《小王子》法文原版第十六章
Le Chapitre XVI
La septième planète fut donc la Terre.
La Terre n'est pas une planète quelconque! On y compte cent onze rois (en n'oubliant pas, bien sûr, les rois nègres), sept mille géographes, neuf cent mille businessmen, sept millions et demi d'ivrognes, trois cent deux milliards de grandes personnes.
Pour vous donner une idée des dimensions de la Terre je vous dirai qu'avant l'invention de l'électricité on y devait entretenir, sur l'ensemble des six continents, une véritable armée de quatre cent soixante-deux mille cinq cent onze allumeurs de réverbères.
Vu d'un peu loin ça faisait un effet splandide. Les mouvements de cette armée étaient réglés comme ceux d'un ballet d'opéra. D'abord venait le tour des allumeurs de réverbères de Nouvelle-Zélande et d'Australie. Puis ceux-ci, ayant allumé leurs lampions, s'es allaient dormir. Alors entraient à leur tour dans la danse les allumeurs de réverbères de Chine et de Sibérie. Puis eux aussi s'escamontaient dans les coulisses. Alors venait le tour des allumeurs de réverbères de Russie et des Indes. Puis de ceux d'Afrique et d"Europe. Puis de ceux d'Amérique de Sud. Puis de ceux d'Amérique de Nord. Et jamais ils ne se trompaient dans leur ordre d'entrée en scène. C'était grandoise.
Seuls, l'allumeur de l'unique réverbère de pôle Nord, et son confrère de l'unique réverbère du pôle Sud, menaient des vies d'oisiveté et de nonchalance: Ils travaillaient deux fois par an.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 如何寫好法語作文體會
- 大象為什么有長鼻?
- 法語學習:艾爾瑪夫人Madame Irma
- 中法對照——三棵樹的偉大夢想
- 法語專業四級考試完型填空練習2
- 《茶花女》中法對照第3章(法語)
- 法語幽默——一個科西嘉人
- 《基督山伯爵》中法對照版18
- 漢譯法句子正誤分析:領導講話翻譯正式化
- 中法對照——找到真愛的25條建議1
- 《基督山伯爵》中法對照版3
- 舊約圣經之創世記法語版52
- 法語閱讀:《茶花女》第五章
- 中法對照夏多布里昂《勒內》選段
- 中法對照——密拉波橋譯文1
- 《茶花女》中法對照第6章(漢語)
- 中法對照——神奇的垂釣
- 中法對照----密拉波橋譯文3
- 名言名句中法對照(2)
- 法語破案Trop d'argent
- 漢譯法句子正誤分析:這個關的“關”先理解后翻譯
- 《愛就一個字》歌詞法語翻譯
- 圣經(法語版):Genèse 10
- 《茶花女》中法對照第5章(法語)
- 《基督山伯爵》中法對照版1
- 《基督山伯爵》中法對照版7
- 舊約圣經之創世記法語版43
- 名言名句中法對照(1)
- 中法對照——著名景點天壇
- 《基督山伯爵》中法對照版24
- 法國文化:愚人節為神馬和“魚”分不開
- 圣經(法語版):Genèse 9
- 《茶花女》中法對照第3章(漢語)
- 中法對照——人權宣言
- 《茶花女》中法對照第6章(法語)
- 《茶花女》中法對照第8章(漢語)
- 法語閱讀學習:法語幽默三則
- 舊約圣經之創世記法語版50
- 《基督山伯爵》中法對照版8
- 《基督山伯爵》中法對照版23
- 《基督山伯爵》中法對照版9
- 《基督山伯爵》中法對照版10
- 法國人的短信專用語
- 中法對照——松露的故事1
- 中法對照翻譯:Le temps perdu 浪費時間
- 薩科奇2012年新年賀詞
- 圣經(法語版)-Genèse 1
- 中法對照——下金蛋的雞
- 舊約圣經之創世記法語版45
- 舊約圣經之創世記法語版44
- 《基督山伯爵》中法對照版21
- 舊約圣經之創世記法語版41
- 法語幽默——金發秘書與經理
- 《基督山伯爵》中法對照版19
- 辦理臨時“學生”居留證
- 法語專業四級考試完型填空練習3
- 拉封丹寓言——知了和螞蟻
- 《基督山伯爵》中法對照版20
- 中法對照——密拉波橋譯文2
- 中法對照《雙面膠》解讀中國現代婆媳關系
- 法院語寫作:法語日記精選
- 狗為什么伸舌頭?
- 中法對照——松露的故事2
- 法語破案 Meurtre à New-York
- 中法對照——Jardin d'hiver
- 常見證件的法語翻譯
- 舊約圣經之創世記法語版42
- 《茶花女》中法對照第2章(漢語)
- 《茶花女》中法對照第8章(法語)
- 法語學習:法語數字表達(3)
- 《茶花女》中法對照第4章(法語)
- 法語學習:法語數字表達(1)
- 兔子為什么有長耳?
- 《基督山伯爵》中法對照版22
- 《茶花女》中法對照第7章(漢語)
- 法語學習:法語數字表達(2)
- 中法對照翻譯:La nuit à Paris 巴黎之夜
- 舊約圣經之創世記法語版51
- 《茶花女》中法對照第4章(漢語)
- 法語諺語學習練習2
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)
精品推薦
- 尼勒克縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 東阿縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 原州區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 城西區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 且末縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/11℃
- 神農架林區05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/15℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/5℃
- 共和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 烏爾禾區05月30日天氣:多云轉晴,風向:西風,風力:4-5級轉<3級,氣溫:22/13℃
- 水磨溝區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)