日語詞匯:有趣的語調(diào)區(qū)別和變化
アクセントのことを文字で書くのは非常に難しいものですが、たまたま私の場合は放送局に務めているので、アナウンサーという、ある意味アクセントの専門家からいろんなことを教わることがあります。
雖然用文字來描述語調(diào)是件比較困難的事,但我有時會在電視臺工作,從電視臺主播們身上也學到了不少東西。而在某種意義上也可以說主播們是語音語調(diào)這方面的專家。
先日某アナウンサー(女性)が社報に書いていた文章が面白かったので、今回は大半がその受売りになってしまいますが、私の考えも交えて書いてみたいと思います。
前些日子某位女主播為報社寫了一篇很有意思的文章,今天我想主要套用她的觀點,再敘述一些我自己的看法。
若者の発音が平板なアクセントになってきたというのは、もうここ何年も指摘されていることです。
在很多年前,就有這樣的指責,說年輕人的發(fā)音變得趨于平板型。
2004年に公開された宮藤官九郎腳本の映畫『ドラッグストア?ガール』(本木克英監(jiān)督)で、「マジで?」という臺詞の「マジ」をフツーに頭高に発音するか平板に発音するかで言い合うシーンがあり、これが妙に面白かったのをよく憶えています(しかし、今思えば臺本上はあのパートはどういう風に表記してあったのでしょうね)。
2004年上映的由宮藤官九郎創(chuàng)作劇本的電影《雜貨店的女孩》(本木克英導演)里有這么一個鏡頭,劇中人物就「マジで?」(真的嗎?)這句臺詞里「マジ」的發(fā)音究竟是發(fā)頭高型還是平板型進行了討論。這真的蠻有趣,我記憶猶新。(但是現(xiàn)在回過頭想想看,在劇本上這部分是怎樣被表現(xiàn)的呢?)
これは年輩者=頭高 vs 若者=平板という構(gòu)図に加えて、年輩者が一生懸命若者のアクセントを真似する図で笑わせたものですが、2つのアクセントにはそういう対立軸があるだけではないことを、件の女子アナの文章で知りました。
劇中上了年齡的人認為是頭高型,而年輕人都當做平板型來用,前者拼命地學后者發(fā)音的畫面也不禁引人發(fā)笑。但上文提到的那位女主播在她的文章中也講到,這兩種發(fā)音間并沒有絕對的界限。
それは、同じ単語をアクセントによって使い分けるという技です。
這是一種同一個單詞因發(fā)音不同而可以靈活運用的技巧。
例えば、「バッテリー」を頭高に発音すると野球のピッチャーとキャッチャー、平板に発音すると(自動車用などの)蓄電池になります。
比如「バッテリー」這個單詞,發(fā)成頭高型的話,就表示棒球的投手或接手,發(fā)成平板型的話,就是蓄電池(汽車用)的意思。
「サポーター」は頭高なら関節(jié)などを保護するために體に裝著するものですが、平板に発音するとサッカーのチームのファンということになります。
「サポーター」這個單詞也一樣,發(fā)成頭高型的話,表示的是保護關節(jié)用的護身護具等,但發(fā)成平板型的話,指的就是足球隊的支持者、后援團。
頭高の「パンツ」は下著ですが、平板の「パンツ」はズボンです。
發(fā)成頭高型,「パンツ」是內(nèi)褲的意思,發(fā)成平板型的話就是褲子的意思。
頭高の「クラブ」は部活、あるいはおねえさんがお酌してくれるバーですが、平板に発音すると、音楽に合わせでダンスすることになります。
發(fā)音為頭高型時,「クラブ」是俱樂部活動或者有美女斟酒的酒吧的意思,發(fā)成平板型的話就成了和著音樂跳舞的意思。
「ライン」は従來の「線」の意味であれば頭高に発音しますが、ソーシャルアプリの場合は平板になります。
「ライン」原來是線條的意思,發(fā)頭高型,發(fā)平板型的話就是社交應用程序(LINE)的意思。
どうです? 結(jié)構(gòu)たくさんあるでしょ? しかし、これらは必ずしも年配 vs 若者という構(gòu)図で説明できる現(xiàn)象でもないんですよね。
怎么樣,這樣的單詞不少吧。但是也不必將其劃分為非年輕人和年輕人用語的區(qū)別。
件のアナウンサーは、この現(xiàn)象について、「使われる頻度が上がってくるとアクセントは平板化する」という説を紹介して文章を結(jié)んでいたのですが、私は少し違うように感じます。
上文的女主播在文章里也講到了這種現(xiàn)象,她認為隨著使用頻率的增高,音調(diào)會趨向平板型。我倒覺得不盡然。
