與宗教相關的法語表達
世界上有哪些大的宗教?
Quelles sont les religions les plus importqntes du monde ?
有基督教,佛教,伊斯蘭教,印度教,猶太教。
Ce sont le christianisme , le bouddhisme , l’ islamisme , l’hindouisme , le juda?sme
法國很早就傳入了對基督教的信仰 。
La foi chrétienne s’ est implantée très t?t en France .
公元5 世紀末,克羅維皈依基督教,后期給該教以王權的支持。
Dès la fin du 5e siècle, Clovis s’ est converti au chistianisme, et lui a apporté l’ appui du pouvoir royal.
從此,法國可以被視為是一個以信奉天主教為主的國家。
Dès lors, la France peut être considérée comme une nation essentiellement catholique.
稱之為“教會的長女”,并不過份。
Elle mérite le nom de “fille a?née de l’ Eglise”.
法國的基督教令一座座大教堂巍然聳立 。
Le christianisme fran?ais a fait surgir d’ immenses cathédrales .
還把靈感贈給偉大的音樂家,偉大的畫家們。
Il a inspiré de grands musiciens , de grands peintres .
哺育了一些天才的作家, 如帕斯卡和克羅岱爾 。
Il a nourri la pensée d’écrivains de génie comme Pascal et Claudel .
16 世紀上半葉 , 嚴重的弊端引起了一場宗教改革運動 。
Dans la première moitié du 16e siècle , de graves abus provoquent une Réforme .
許多天主教徒抱怨一些圣職人員不軌 。
Beaucoup de chrétiens se plaignent de la mauvaise conduite de certains membres du clergé .
德國人路德和法國的加爾文鼓吹一種新的宗教 : 新教 。
Luther en Allemagne et Calvin en France prêchent une nouvelle religion : le protestantisme .
宗教改革是一場偉大的宗教和政治運動 , 發生在16 世紀的歐洲 。
La Réforme est un grand mouvement religieux et politique qui s’ est produit en Europe au XVIe siècle .
路德和加爾文想變更教會的組織系統 , 取消教皇和主教的權威 , 取消各種宗教儀式。
Luther et Calvin voulaient changer l’organisation de l’Eglise, supprimer l’ autorité du Pape et des évêques et supprimer les sacrements .
宗教改革導致天主徒和新教教徒之間的長久戰爭 。
La Réforme a provoqué de longues guerres entre catholiques et protestants.
法國歷史上 , 經歷時間最久的也是最可怕的內戰 , 是宗教戰爭 。 其中之一是圣巴托羅繆節大屠殺 。
Dans l’ histoire de France , les plus longues et les plus désastreuses guerres civiles ont été les guerres de religion dont le massacre Saint-Barthélemy .
亨利 4 世使宗教戰爭得以結束 。 一方面 , 他改信天主教 ; 另一方面 , 他向新教教徒頒布了 “南特敕令” 。
Henri IV a mis fin aux guerres de religion . D’une part , il s’ est fait catholique , d’ autre part , il a accordé aux protestants l’ Edit de Nantes .
南特敕令給新教教徒以信仰自由 。
L’Edit de Nantes accordait aux protestants la liberté de conscience .
在那個時代 , 南特敕令是一件新生事物 , 因為該敕令允許法國人自由地參加自己想要參加的宗教儀式。
L’Edit de Nantes était une nouveauté pour l’époque , car il laissait les Fran?ais libres de pratiquer la religion qu’ ils voulaient .
然而路易 14 廢除了南特敕令 。
Mais Louis XIV a révoqué l’ Edit de Nantes .
一些哲學家和作家對宗教提出異議 。
Des philosophes et écrivains contestent la religion .
在提出 “我知道什么 ?” 這一名言時 , 蒙恬對基督教的真理表示出懷疑態度 。
En avan?ant la formule “Que sais-ji ?” Montaigne se montre sceptique sur les vérités du christianisme .
而伏爾泰則是自然神論者 ; 他認為世界的存在是有意義的 。 但伏爾泰拒絕“上帝是仁慈的父親” 的看法 , 不認為上帝無微不至地照顧每個孩子 。
Et Voltaire est déiste ; il pense que le monde a un sens . Pourtant Voltaire refuse l’ idée d’ un Dieu qui à l’ image d’ un brave père de famille , s’ occuperait de chacun de ses enfants et cela jusque dans le plus infime détail .
