丈記
- 日語應用文:便條
- 日語應用文:催還相親照片
- 日語應用文:致病中的朋友
- 日本古代詩歌一首--伊呂波歌
- 日語閱讀:日本型システム論
- 日語閱讀:溫故知新
- 日語閱讀:臥薪嘗膽
- 実踐問題
- チンピラ(小崽子)の由來(日文)
- 日語應用文:結伴旅游邀請
- 日語應用文:寒冬(余寒)問候
- 日語應用文:邀約去聽音樂會
- 日語閱讀:山と雪の日記
- 日語閱讀:石に漱ぎ流れに枕す
- 日語閱讀:カメとツル(亀と鶴)
- 日語籠釣瓶在線閱讀
- 日語閱讀:一を聞いて十を知る
- J.TESTや能力試験練習問題 2
- 日語閱讀:幽霊の自筆
- 日語閱讀:兄貴のような心持
- 美文欣賞(日語):父の手紙
- 日語閱讀:一首経典的日文小詩<橋>
精品推薦
- 瑪納斯縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:25/13℃
- 博樂市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/10℃
- 陽谷縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 鞏留縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 五指山市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/23℃
- 青銅峽市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/16℃
- 治多縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級,氣溫:19/0℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 中衛市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉4-5級,氣溫:29/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課