これらの例を並べると、明らかに後から出てきた表現(xiàn)のほうが平板なアクセントなのです(ひょっとすると「バッテリー」だけは違うかもしれませんが)。
從這些例子可以看出后來的一些表達是平板型(「バッテリー」這個詞除外)。
ということは、やはり時代とともにアクセントは平板化する傾向があって、若い人、即ち新しい時代に生まれた人ほど平板な発音をするということなのかなあと思ってしまいます。
這也就是說,隨著時代的變化,發(fā)音確實趨向于平板型,年輕人或者說在越來越新的時代出生的人就更加會使用平板型吧。
そうなると、そのうちに、単純に「線」という意味でのラインも平板なアクセントになってしまって、音では意味が區(qū)別できなくなるのかもしれません(その時までライン·アプリが殘っているとしての話ですが)。
這樣,原來只單純表示“線”的單詞ライン也逐漸地有了平板型的發(fā)音,可能在不久的將來,靠發(fā)音已經(jīng)無法分辨這兩個意思了(如果那時候LINE還存活著的話)。
いや、まあ、でも考えてみたら、こういう使い分けがちゃんとできているのは比較的若い世代だけで、年配の方にはそういう技を望むべくもないのかもしれません。
但是,想想看,嚴格將這種單詞區(qū)分使用的也就是年輕人了吧,對上了年紀的人來說這種區(qū)分比較困難。
この話はあちこちでもう何度も書いた話ですが(私はそれくらい気に入っているということです)、若い女性2人の會話を電車の中で聞くとはなしに聞いていて、ドキッとしたおじさんの小咄があります。
下面這則小笑話雖然被講過很多遍了(我還是很喜歡),講的是在電車里,無意間聽到兩位年輕女性對話的中年大叔被嚇了一大跳。
ミニスカートを履いた女性2人の隣で仰天するおじさんの姿を想像してみてください。
請大家自由地進行聯(lián)想。中年大叔坐在穿著迷你裙的兩位女性旁邊,露出非常吃驚的樣子。
女1:ああ、私やっぱり今日パンツ履いてくれば良かった。
女2:私も。
おじさん:(@_@;)
女1:我今天(不穿裙子)穿褲子就好了。
女2:我也這么想的。
中年大叔:(汗。他以為人家說的是內(nèi)褲。)
ちなみに、この小咄は件のアナウンサーが書いたものではありません(笑)。お後がよろしいようで。
順便提一提,這則小笑話可不是那位女主播講的(笑)。今后還請繼續(xù)多多關照。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經(jīng)驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調(diào)査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調(diào)査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網(wǎng)友關注
- 【地道日語】閑聊會話篇
- 【地道日語】換零錢篇
- 日語聽說指導素材之口語短句大全13
- 日語生活口語:生活短語(2)
- 日語生活口語:生活短語(3)
- 聽力場景詞匯總結(jié)一
- 日本文化差異大!這事兒第一次聽說
- 【地道日語】社會近期熱點篇(下)
- 【地道日語】新鮮詞匯篇
- 日語生活口語:生活短語(4)
- 日語生活口語:生活短語(1)
- 日語聽說指導素材之口語短句大全44
- 日語生活口語:電話日語
- 【明星博客】看藝人博客,學時尚口語
- 日語生活口語:道歉與應答
- 日語生活口語:生活短語(8)
- 【地道日語】社會近期熱點篇(上)
- 日語生活口語:問候與客氣
- 日語生活口語:生活短語(11)
- 【日本人說】跟外國人說日語我們也迷茫
- 【地道日語】碎碎念篇
- 【地道日語】留學生教你打工敬語
- 日語生活口語:生活短語(7)
- 日語口語:家居生活篇--回家②
- 日語生活口語:吃驚
- 日語聽說指導素材之口語短句大全01
- 日語常用表達技巧—喜悅篇
- 日語生活口語:精神狀態(tài)
- 日語生活口語:稱贊表揚
- 日語聽說指導素材之口語短句大全11
- 日語聽說指導素材之口語短句大全02
- 日語生活口語:生活短語(12)
- 日語口語:家居生活篇--吃飯①
- 【地道日語】贊美話語篇
- 【地道日語】外出游玩篇
- 用日語充分表現(xiàn)憤怒悲傷之情
- 【面對外國人】日本人說日語時得注意
- 【明星博客】教你地道日語表達-里田舞