在 《鼠疫》里 , 加繆表述對上帝的反叛精神 : 上帝對人間負有責任 , 在人間我們眼看著一個十分痛苦的小孩子奄奄一息 。
Dans 《La Peste》, Camus exprime sa révolte contre Dieu : Dieu est responsable d’ un monde où l’on assiste à la douloureuse agonie d’ un enfant .
人們不會忘記世俗政權與教會權利之間有紛爭 。
On oublie pas les dissensions entre le pouvoir temporel et l’ autorité religieuse .
尤其 17 世紀以來 , 有一大批不信教的人 , 無神論者 , 反教權主義者 。
Les libertins , les athées , les anticléricaux forment une masse importante , surtout depuis le XVIIe siècle .
這位作家認為 , 在宗教領域以及在其他許多方面 , 法國人思想中最司空見慣的特點之一 , 乃是別出心裁 , 同時拒絕隨大溜 。
D’après cet écrivain , dans la vie religieuse ainsi que dans beaucoup d’autres domaines , la diversité et le refus du conformisme sont une des constantes de l’ esprit fran?ais .
法國大革命使法國教會組織發生了徹底的變化 。
La Révolution fran?aise a boule versé l’ organisation de l’ Eglise de France .
法國并非單一的天主教國家 。
La France n’ est pas une nation uniformément catholique .
法國有1 百萬新教教徒 。
La France compte un million de protestants .
本世紀以來 , 天主教在法國失去了不少地盤 。
Depuis le début du siècle , le catholicisme a perdu pas mal de terrain en France .
已不如西班牙或意大利那么有勢力 。
Il n’ y est plus aussi puissant qu’ en Espagne ou en Italie .
但法國人的心靈并不因此減弱了對基督教的眷戀 。
L’ame fran?aise n’en demeure pas moins profondément chrétienne .
法蘭西民族大多數人依舊離不開教會 。
La grande majorité de la Nation fran?aise reste attachée à l’ Eglise .
其子女不受洗禮或不領圣體的家庭為數不多 。
Il y a peu de familles où les enfants ne re?oivent le baptême et la communion .
法國的神職人員眾多 ,且有影響。
Le clergé de France est nombreux et influents .
約有6 名紅衣主教代表法國圣職人員,長駐羅馬 。
Une demi-douzaine de cardinaux représentent le clergé fran?ais et résident à Rome .
教士階層幾乎在每個村里都掌管一個教堂 。
Le clergé dispose d’ une église à peu près dans chaque village .
雖然世俗教育與之相匹敵,教士階層仍舊擁有數量可觀的中小學和大學, 即私立的教會學校 , 而且傳播其基調是宗教色彩的教育 。
Malgré la concurrence de l’enseignement la?que , le clergé possède encore quantité d’ écoles , collèges et facultés libres , et dispensent uneéducation foncièrement religieuse .
我可以問您信什么教嗎 ?
Quelle est votre religion , si je puis vous le demander ?
我不是基督徒 , 然而我愛教堂 。
Je ne suis pas chrétien , pourtant j’aime les églises .
皮埃爾不信上帝 , 他不信任何宗教 。
Pierre ne croit pas en Dieu , il n’a a ucune religion .
瑪麗和讓就要結婚了 , 父母并不反對 , 盡管他們信奉的教不相同 。
Marie et Jean vont se marier , les parents ne s’y opposent pas , bien qu’ils n’ aient pas la même religion .
人們對宗教的設想不盡相同。
Il existe diverses fa?ons de concevoir la religion.
宗教屬于精神范疇 , 不必形諸于外 。
La religion est d’ ordre spirituel et n’a pas à s’ extérioriser en spectacle .
許多法國人自稱是天主徒 , 卻不參加宗教儀式 。
Beaucoup de Fran?ais se considèrent comme catholiques , mais non-pratiquants .
安娜并不是每星期天去做彌撒 。
Anne ne va pas à la messe tous les dimanches..
她每日祈禱 , 不在教堂里進行 。
Elle prie quotidiennement , en dehors de l’église .
