Introduction à la langue chinoise
Le mandarin, 普通話/普通話 pǔtōnghuà (« langue commune ») ou 漢語/漢語 hànyǔ (« langue des Hàn », ethnie dominante en Chine), est langue officielle en République Populaire de Chine, à Taïwan et à Singapour. Il s'écrit au moyen des sinogrammes et on le transcrit maintenant le plus souvent en pinyin (comme dans la majorité des articles de Wikipédia), mais aussi en bopomofo.
Le chinois mandarin (très souvent nommé simplement chinois) est la langue la plus parlée au monde. Cependant, même s'il est aujourd'hui enseigné à tous les Chinois, les Chinois plus âgés ne parlent pas tous le mandarin mais d'autres langues chinoises, comme le cantonais, ou d'autres comme le tibétain. Cette langue, que les dirigeants communistes ont désignée comme la langue véhiculaire de leur nation entière (d'où le terme de 普通話 pǔtōnghuà, « langue commune »), était d'abord celle de communautés chinoises du Nord du pays. Bien que possédant aussi une ancienne histoire littéraire, elle ne dérive pas de la langue classique littéraire et artificielle (文言 wényán), abandonnée en 1919 après avoir été utilisée comme langue écrite officielle et littéraire pendant plus de deux mille ans : en effet, c'est d'une langue vernaculaire parlée (白話 báihuà, « langue simple ») que le mandarin procède. En 1956, c'est la variante de Pékin qui est promue au rang de langue officielle. On la considère souvent comme la variante standard de cette langue. Le mandarin de Pékin possède cependant des spécificités (comme l'utilisation fréquente de la rétroflexion vocalique notée au moyen du suffixe -er) et les Pékinois sont dits avoir un accent. Le mandarin d'un taiwanais sera donc quelque peu différent de celui d'un tel Pékinois.
En dehors de la Chine, d'importantes communautés chinoises partagent cette langue, qui est enseignée dans de nombreux lycées et universités de par le monde.
Comme les autres langues chinoises, c'est une langue à tons. Elle utilise quatre tonèmes, qui changent le sens du mot, haut et plat, montant, descendant légèrement puis remontant, et descendant.
Les tons sont représentés en République Populaire de Chine par les accents sur les voyelles des syllabes de l'écriture romanisée dite pinyin et, à Taiwan, par les mêmes accents sur les graphèmes du bopomofo. On utilise aussi le numéro du ton à la fin de la syllabe quand les contraintes techniques empêchent d'entrer ou de lire les accents.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語國家地區相關用語總結
- 法語家庭相關用語總結
- 法語詞匯之黑色
- 法語居住相關用語總結
- 吃貨
- 法語翻譯:四字成語(第3課)
- 葡萄酒專業詞匯
- que的意思知多少
- 法語條件式用法總結
- 疑問句的類型以及結構
- 法語介詞搭配常見錯誤
- 法語假設及條件表達總結
- 法國葡萄酒產區
- 用法語打招呼
- 賓語人稱代詞在句子中的位置
- 法語人稱代詞用法詳解
- 冠詞的知識點(三)
- 指示代詞 celui celle ceux celles 的用法
- Invitations邀請
- 法語愈過去時用法總結
- 法語詞匯之灰色
- 法語詞匯之紅色
- 簡單過去時的用法總結
- 法語介詞avant用法總結
- 動詞變位歸納總結
- 法語:Amener、apporter等行為動詞的使用區別
- 法語翻譯:四字成語(第2課)
- 新興中文熱詞法語翻譯(就業篇)
- 法語詞匯之藍色
- 法語年齡相關用語總結
- 動詞APPELER解析與練習
- 動詞passer用法全解
- 法國教育
- 閑聊“matin ”和“ soir ”( 2 )
- 基數詞以及用法
- 以下法語有幾種表示強調的句型結構
- 法國品牌
- 法語音標詳解(附例詞)
- 簡明法語教程疑問句小結
- 法語復合名詞的復數
- 電腦詞匯
- 新興中文熱詞法語翻譯(考試篇)
- 冠詞的知識點(五)
- 冠詞的縮合形式
- 法語詞匯之綠色
- 同位語
- 法語基礎語法知識
- 冠詞的知識點(四)
- 新興中文熱詞法語翻譯(校園篇)
- 名詞的綜合練習(一)
- 法語介詞attendu用法總結
- 法葡萄酒品牌
- Apporter,amener,remporter,ramener
- 法語四級語法與詞匯模擬題(1)
- 法語翻譯:四字成語(第1課)
- 名詞的綜合練習(二)
- 法語詞匯之黃色
- 法語翻譯:四字成語(第4課)
- PARIS LUXE 歡迎來到法國
- 冠詞的知識點(一)
- 新興中文熱詞法語翻譯(社會篇)
- 法語禮貌用語
- 限定形容詞的綜合練習
- 復合名詞的復數
- 冠詞的知識點(二)
- il或elle錯誤用法總結
- 法語數字用語總結
- 介詞à, du, en, dans
- 閑聊“matin ”和“ soir ”( 1 )
- 法語語法術語法漢對照
- 法語詞匯之玫瑰色
- 法語名詞的多種用法全解
- 名詞的集中類型
- 指示代詞的用法詳解
- 介詞de的用法詳解
- 法語考試語法重點總結
- 復合關系代詞用法詳解
- 餐具
- 法語詞匯的綜合小練習
- 法語外來語形容詞匯總
- 法語條件過去時用法總結
精品推薦
- 永寧縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/13℃
- 聊城市05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 喀什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 曲麻萊縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:18/0℃
- 察布查爾縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/13℃
- 聞喜縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:23/16℃
- 英吉沙縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/15℃
- 城北區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 岷縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/10℃
- 大通縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:23/9℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日??谡Z學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)