- 日語口語:文化有差異語言無定論
- 【地道日語】業(yè)余活動篇
- 日語口語:家居生活篇--回家①
- 日語口語每日一句(4)
- 日語聽說指導素材之口語短句大全33
- 日語生活口語:生活短語(9)
- 日語聽說指導素材之口語短句大全22
- 日語聽說指導素材之口語短句大全21
- 日語生活口語:分別
- 【地道日語】工作用語篇
- 【地道日語】勤翻報紙篇
- 聽力場景詞匯總結(jié)二
- 日語生活口語:關心體貼
- 日語生活口語:生活短語(13)
- 日語口語每日一句(2)
- 日語生活口語:生活短語(10)
- 日語生活口語:見面分離拜別
- 日語聽說指導素材之口語短句大全43
- 日語生活口語:鼓勵安慰
- 日語生活口語:寒暄問候
- 日語口語每日一句(3)
- 【地道日語】出行用語篇
- 日語常用敬語套句(接電話)
- 【日語口語】地道的情緒日語表達
- 【地道日語】氣象變化篇
- 【日本人說】外國人那些個日語習慣
- 日語聽說指導素材之口語短句大全03
- 日語聽說指導素材之口語短句大全12
- 日語生活口語:生活短語(6)
- 【地道日語】工資補貼篇
- 【地道日語短句】外地出差篇
- 聽力場景詞匯總結(jié)三
- 【地道日語】近期熱點篇
- 【地道日語】常用熟語篇
- 日語生活口語:生活短語(5)
- 日語聽說指導素材之口語短句大全34
- 日語聽說指導素材之口語短句大全45
- 【地道日語】天氣用語篇
- 日語口語:家居生活篇--做家事①
- 日語聽說指導素材之口語短句大全35
- 【地道日語】熱議話題篇
- 【地道日語】新年祝福篇
- 【地道日語】新聞熱點篇
精品推薦
- 適合減肥發(fā)朋友圈的精美句子100句 適合減肥發(fā)朋友圈的精美句子搞笑
- 八月你好文案短句干凈 八月你好文案朋友圈
- 2022情人節(jié)甜美創(chuàng)意文案說說心情 情人節(jié)浪漫文案說說句子簡短
- 2022讓人一看就贊的晚安說說大全 點贊最高的晚安說說短句
- 微信拍一拍有趣后綴文字搞笑 微信拍一拍有趣后綴文字149句
- 2022氣質(zhì)型男生傷感朋友圈說說 深沉傷感的帥氣男生文案
- 古錢幣收購價格一覽表 古錢幣回收價格表2022
- 在前任那里一定要學會的現(xiàn)實文案 戀愛中現(xiàn)實的精辟語錄2022
- 邵陽師范學院是一本還是二本 邵陽學院是幾本
- 朋友圈賣慘文案搞笑 看一次笑一次的文案2022
- 莎車縣05月30日天氣:陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 鞏留縣05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 烏魯木齊縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 茌平縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 漳縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:24/11℃
- 庫爾勒市05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:24/12℃
- 新源縣05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:23/9℃
- 精河縣05月30日天氣:晴,風向:北風,風力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:27/14℃
- 阿勒泰區(qū)05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:17/6℃
- 天山區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內(nèi)通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經(jīng)濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態(tài)詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課