法語格林童話:Le Renard et le Chat
Le hasard fit un jour que le chat, dans un bois, rencontra le seigneur renard. "Il est habile est plein d'expérience, pensa le chat en le voyant, c’est un grand personnage dans le monde, respecté à cause de sa sagesse." Aussi l’aborda-t-il avec beaucoup d'amabilité.
- Bonjour, cher Monsieur Renard, comment allez-vous ? La santé est bonne, j’espère. Et par ces temps de vie chère, comment vous débrouiller vous ?
Le renard, tout gonflé d'une morgue hautaine, considérera le chat des pieds à la tête et de la tête aux pieds, se demandant pendant un bon moment s'il allait ou non donner une réponse à cet insolent animal.
- Dis donc, toi, misérable Lèche-Moustaches, espèce de drôle, espèce d'Arlequin grotesquement taché, espèce de crève-la-faim de chasseur de souris, qu’est-ce qu’il te prend ? Et d'où te permets-tu de venir me demander aussi familièrement de mes nouvelles ? Qui te crois-tu donc, malheureux ? Que sais-tu ? Combien d'arts connais-tu ? Quelles sont les ressources ?
- Je n’en ai qu'une seule, répondit modestement le chat.
- Ah oui ? Et quoi ? fit le renard.
- Quand les chiens se mettent à mes trousses, dit le chat, je peux grimper à un arbre et me sauver.
- Et c'est tout ? laissa tomber le renard avec dédain. Sache ce que moi, je suis le maître des ruses par centaines et que j'ai, par-dessus, tout un sac à malices ! Tu me fais pitié, tiens ! Viens avec moi et je te montrerai comment on se défait des chiens.
Au beau milieu de ce discours arriva un chasseur qui avait quatre chiens avec lui. Le chat bondit vivement sur un arbre et se réfugia tout au sommet, dans les dernières branches, où il se tint caché dans le feuillage.
- Ouvre ton sac, seigneur renard ! Ouvre ton sac, c'est le moment ! cria le chat du haut de son arbre.
Mais les chiens l'avaient pris déjà et le tenaient ferme.
- Holà, seigneur renard ! cria encore le chat, vous vous êtes empêtré dans vos centaines de ruses ; mais si vous n'aviez su que grimper comme moi, votre vie vous serait restée !
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 新概念法語語法輔導:疑問句的類型以及結構
- 舊約圣經之創世記法語版23
- 法語學習系列日記精選
- 法語寫作:Contrairement a 與……相反,不同于
- 新概念法語發音輔導:字母與發音注意事項
- 法語寫作: J'ai l'impression que 我覺得
- 法語寫作:Se laisser faire 任人擺布
- 新概念法語寫作輔導:寫作范例一
- 新概念法語翻譯輔導:鵲橋仙詩歌欣賞
- 法國民族(Nation)概況
- 法語常用句子學習
- 法文習作——錢其琛《外交十記》
- 法語閱讀:謠言,是世界上最古老的媒體
- 大話西游經典臺詞兩版翻譯
- 中法對照——Religion(2)
- 法語學習:法語寫作常用句型
- 法語寫作:je ne suis pas de ceux qui 我不是那種(那些)……人
- 新概念法語語法輔導:法語基礎語法輔導二
- 新概念法語寫作輔導:法語寫作筆記
- 新概念法語寫作輔導:寫作范例二
- 中法對照——Maman, tu m'aimes?
- 新概念法語詞匯學習輔導:法語反義詞輔導1
- 中法對照——Religion(1)
- 實用法語句型學習1
- 新概念法語寫作輔導:寫作范例三
- 法語寫作:un point commun 共同點
- 法語寫作:Sans quoi 否則
- 法語寫作學習:形象比喻
- 實用法語句型學習2
- 法語寫作:Il est besoin de inf. 需要……
- 法語寫作:faire grise mine a
- 新概念法語寫作輔導:感人的法語寫作作品
- 法語寫作輔導:S'il en est ainsi 如果是這樣
- 法語寫作:Se jurer de ne plus faire 發誓再也不做
- 中法對照——初戀的玫瑰
- 法語寫作:a part soi 暗自在心里
- 新概念法語語法輔導:賓語人稱代詞在句子中的位置
- 如何翻譯煩人的法文短語
- 法語寫作:dire un mot 說句話,簡單談談
- 法語寫作之常見漢譯法句子錯誤解析
- 法語如何描述某人
- 新概念法語寫作輔導:常用句子二
- 法語寫作:Je ne me fais pas prier . 恭敬不如從命
- 新概念法語寫作輔導:常用句子三
- 法語學習:法語簡歷的寫作指導
- 法語寫作:Qu'est-ce que je t'offre ? 我給你拿點兒什么喝?
- 新概念法語翻譯輔導:登幽州臺歌欣賞
- 法語寫作:y compris 副詞短語:包括
- 法語寫作:S'il en est ainsi 如果是這樣
- 新概念法語寫作輔導:寫作常用的名句輔導
- 新概念法語語法輔導:法語基礎語法輔導三
- 新概念法語語法輔導:法語基礎語法輔導一
- 新概念法語詞匯學習輔導:法語反義詞輔導4
- 新概念法語詞匯學習輔導:法語反義詞輔導3
- 法語寫作——語病句分析
- 法語詞匯--愛情
- 新概念法語發音輔導:法語音節劃分的基本規則
- 法語寫作:changer d'avis 改變主意
- 新概念法語寫作輔導:如何寫好法語作文體會
- 中法對照閱讀:法國人的性格
- 法語常用句型搭配
- 新概念法語寫作輔導:寫作范例四
- 法語寫作:de jour 值白班
- 法語學習寫作輔導:法語中的修辭
- 實用法語句型學習3
- 新概念法語語法輔導:法語復合名詞的復數
- 法語寫作:En venir a 終于(做某事)
- 實用法語句型學習4
- 法語寫作:語病句分析
- 法語寫作:Se tirer de, s’en tirer 逃離
- 新概念法語寫作輔導:寫作范例五
- 法語寫作:Etre monnaie courante 常見的
- 法語寫作輔導:En venir a 終于(做某事)
- 法語學習輔導之寫作練習筆記精華
- 新概念法語發音輔導:plus的發音規則
- 法語寫作: Mon objectif, c‘est (de faire)… 我的目標,就是……
- 新概念法語語法輔導:法語基礎語法輔導四
- 法語閱讀:L'heure 時間
- 新概念法語詞匯學習輔導:法語反義詞輔導2
- 法語學習輔導:寫作練習筆記精華
- 新概念法語寫作輔導:常用句子一
精品推薦
- 茌平縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 吳忠市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/15℃
- 瓊中縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/23℃
- 渭源縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 城西區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 曲麻萊縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:18/0℃
- 舟曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:28/18℃
- 吉木薩爾縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/11℃
- 海原縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:25/12℃
- 和政縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:25/13℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)