大約每月懺悔一次 。
Elle se confesse régulièrement environ une fois par mois .
她認為即使不出席宗教儀式 , 也可以當一名好的天主徒 。
Elle estime qu’ on peut être un bon catholique sans pratiquer .
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語語法素材總結:句子結構
- 法語語法:性數配合大結集
- 法語語法素材:法語名詞的類別01
- 法語語法學習材料:法語的縮合冠詞
- 法語語法指導:法語語法解析06
- 法語語法素材:分數/倍數02
- 法語四個“因為”的用法和區別
- 法語語法:介詞性短語(1)
- 法語語法素材:感嘆句01
- 法語語法指導:法語語法解析6
- 法語語法學習:循序學法語
- 法語語法素材:感嘆句02
- 法語語法:主有代詞的妙用
- 法語語法指導:復合名詞的復數
- 法語語法學習材料:en effet, en fait, au fait
- 法語語法:法語過去時態總結
- 法語語法:限定形容詞之泛指形容詞(05)
- 法語語法:無人稱動詞用法精講
- 法語語法策略:虛擬式用于獨立句
- 法語語法:限定形容詞之泛指形容詞(04)
- 復合關系代詞習題1
- 法語語法:介詞性短語(3)
- 法語語法:限定形容詞之泛指形容詞(03)
- 法語中表示強調的句型結構
- 法語語法:到底用à還是de?
- 法語語法素材:名詞前用限定詞起什么作用04
- 法語語法指導:獨立分詞從句
- 法語語法素材:名詞前用限定詞起什么作用03
- 法語語法學習:法語介詞解析8
- 法語語法:介詞性短語(2)
- 法語語法:介詞depuis 及用法
- 法語語法:介詞性短語(9)
- 法語語法素材:助動詞avoir和être01
- 法語語法素材:虛擬式用于獨立句01
- 法語語法學習:法語介詞解析6
- 法語語法:介詞性短語(7)
- 法語語法學習:法語介詞解析7
- 法語語法指導:虛擬式愈過去時
- 法語語法指導:法語語法解析5
- 法語語法:介詞pendant 及用法
- 法語語法:限定形容詞之泛指形容詞(01)
- 法語語法素材:感嘆句03
- 法語語法術語(1)
- 法語語法素材:分數/倍數01
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法總結:句子結構
- 法語學習聽說輔導系列學習資料(5)
- 法語語法指導:感嘆句
- 法語語法指導:法語語法解析2
- 法語語法素材:名詞前用限定詞起什么作用02
- 法語語法:介詞性短語(6)
- 法語語法:介詞性短語(4)
- 法語語法素材:狀語形式的多樣性02
- 法語語法學習:法語介詞解析5
- 法語動詞中最重要的“四大金剛”
- 法語語法術語(2)
- 復合關系代詞習題2
- 法語語法素材:Le Conditionnel 法語條件式知識
- 法語語法:comprendre后面的介詞
- 法語語法指導:法語語法解析1
- 法語學習高頻詞匯與詞組匯總1
- 法語語法素材:感嘆句04
- 法語語法:限定形容詞之泛指形容詞(02)
- 法語語法:que的用法
- 法語學習高頻詞匯與詞組匯總2
- 法語語法學習材料:盤點法語人稱代詞
- 法語語法:關于de的用法
- 法語語法:無人稱動詞用法講解
- 法語語法:法語人稱代詞
- 法語語法:介詞性短語(8)
- 法語語法:法語指示代詞
- 法語語法:否定句中使用介詞de的三個條件
- 法語語法素材:法語語法學習技巧
- 法語語法:法語條件式
- 法語語法指導:法語語法解析3
- 法語語法中Y的幾種用法04
- 法語語法:復合關系代詞
- 法語語法:法語復合時態賓語前置
- 法語語法:復合關系代詞1
- 法語語法素材:虛擬式用于獨立句02
- 法語語法學習材料:循序漸進學法語
精品推薦
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 陽城縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:24/16℃
- 白沙縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:33/23℃
- 新源縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:23/9℃
- 固原市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 岷縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/10℃
- 陵川縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:20/12℃
- 金鳳區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
- 水磨溝區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 民豐縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/14℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)