六個中國留學生講述他們對法國的感受(法語版)
雖然是法語版的,但單詞都非常簡單,觀點非常有代表性,也很容易理解的:)
(前言)C’est bien connu : la Chine s’ouvre résolument à l’Occident. Cette ouverture se traduit, entre autres, par l’afflux d’étudiants chinois dans les centres d’enseignement francais. Ainsi, le CIEL a accueilli, en octobre dernier et pour deux ans, une quarantaine de jeunes Chinois : futurs étudiants en commerce international, ils sont grands débutants en francais et consacrent la première année de leur séjour en Bretagne à l’apprentissage de la langue.
C’est, pour tous, le premier voyage à l’étranger, le premier contact avec la France. Quelques-uns nous livrent ici les images qu’ils avaient de notre pays et de nos compatriotes avant leur venue, et les confrontent à la connaissance qu’ils ont désormais de la réalité.
Pour l’ensemble du groupe, les remarques concernent le niveau de vie des Francais, leur taille, leur amour des animaux domestiques … ; si la cuisine francaise leur parait fade, ils sont séduits par les vins, de préférence rouges – réponse spontanée à la question d’un professeur sur ce qui leur paraissait important pour les Francais : " Le champagne ! "). Ils apprécient aussi beaucoup nos parfums, mais au hit parade de leurs surprises devant le comportement de nos concitoyens : les bisous – un rite qu’ils ont très volontiers et très vite adopté.
◆HUANG Xue :
" Quand j’étais en Chine, j’avais très peur de la France. Parce que la Chine se trouve à l’est du monde et la France, à l’ouest. En même temps, la France est le pays le plus romantique du monde. La mentalité des gens est très très différente, entre la Chine et la France : j’avais peur de ne pas pouvoir communiquer avec les Francais. Dans ma tête, je pensais que les Francais sont très très ouverts, et que les Chinois sont un peu traditionnels.
Mais maintenant, je vis en France depuis six mois. Je n’ai pas de difficulté pour communiquer avec les Francais, même si je ne peux pas bien parler francais. Mais il reste une vérité : les Francais sont romantiques et ouverts, et ils sont très en pointe. Ils sont aussi gentils et amicaux, ils ne sont pas des capitalistes froids. Il y a beaucoup beaucoup de problèmes quand on vit dans un pays étranger, mais les Francais peuvent vous aider, avec beaucoup de patience. "
◆LI Jing :
" Avant, je savais que la France est un endroit romantique, avec beaucoup de beaux sites et de monuments historiques ; que c’est le pays de la mode, parce qu’il y a beaucoup de stylistes réputés. Beaucoup de personnes rêvaient de venir ici un jour. Moi aussi : je rêvais d’avoir un bel avenir, de travailler beaucoup le francais et de pouvoir entrer à l’université.
Je suis arrivée ici : beaucoup de choses sont comme dans mes rêves. Mais je découvre que c’est difficile de trouver du travail en France. Les gens ne travaillent pas beaucoup parce qu’il y a beaucoup de vacances en France. Le francais est difficile, mais je veux toujours réussir mes examens pour entrer à l’université. "
◆WANG Bin :
" Avant d’arriver en France, je pensais que la France était un pays capitaliste, qu’elle était plus développée que la Chine, qu’il devait y avoir beaucoup de différences avec la Chine. Je savais que c’était un grand pays agricole, que son vin et ses parfums étaient très célèbres.
Actuellement, je m’habitue à vivre en France. Je ne trouve pas de grande différence entre la Chine et la France. Au contraire, elles sont similaires dans beaucoup de domaines. "
◆XU Jing-zhi :
" Quand j’étais en Chine, je pensais que la France est un pays prospère, avec une histoire et une culture prestigieuses, une capitale qui est le centre du monde de l’art, et des vins, des parfums et une mode très célèbres.
C’est un pays très romantique. "
◆YANG Peng :
" Avant d’arriver en France, j’ai entendu dire que ce pays est très beau et romantique. Je savais peu de choses : " les Francaises sont un exemple très célèbre à travers le monde ", " les parfums de Paris sont très bons " et, bien sur, " la France est la championne du monde de football ".
Quand je suis arrivé à Brest, j’ai trouvé beaucoup de choses intéressantes. J’ai découvert que pratiquement tous les Francais aiment les animaux comme les chiens, les chats, etc. Et l’école française est plus petite que l’école chinoise.
