基督山伯爵中法對(duì)照63(法)
- D'abord, madame la comtesse, parce que je lui avais fort parlé de vous, comme vous pouvez le croire ; ensuite parce qu'il aura été enchanté de retrouver une compatriote, et heureux de l'intérêt que cette compatriote prenait à lui.
- J'espère bien que vous ne lui avez jamais raconté les folies que nous avons dites à son sujet !
- Ma foi, je n'en jurerais pas, et cette façon de vous offrir cette coupe sous le nom de Lord Ruthwen...
- Mais c'est affreux, il va m'en vouloir mortellement.
- Son procédé est-il celui d'un ennemi ?
- Non, je l'avoue.
- Eh bien !
- Ainsi, il est à Paris ?
- Oui.
- Et quelle sensation a-t-il faite ?
- Mais, dit Albert, on en a parlé huit jours, puis sont arrivés le couronnement de la reine d'Angleterre et le vol des diamants de Mlle Mars, et l'on n'a plus parlé que de cela.
- Mon cher, dit Château-Renaud, on voit bien que le comte est votre ami, vous le traitez en conséquence. Ne croyez pas ce que vous dit Albert, madame la comtesse, il n'est au contraire question que du comte de Monte-Cristo à Paris. Il a d'abord débuté par envoyer à Mme Danglars des chevaux de trente mille francs ; puis il a sauvé la vie à Mme de Villefort ; puis il a gagné la course du Jockey-Club à ce qu'il paraît. Je maintiens au contraire, moi, quoi qu'en dise Morcerf, qu'on s'occupe encore du comte en ce moment, et qu'on ne s'occupera même plus que de lui dans un mois, s'il veut continuer de faire de l'excentricité, ce qui, au reste, paraît être sa manière de vivre ordinaire.
- C'est possible, dit Morcerf ; en attendant, qui donc a repris la loge de l'ambassadeur de Russie ?
- Laquelle ? demanda la comtesse.
- L'entre-colonne du premier rang ; elle me semble parfaitement remise à neuf.
- En effet, dit Château-Renaud. Est-ce qu'il y avait quelqu'un pendant le premier acte ?
- Où ?
- Dans cette loge ?
- Non, reprit la comtesse, je n'ai vu personne ; ainsi, continua-t-elle, revenant à la première conversation, vous croyez que c'est votre comte de Monte-Cristo qui a gagné le prix ?
- J'en suis sûr.
- Et qui m'a envoyé cette coupe ?
- Sans aucun doute.
- Mais je ne le connais pas, moi, dit la comtesse, et j'ai fort envie de la lui renvoyer.
- Oh ! n'en faites rien ; il vous en enverrait une autre, taillée dans quelque saphir ou creusée dans quelque rubis. Ce sont ses manières d'agir ; que voulez-vous, il faut le prendre comme il est. »
En ce moment on entendit la sonnette qui annonçait que le deuxième acte allait commencer. Albert se leva pour regagner sa place.
« Vous verrai-je ? demanda la comtesse.
- Dans les entractes, si vous le permettez, je viendrai m'informer si je puis vous être bon à quelque chose à Paris.
- Messieurs, dit la comtesse, tous les samedis soir, rue de Rivoli, 22, je suis chez moi pour mes amis. Vous voilà prévenus. »
Les jeunes gens saluèrent et sortirent.
En entrant dans la salle, ils virent le parterre debout et les yeux fixés sur un seul point de la salle ; leurs regards suivirent la direction générale, et s'arrêtèrent sur l'ancienne loge de l'ambassadeur de Russie. Un homme habillé de noir, de trente-cinq à quarante ans, venait d'y entrer avec une femme vêtue d'un costume oriental. La femme était de la plus grande beauté, et le costume d'une telle richesse, que, comme nous l'avons dit, tous les yeux s'étaient à l'instant tournés vers elle.
« Eh ! dit Albert, c'est Monte-Cristo et sa Grecque. »
En effet, c'était le comte et Haydée.
Au bout d'un instant, la jeune femme était l'objet de l'attention non seulement du parterre, mais de toute la salle ; les femmes se penchaient hors des loges pour voir ruisseler sous les feux des lustres cette cascade de diamants.
Le second acte se passa au milieu de cette rumeur sourde qui indique dans les masses assemblées un grand événement. Personne ne songea à crier silence. Cette femme si jeune, si belle, si éblouissante, était le plus curieux spectacle qu'on pût voir.
Cette fois, un signe de Mme Danglars indiqua clairement à Albert que la baronne désirait avoir sa visite dans l'entracte suivant.
Morcerf était de trop bon goût pour se faire attendre quand on lui indiquait clairement qu'il était attendu.
L'acte fini, il se hâta donc de monter dans l'avant-scène.
Il salua les deux dames et tendit la main à Debray.
La baronne l'accueillit avec un charmant sourire, et Eugénie avec sa froideur habituelle.
