關西方言 Lesson 6:夢邪鬼に學ぶ関西弁
Lesson 6:夢邪鬼に學ぶ関西弁
今回は、夢邪鬼さんをモデルに學んでみましょう。
「夢邪鬼」と書いて、「むじゃき」と読みます。
かなり昔、「うる星やつら2(ビューティフルドリーマ)」という映畫に出演されていました。
聲は、藤岡琢也さんが擔當されており、非常に流暢な古い関西弁(河內弁)を使われておりました。
※このテキストで使用しているセリフは私の記憶を頼りに記載しておりますので、映畫のセリフとは異なると思います。
「ねえさん。お若いのによう知ってはりまんな」
この一言で、関西圏でも大阪周辺の出身だという事がわかります。
ポイントとなるのは「知ってはりまんな」です。
これは「知ってる」の敬語(?)表現である「知ってはる」の応用です。
「お嬢さん。お若いのによくご存知ですね」
では何故、この一言で大阪周辺と斷定できるのか?
それは「知ってる」の敬語表現の違いです。
古い神戸弁で先のセリフを言うと…。
「ねえさん。お若いのによう知っとってやなぁ」
では、夢邪鬼さんが大阪周辺の人だというのがわかりました。
もう少し地域を限定してみましょう。
「おぉんどれ。まだ何が不服やぬかすんじゃぃ?」(あなた、まだ何か不服があるとおっしゃるのですか?)
「やめやめやめ!あのがしんたれのおかげで…」(やめて下さい!あの価値のない人(豚?)のおかげで…)
※「やめやめやめ!」は「やめて下さい」*3ではなく、「やめて下さい」の3倍強くやめてほしいです。
まあ、書くまでもないですが、「おんどれ」とは「あなた」という意味です。
「がしんたれ」とは本來「意気地なし」という意味(らしい)ですが、この場合は、「ろくでなし」と訳す方が正しいでしょう。
どちらも、古い河內弁です。
他にも隨所に「河內弁」と思われる言葉が使用されておりますので、夢邪鬼さんは間違いなく河內の出身だと言えるでしょう。
他地域の方々は「河內」と聞けば、「河內のおっさんの唄」を思い出されると思います。
兎に角「われ~」(あなた)が印象的な唄でした。
きっと、河內地方の人はみんなこんな迫力のある言葉を使っているんだろうなという誤解を生んだに違いありません。
本來、河內弁を含む関西弁というのは、非常に風情のあるリズミカルな言葉です。
しかし、我々の世代は「関西弁」=明石家さんま氏の話す言葉という正しくない認識を植付けられているので、風情のないガサツな言葉と思われているのです。
ちなみに明石家さんま氏は「音癡」です。
おっと、話しが少しそれてしまいましたね。
夢邪鬼さんに話しを戻しましょう。
「わて、夢邪鬼いいますねん」(私、夢邪鬼と申します)
古典的な自己紹介の例ですね。
「わて」は「私」の事ですが、これも丁寧語で目上の方に使用します。
目下には「わし」や「わい」と表現します(河內弁でという意味ではありません。関西ではという意味です)
「~いいますねん」は本來「~といいますねん」なのですが、関西弁では頻繁にこの「と」が省略されます。
「言う」の敬語表現は「申す」なのですが、関西の場合は尊敬も丁寧も一緒に扱う事が多く「ます」と付けるだけです。
「いや、なんも難しいことおまへん。(中略)待ってまっせ~ぇ」(いえいえ、何も難しい事ではありません。(中略)お待ちしております)
これは河內弁ではなく大阪の商人言葉です。
きっと夢邪鬼さんは、大阪で丁稚奉公したことがあるのでしょう。
他にも、映畫の中で商人言葉を使っています。
「こないなとこ、あんさんみたいな綺麗なお嬢さんが一人で來るとこやおまへんで」(こういった場所は、あなたみたいに綺麗な女性が一人で來るところではありませんよ)
「にいちゃん、その話し聞こか?」(おにいさん、その(取引)の話、詳しくお聞きします)
正直申しまして、この映畫の中で夢邪鬼さんが使われる関西弁は、現在使われていない言葉が大半です。
しかし、この関西弁は間違いなく本物です。
耳に殘る獨特のイントネーション。思わず笑ってしまう本來の関西弁です。
蕓能界には、お笑い蕓人以外にも多くの関西出身の人がいます。
近藤正臣、渡哲也、渡瀬恒彥、石野真子、南野陽子、淺野ゆう子、鈴木杏樹…。(おいおい、古いのばっかりか?)
