《茶花女》法語版第27章
-vous avez lu ? Me dit Armand quand j' eusterminé la lecture de ce manuscrit.
-je comprends ce que vous avez dû souffrir, monami, si tout ce que j' ai lu est vrai !
-mon père me l' a confirmé dans une lettre.Nous causâmes encore quelque temps de la tristedestinée qui venait de s' accomplir, et je rentraichez moi prendre un peu de repos.
Armand, toujours triste, mais soulagé un peu parle récit de cette histoire, se rétablit vite, etnous allâmes ensemble faire visite à Prudence età Julie Duprat.
Prudence venait de faire faillite. Elle nous ditque Marguerite en était la cause ; que, pendantsa maladie, elle lui avait prêté beaucoup d' argentpour lequelelle avait fait des billets qu' elle n' avait pupayer, Marguerite étant morte sans le lui rendreet ne lui ayant pas donné de reçus avec lesquelselle pût se présenter comme créancière.
à l' aide de cette fable que Madame Duvernoyracontait partout pour excuser ses mauvaisesaffaires, elle tira un billet de mille francs àArmand, qui n' y croyait pas, mais qui voulut bienavoir l' air d' y croire, tant il avait de respectpour tout ce qui avait approché sa maîtresse.Puis nous arrivâmes chez Julie Duprat qui nousraconta les tristes événements dont elle avait ététémoin, versant des larmes sincères au souvenir deson amie.
Enfin, nous allâmes à la tombe de Marguerite surlaquelle les premiers rayons du soleil d' avrilfaisaient éclore les premières feuilles.
Il restait à Armand un dernier devoir à remplir,c' était d' aller rejoindre son père. Il voulut encoreque je l' accompagnasse.
Nous arrivâmes à C... où je vis M Duval tel queje me l' étais figuré d' après le portrait que m' enavait fait son fils : grand, digne, bienveillant.Il accueillit Armand avec des larmes de bonheur,et me serra affectueusement la main. Je m' aperçusbientôt que le sentiment paternel était celui quidominait tous les autres chez le receveur.
Sa fille, nommée Blanche, avait cette transparencedes yeux et du regard, cette sérénité de la bouchequi prouvent que l' âme ne conçoit que de saintespensées et que les lèvres ne disent que de pieusesparoles.
Elle souriait au retour de son frère, ignorant,la chaste jeune fille, que loin d' elle unecourtisane avait sacrifié son bonheur à la seuleinvocation de son nom.
Je restai quelque temps dans cette heureusefamille, tout occupée de celui qui leur apportaitla convalescence de son coeur.
Je revins à Paris où j' écrivis cette histoire tellequ' elle m' avait été racontée. Elle n' a qu' un méritequi lui sera peut-être contesté, celui d' être vraie.Je ne tire pas de ce récit la conclusion que toutesles filles comme Marguerite sont capables defaire ce qu' elle a fait ; loin de là, mais j' aieu connaissance qu' une d' elles avait éprouvé danssa vie un amour sérieux, qu' elle en avait souffertet qu' elle en était morte. J' ai raconté au lecteurce que j' avais appris. C' était un devoir.
Je ne suis pas l' apôtre du vice, mais je me ferail' écho du malheur noble partout où je l' entendraiprier.
L' histoire de Marguerite est une exception, je lerépète ; mais si c' eût été une généralité, ce n' eûtpas été la peine de l' écrire.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 有關法語過去時態的一點心得
- 國家、城市名詞前介詞的用法
- 法語介詞解析2
- 法語病句分析
- 語法學習:如何表達感嘆
- 感嘆句在表達上細微的差異
- 法語主要介詞及用法 Chez
- 法語名詞用法詳解
- 法語語法結構表
- 法語的特殊符號的解釋
- 法語語法:條件式
- 法語愛稱的用法
- 法語筆記,言簡易懂
- 副代詞Y的用法
- 關于après的幾種用法
- 法語并列復合與主從復合
- 法語的14個正誤分析
- 法語語法2
- 法語語法之時態匯總(2)
- 法語語法格式
- 法語幾個語氣助動詞的常見用法
- 法語語法5
- 為什么是en Chine, au Japon ,aux Etats-Unis ……
- 法語標點符號之妙用(2)
- 幾種時態的學習(一)
- Etre及Avoir的不同語態
- 法語中泛指代詞on的用法
- 動詞變位中時態的種類
- 過去分詞記憶要點和口訣
- 法語語法之時態匯總
- 法語語法:間接問句
- “Y”的幾種用法
- 法語語法:簡單過去時
- 從頭到尾說盡法語中的名詞
- 法語語法解析3
- 法語冠詞的用法
- 法語中品質形容詞的用法
- 形容詞與副詞
- 法語主要介詞及用法 de
- 法語語法Que的用法小議
- 法語介詞攻略dès
- 法語如何搭配副詞與品質形容詞
- 法語修辭學和文體學
- 法語語法1
- 法語代詞式動詞的哲理思維
- 法語形容詞的性
- 語法學習:關于同位語
- 法語介詞解析1
- 法語語法3
- 法語中的人稱代詞
- 關于“de“的最基本的幾種用法
- 法語短文閱讀:J'ai acheté des moules
- 法語基數詞和序數詞
- 法語時態總結
- 法語中名詞單數變復數的6種變法
- 法語語法之時態匯總(3)
- 法語狀語分類
- 法語語法4
- 法語語法解析2
- 法語名詞的性屬
- 法語基本句法
- 法語詞匯的性
- 法語動詞分類
- 法語標點符號之妙用(1)
- Depuis的用法詳解
- 法語同位語
- 法語的拼寫符號與標點符號
- 法語中不用冠詞的六種情況
- ne的幾種用法
- 現在分詞與副動詞的用法及區別
- 法語中代詞的使用方法
- 法語中avec的用法
- 法語標點符號之妙用(3)
- 法語主要介詞及用法 dans
- 法語的語式與時態示意圖
- 法語語法:直陳式現在式
- 法語語法:關系代詞où
- 法語副詞功能作用解析
- 直陳式簡單過去時
- 法語語法解析1
- 法語有哪些限定詞
精品推薦
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風向:西風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/18℃
- 雙城市05月30日天氣:晴,風向:西風,風力:3-4級,氣溫:24/11℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/2℃
- 巴里坤縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:14/7℃
- 策勒縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 利通區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/15℃
- 福海縣05月30日天氣:陰轉晴,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/9℃
- 呼圖壁縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/14℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/16℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)