« Ma foi, mon cher, dit Debray, vous voyez un homme à bout, et qui vous appelle en aide pour le relayer. Voici madame qui m'écrase de questions sur le comte, et qui veut que je sache d'où il est, d'où il vient, où il va ; ma foi, je ne suis pas Cagliostro, moi, et pour me tirer d'affaire, j'ai dit : « Demandez tout cela à Morcerf, il connaît son Monte-Cristo sur le bout du doigt » ; alors on vous a fait signe.
- N'est-il pas incroyable, dit la baronne, que lorsqu'on a un demi-million de fonds secrets à sa disposition on ne soit pas mieux instruit que cela ?
- Madame, dit Lucien, je vous prie de croire que si j'avais un demi-million à ma disposition, je l'emploierais à autre chose qu'à prendre des informations sur M. de Monte-Cristo, qui n'a d'autre mérite à mes yeux que d'être deux fois riche comme un nabab ; mais j'ai passé la parole à mon ami Morcerf ; arrangez-vous avec lui, cela ne me regarde plus.
- Un nabab ne m'eût certainement pas envoyé une paire de chevaux de trente mille francs, avec quatre diamants aux oreilles, de cinq mille francs chacun.
- Oh ! les diamants, dit en riant Morcerf, c'est sa manie. Je crois que, pareil à Potemkin, il en a toujours dans ses poches, et qu'il en sème sur son chemin comme le Petit Poucet faisait de ses cailloux.
- Il aura trouvé quelque mine, dit Mme Danglars ; vous savez qu'il a un crédit illimité sur la maison du baron ?
- Non, je ne le savais pas, répondit Albert, mais cela doit être.
- Et qu'il a annoncé à M. Danglars qu'il comptait rester un an à Paris et y dépenser six millions ?
- C'est le schah de Perse qui voyage incognito.
- Et cette femme, monsieur Lucien, dit Eugénie, avez-vous remarqué comme elle est belle ?
- En vérité, mademoiselle, je ne connais que vous pour faire si bonne justice aux personnes de votre sexe. »
Lucien approcha son lorgnon de son oeil.
« Charmante ! dit-il.
- Et cette femme, M. de Morcerf sait-il qui elle est ?
- Mademoiselle, dit Albert, répondant à cette interpellation presque directe, je le sais à peu près, comme tout ce qui regarde le personnage mystérieux dont nous nous occupons. Cette femme est une Grecque.
- Cela se voit facilement à son costume, et vous ne m'apprenez là que ce que toute la salle sait déjà comme nous.
- Je suis fâché, dit Morcerf, d'être un cicérone si ignorant, mais je dois avouer que là se bornent mes connaissances ; je sais, en outre, qu'elle est musicienne, car un jour que j'ai déjeuné chez le comte, j'ai entendu les sons d'une guzla qui ne pouvaient venir certainement que d'elle.
- Il reçoit donc, votre comte ? demanda Mme Danglars.
- Et d'une façon splendide, je vous le jure.
- Il faut que je pousse Danglars à lui offrir quelque dîner, quelque bal, afin qu'il nous les rende.
- Comment, vous irez chez lui ? dit Debray en riant.
- Pourquoi pas ? avec mon mari !
- Mais il est garçon, ce mystérieux comte.
- Vous voyez bien que non, dit en riant à son tour la baronne, en montrant la belle Grecque.
- Cette femme est une esclave, à ce qu'il nous a dit lui-même, vous rappelez-vous, Morcerf, à votre déjeuner ?
- Convenez, mon cher Lucien, dit la baronne, qu'elle a bien plutôt l'air d'une princesse.
- Des Mille et une Nuits.
- Des Mille et une Nuits, je ne dis pas ; mais qu'est ce qui fait les princesses, mon cher ? ce sont les diamants, et celle-ci en est couverte.
- Elle en a même trop, dit Eugénie ; elle serait plus belle sans cela, car on verrait son cou et ses poignets, qui sont charmants de forme.
- Oh ! l'artiste.Tenez, dit Mme Danglars, la voyez-vous qui se passionne ?
- J'aime tout ce qui est beau, dit Eugénie.
- Mais que dites-vous du comte alors ? dit Debray, il me semble qu'il n'est pas mal non plus.
- Le comte ? dit Eugénie, comme si elle n'eût point encore pensé à le regarder, le comte, il est bien pâle.
- Justement, dit Morcerf, c'est dans cette pâleur qu'est le secret que nous cherchons. La comtesse G... prétend, vous le savez, que c'est un vampire.
- Elle est donc de retour, la comtesse G... ? demanda la baronne.
- Dans cette loge de côté, dit Eugénie, presque en face de nous, ma mère ; cette femme, avec ces admirables cheveux blonds, c'est elle.
- Oh ! oui, dit Mme Danglars ; vous ne savez pas ce que vous devriez faire, Morcerf ?
- Ordonnez, madame.
- Vous devriez aller faire une visite à votre comte de Monte-Cristo et nous l'amener.
- Pour quoi faire ? dit Eugénie.
- Mais pour que nous lui parlions ; n'es-tu pas curieuse de le voir ?
- Pas le moins du monde.
- Etrange enfant ! murmura la baronne.
