Trop jeune à dix-sept ans. 太年輕,十七歲
Quoi, déjà?,On était si bien
Je ne comprends rien
À ton coeur
Quoi, déjà?,Plus rien à se dire
Tu n''as pas pu mentir à mon coeur
Toi surtout que je voyais
Comme on voit le soleil
Toi partout où je passais
Mes heures les plus belles
Trop naïve,
Ce qui m''arrive
On dirait que je suis,
Trop jeune à dix-sept ans
Trop tendre aussi
Trop jeune à dix-sept ans
J''ai joué à ne plus être enfant
Mais toi tu ne jouais pas
C''est moi qui voyais trop grand
Et je paie aujourd''hui
D''avoir rêvé ma vie
Trop jeune à dix-sept ans
Trop tendre aussi
Si vieille à dix-sept ans
Triste
Si triste,ce soir
Trop jeune
Vivre comme avant,t''oublier,
Me passer de toi,
M''endormir,me réveiller
Et ne plus penser à toi
Ou faire semblant de sourire
Je ne saurais pas
Trop jeune à dix-sept ans
Trop tendre aussi
Trop jeune à dix-sept ans
Triste,si triste,
Triste,si triste,
Ce soir
什么,現在,我們一直很好
我不明白
你的心
什么,現在,已經沒話可說
你不能向我的心撒謊
你,特別是我看你
象人們看著太陽
在你所在的地方
我度過最美的時光
太天真
這就是我
人們會說我
十七歲,太年輕
太溫柔
十七歲,太年輕
我扮成不再是孩子
但你不這樣
是我看得太大
我今天要為我對生活的美夢
付出代價
十七歲,太年輕
太溫柔
十七歲,如此衰老
悲哀
今晚,如此悲哀
太年輕
就象過去一樣生活,忘記你
讓你過去
我入睡,我醒來
不再想你
強顏歡笑
我不知道
太年輕,十七歲
太溫柔
十七歲,太年輕
悲傷,如此悲傷
悲傷,如此悲傷
今晚
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語翻譯經典品讀:《Madame Bovary 包法利夫人》(七)
- Le Petit Prince《小王子》第10章(雙語有聲朗讀)
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第四章(三)
- 法語詩歌早讀:千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅
- 法語詩歌早讀:葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第二篇第一章(一)
- Etre jeune 做一個青年人
- 法語詩歌早讀:分手脫相贈,平生一片心
- 法語詩歌早讀 波德萊爾《惡之花》篇章: 致讀者
- 法語詩歌早讀:會當凌絕頂,一覽眾山小——《望岳》
- 法語詩歌早讀:La clé du bonheur 幸福的鑰匙
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(三)
- 法語哲理小故事:雛鷹 Le petit aigle
- 美文賞析:Bien faire ce que l'on fait做好我們手頭的事情
- 法語中關于兔子的詞匯短語
- 法語翻譯:四字成語翻譯 Part 9
- 法語經典詩歌品讀:Jaques Prévert —《 Le Jardin 》
- Nuits de juin 六月之夜—雨果
- 盧綸《塞下曲》
- 義勇軍進行曲歌詞的法語翻譯
- 楊潔篪在中非合作論壇上的致辭(中法對照)
- Il faut apprendre à aimer—應該學會去愛
- 法語翻譯:四字成語翻譯 Part 7
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第二篇第一章(二)
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》上篇 第一章(四)
- 經典詩歌:遣懷 Aveu
- 法語翻譯:四字成語翻譯 Part 8
- 法語寫作策略大揭秘
- Le Petit Prince《小王子》第1章(雙語有聲朗讀)
- Quand vous serez bien vieille — 當你老了
- 美文賞析:La mesure de l'homme做人的尺度
- 法語詩歌早讀:法國浪漫主義詩人拉馬丁 Le lac湖
- 法語翻譯:四字成語翻譯 Part 10
- Le Petit Prince《小王子》第2章(雙語有聲朗讀)
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第五章(二)
- 詩歌欣賞:Yumeiren 虞美人
- 浪漫七夕:法語醉人情話
- 美文賞析:Les nuages sous les tropiques熱帶的云彩
- Le Petit Prince《小王子》第7章(雙語有聲朗讀)
- 法語詩歌早讀:可憐無定河邊骨,猶是深閨夢里人
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作 Tête de faune 牧神的頭
- 希望 — L'espérance
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第五章(一)
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(二)
- 法語詩歌早讀:春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫
- 美文賞析:Nous sommes tous UN
- 法語黑色幽默:長官條例 Le Règlement du Chef
- Le Petit Prince《小王子》第6章
- Le Petit Prince《小王子》第8章
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》上篇 第一章(三)
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》(一)
- 法語翻譯經典品讀:《Madame Bovary 包法利夫人》(八)
- 美文賞析:Les bruits du village 村莊的聲音
- 美文賞析:Vouloir vivre生活的愿望
- 美文賞析:Les hirondelles 燕子
- Le Petit Prince《小王子》第5章
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(五)
- Le Petit Prince《小王子》第3章
- 美文賞析:La forêt au crépuscule 森林的黃昏
- 美文賞析:Les gouttes d'amour 愛情的油滴
- 法語美文賞析:Un credo pour la vie生活的信條
- Le Petit Prince《小王子》第4章
- Il pleure dans mon coeur 淚流在我心里
- Comment se protéger de la foudre 雷雨天的自我保護
- 法語詩歌早讀:王維《鹿柴》空山不見人,但聞人語響
- 詩歌翻譯:法語版《鵲橋仙》
- 美文賞析:Soir tranquille寧靜的夜晚
- Les douze conseils de la vie—生活的十二條建議
- Hier, aujourd'hui et demain
- 法語美文賞析:Aimer,c'est partager 愛是分享
- Le Petit Prince《小王子》第9章(雙語有聲朗讀)
- 法語詩歌早讀:浮云游子意,落日故人情——李白《送友人》
- 法語翻譯經典品讀:《Madame Bovary 包法利夫人》(九)
- 讀詩學法語:Saison des semailles, le soir 播種季——傍晚
- 法語哲理小故事:上帝的帽子
- 七夕到了,為什么你還單身著?
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(一)
- 法語閱讀:為什么英國人開車走左邊
- 美文賞析:Les 15 clefs de l'amitié 友誼的十五把鑰匙(下)
- 舌尖上的中國:端午節特輯(中法雙語)
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(四)
精品推薦
- 達坂城區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/6℃
- 富蘊縣05月30日天氣:陰轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 湟中縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 文昌市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/25℃
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 夏河縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級轉3-4級,氣溫:19/6℃
- 鄯善縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/15℃
- 舟曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:28/18℃
- 晉城市05月30日天氣:多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:22/13℃
- 托克遜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:32/18℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)