數えればキリがないというか、私は蕓能人をあまり知らないというか。
最近では、堂本剛、洸一(字はこれであってるのかな?)、藤原紀香などテレビで関西弁を平気で使用している人も出てきました。
ありがたいことです。
彼らが正しい関西弁を全國に普及してくれるのを期待しています。
映畫の最後に夢邪鬼さんが印象的なセリフを殘してます。
「ほんま、この人らと付合うんは、並み大抵のこっちゃないで…」
恐らく、関西人と付合う他地域の人も同じ事をおっしゃっている事でしょう。
でも、関西人も他地域の人と付合う時に同じ事を言ってます。
まっ、お互いさまと言う事で、ひとつよろしくたのんまっさ。
其他有趣的翻譯
- 日語社會學論文一
- 日語社會學論文二
- 《毛選》日文翻譯的一點體會
- 日語閱讀:「もののけ姫」劇本
- 日語閱讀:「耳をすませば」劇本
- 日語閱讀:「となりのととろ」劇本
- 增強老師的日語經驗
- 日語閱讀:猿と蟹 (さるとかに)
- 日語閱讀:一寸法師(いっすんぼうし)
- 日語閱讀:やまんばと牛方
- 日語:從「愛車(あいしゃ)」說起
- 日語閱讀:水の三日(by芥川龍之介)
- 日語閱讀:急増…國語世論調査
- 日語閱讀:文化庁の日本語世論調査
- 日語閱讀:かぐや姫
- 日語閱讀:鶴の恩返し
- 日語閱讀:《桃太郎》
- 日語閱讀:浦島太郎
- 日語閱讀:笠地蔵(かさじぞう)
- 日語閱讀:カメとツル (亀と鶴)
- 日語閱讀:舌切り雀
- 日語閱讀:寶くらべ
- 成瀨巳喜男小傳
- 初級日語模擬題
- 日語社會學論文三
- 日語社會學論文四
網友關注
- 村芝居
- 呉越同舟
- 《白云愁色》
- 《淡淡的寂寞》
- 石に立つ矢
- 白光
- 跼 蹐
- 雁書
- 壽ければ辱多し イノチナガケレバハジオオシ
- 羮に懲りて膾を吹く
- 鶏群の一鶴
- 運用の妙は一心に存す
- 杞 憂
- 捲土重來
- 漁夫の利
- 玉石混淆
- 曲學阿世
- 傾 國
- 老いては騏驎も駑馬に劣る
- 金城湯池
- 完璧
- 木に縁りて魚を求む
- 後世畏るべし
- 殷鑒遠からず
- 季布の一諾
- 月下氷人
- 華胥の夢
- 遠交近攻
- 九牛の一毛
- 恒産なき者は恒心なし
- 己の欲せざる所は人に施す勿れ
- 一將功成りて萬骨枯る
- 肝膽相照らす
- 骸骨を乞う
- 商務日語最前線會話篇-30見送り
- 合従連衡
- 九仞の功を一簣に虧く
- 秋の扇
- 國破れて山河在り
- 遠水は近火を救わず
- 巧言令色鮮なし仁
- 狡兔死して良狗烹らる
- 蝸牛角上の爭い
- 琴瑟相和す
- 苛政は虎よりも猛し
- 騎虎の勢
- 怨みに報ゆるに徳をもってす
- 一斑を見て全豹を見る
- 鼎の軽重を問う
- 一網打盡
- 奇貨居くべし
- 菊を採る東籬の下
- 青は藍より出でて藍より青し
- 乾坤一擲
- 応接に暇あらず
- 邯鄲の夢
- 浩然の気
- 敬 遠
- 怨骨髄に徹す
- 逆 鱗
- 過ちては則ち改めるに憚ること勿れ
- 格物致知
- 屋上に屋を架す
- 月 旦
- 紅一點
- 牛耳を執る
- 危きこと累卵の如し
- 明日に道を聞かば夕べに死すとも可なり
- 燕雀安んぞ鴻鵠の志を知らんや
- 一簞の食、一瓢の飲
- 愚公山を移す
- 商務日語最前線會話篇-29次回の約束
- 疑心暗鬼を生ず
- 鶏 肋
- 有無相い生ず
- 偕老同穴
- 幸福な家庭
- 一葉落ちて天下の秋を知る
- 風蕭蕭として易水寒し
- 肯綮に中る
- 一字千金
精品推薦
- 高雄市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/26℃
- 瓊中縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/23℃
- 塔什庫爾干縣05月30日天氣:小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:13/2℃
- 卓尼縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 臨高縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/24℃
- 大豐市05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/19℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
- 阿瓦提縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 海晏縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:19/5℃
- 積石山縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 《走遍日本》Ⅱ 情景會話:七 家庭訪問
- 日語詞匯學習資料:初級上冊 單詞46
- 大義親を滅す
- 日語語法學習:標準日語句型學習(十一)
- 日語口語教程42:社內通知(1)
- 【聽故事學日語輔導】獵人和獅子的較量
- 日語 常用語法487句
- 日語新聞核心詞匯 經濟篇(07)
- 雙語閱讀:睡太郎在想什么呢?
- 日語輔導資料之扶桑快報閱讀精選素材78
- 小倉百人一首(45)
- 日語會話:舌がこえてる
- 貨物及運輸之專用日語
- 日語考試專題輔導資料之詞匯集合10
- 日語情景對話:ふる 吹了
- 柯南:動漫中最帥氣的眼鏡男
- 日語閱讀:東山文化・文化
- ジパングの由來
- 日語3、4級進階閱讀-45(キヨスク)
- 日語3、4級進階閱讀-117(日本の慣用句)
- 日語語法講解:日本語能力考試四級語法詳解(3)
- 部分機械日語
- 日語擬聲詞-擬態詞系列54
- 日語一、二級語法逐個練習-22
- 日語一、二級語法逐個練79
- 基礎語法從頭學:新標日初級第22課