J’ai le sentiment que les Francais n’aiment pas l’argent liquide, donc ils utilisent souvent des chèques, des cartes, rarement du liquide ; et j’aime bien cette pratique.
Enfin, je trouve que la France est un beau pays, et j’envisage de rester 2 ou 3 ans. "
◆ZOU Qia-yan :
" Avant, je pensais que la France était romantique, moderne ; que les gens étaient gentils, sympathiques ; qu’il faisait froid, qu’il y avait beaucoup de neige ; et puis, que la cuisine francaise était délicieuse.
Et maintenant, je suis en France depuis six mois. Je crois que la France est vraiment comme je pensais : et ca, pour moi, c’est une surprise. "
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法國人1到10的手勢
- 王家衛語錄之東邪西毒
- 實用法語:法語常見粗話
- 新概念法語(10課匯總)
- 【法語幽默】軍人世家
- 【幽默】天壇與皇帝
- 實用法語:法文留學計劃
- 【法語幽默】大仲馬畫蘑菇
- 【法語幽默】馬克·吐溫受訪
- 法語第二冊筆記(3)
- 實用法語信函格式
- 你是時尚達人嗎?
- 如何翻譯法語國家人士姓名
- 【幽默】喜歡的就是你
- 新概念法語 第二課
- 商務法語脫口秀(35)
- 法語陰陽詞性引發的笑話
- 新概念法語 第九課
- 實用法語:音樂學院申請信
- 【法語幽默】不速之客
- 【法語幽默】誰想當作家
- 法語成語與俗語
- 法語第二冊筆記(2)
- 【幽默】起床第一件事
- 商務法語脫口秀(34)
- 35位偉大的小個子
- 【法語幽默】電影制景工愛上了名演員
- 中法對照法語格言
- 【法語幽默】我不是拿破侖
- 征服法語的八大秘訣
- 中式法語“好好學習天天向上”排名榜首
- 如何安裝、使用法語輸入法
- 【法語幽默】埋兩個總管
- 【幽默】如果世界末日到了
- 無需轉換一鍵搞定法語特殊字符輸入!
- 【法語幽默】伏爾泰拜訪索菲·阿爾努
- 中式法語排名爆笑法語榜首
- 商務法語脫口秀(35)
- 新概念法語 第七課
- 【法語幽默】遺傳的確存在
- 看菜譜學法語: 番茄肉糜意面
- 法語學習小秘籍
- 法語第二冊筆記(4)
- 法語吊唁信格式
- 【幽默】智慧的頭腦
- 新概念法語 第一課
- 法語CV和Stage樣本
- 法語中職位的表達
- 【幽默】四十年夫妻
- 【幽默】第一次約會
- 【說韓語】我拍過一部災難片
- 新概念法語 第三課
- 公司商業信函中法對照
- 【法語幽默】假如生命重新開始
- 看電影學法語:兩小無猜
- 【法語幽默】禮節
- 快捷錄入法語特殊字符方法
- 中國駕照法語翻譯模板
- 商務法語脫口秀(1)
- 【幽默】厚顏無恥的競選人
- 新概念法語 第四課
- 新概念法語 第六課
- 新概念法語 第八課
- 如何在Word中流暢地輸入法語特殊字符
- 【法語幽默】林肯的崇拜者
- 實用法語:出租車常用法語
- 新概念法語 第五課
- 【幽默】老太太看電視
- 法語日常對話之時間篇
- 駐法大使與法教育部漢語總督學的對話
- 【法語幽默】羅斯福總統發表廣播演說
- 【幽默】候選人大失所望
- 商務法語脫口秀(33)
- 法語第二冊筆記(1)
- 實用法語:法語動機信
- 初學者如何學法語
- 實用法語:法語輸入法
- 【法語幽默】最偉大的作家
- 你是時尚達人嗎?(2)
- 實用法語:法國打工動機信
- 實用法語:法語祝福用語
精品推薦
- 和靜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:23/12℃
- 呼圖壁縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/14℃
- 循化縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:4-5級轉3-4級,氣溫:27/13℃
- 墨玉縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 徽縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 黃南州05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/8℃
- 新市區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 阿拉爾05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/12℃
- 和政縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:25/13℃
- 精河縣05月30日天氣:晴,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/14℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)