- Oh ! dit Morcerf, il viendra probablement de lui-même. Tenez, il vous a vue, madame, et il vous salue. »
La baronne rendit au comte son salut, accompagné d'un charmant sourire.
« Allons, dit Morcerf, je me sacrifie ; je vous quitte et vais voir s'il n'y a pas moyen de lui parler.
- Allez dans sa loge ; c'est bien simple.
- Mais je ne suis pas présenté.
- A qui ?
- A la belle Grecque.
- C'est une esclave, dites-vous ?
- Oui, mais vous prétendez, vous, que c'est une princesse... Non. J'espère que lorsqu'il me verra sortir il sortira.
- C'est possible. Allez !
- J'y vais. »
Morcerf salua et sortit. Effectivement, au moment où il passait devant la loge du comte, la porte s'ouvrit ; le comte dit quelques mots en arabe à Ali, qui se tenait dans le corridor, et prit le bras de Morcerf.
Ali referma la porte, et se tint debout devant elle ; il y avait dans le corridor un rassemblement autour du Nubien.
« En vérité, dit Monte-Cristo, votre Paris est une étrange ville, et vos Parisiens un singulier peuple. On dirait que c'est la première fois qu'ils voient un Nubien. Regardez-les donc se presser autour de ce pauvre Ali, qui ne sait pas ce que cela veut dire. Je vous réponds d'une chose, par exemple, c'est qu'un Parisien peut aller à Tunis, à Constantinople, à Bagdad ou au Caire, on ne fera pas cercle autour de lui. [1][2][3]
其他有趣的翻譯
- 旅游法語(yǔ)口語(yǔ)系列一
- 旅游法語(yǔ)口語(yǔ)系列二
- 旅游法語(yǔ):第一次坐法國(guó)航班
- 旅游法語(yǔ):博物館musées
- 旅游法語(yǔ):旅店hotel
- 旅游法語(yǔ):宗教religion
- 旅游法語(yǔ):中國(guó)歷史年表
- 旅游法語(yǔ):Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對(duì)照)
- 外貿(mào)法語(yǔ)常用語(yǔ)
- 中國(guó)國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)見(jiàn)外賓常用語(yǔ)
- 法語(yǔ)專(zhuān)業(yè)《跨文化交際》
- 法語(yǔ)中常用的足球術(shù)語(yǔ)
- 出生證明法文公證樣本
- 法語(yǔ)個(gè)人簡(jiǎn)歷樣本一
- 法語(yǔ)個(gè)人簡(jiǎn)歷樣本二
- 法語(yǔ)個(gè)人簡(jiǎn)歷樣本三
- 法語(yǔ)簡(jiǎn)歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- 法語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí)素材:法語(yǔ)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)之妙用3
- 法語(yǔ)語(yǔ)法資料總結(jié):介詞
- 法語(yǔ)語(yǔ)法:法語(yǔ)介詞解析17
- 法語(yǔ)語(yǔ)法:法語(yǔ)介詞解析19
- 法語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí)指導(dǎo):法語(yǔ)動(dòng)詞變位最強(qiáng)歸納總結(jié)04
- 法語(yǔ)入門(mén)基礎(chǔ)語(yǔ)法指導(dǎo):時(shí)間從句
- 法語(yǔ)入門(mén)基礎(chǔ)語(yǔ)法指導(dǎo):間接問(wèn)句
- 法語(yǔ)備考資料之語(yǔ)法素材:法語(yǔ)副代詞en的用法
- 法語(yǔ)語(yǔ)法:法語(yǔ)介詞解析13
- 法語(yǔ)語(yǔ)法:法語(yǔ)介詞解析11
- 法語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí)素材:法語(yǔ)的虛擬式過(guò)去時(shí)
- 法語(yǔ)語(yǔ)法資料總結(jié):未完成過(guò)去時(shí)
- 法語(yǔ)基礎(chǔ)語(yǔ)法指導(dǎo):名詞數(shù)的總結(jié)07
- 法語(yǔ)語(yǔ)法素材總結(jié):愈過(guò)去時(shí)
- 法語(yǔ)備考資料之語(yǔ)法素材:法語(yǔ)動(dòng)詞學(xué)習(xí)的幾點(diǎn)說(shuō)明
- 淺析法語(yǔ)四個(gè)“因?yàn)椤钡挠梅ê蛥^(qū)別
- 法語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí):法語(yǔ)使用il或elle時(shí)容易犯的錯(cuò)誤02
- 法語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí)材料:法語(yǔ)復(fù)合構(gòu)詞法
- 法語(yǔ)語(yǔ)法總結(jié):名詞
- 法語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí)素材:法語(yǔ)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)之妙用2
- 法語(yǔ)語(yǔ)法:法語(yǔ)介詞解析14
- 法語(yǔ)基礎(chǔ)語(yǔ)法指導(dǎo):名詞數(shù)的總結(jié)05
- 法語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí):法語(yǔ)副代詞"en"的幾種用法
- 法語(yǔ)初級(jí)語(yǔ)法總結(jié)二:月份和日期
- 法語(yǔ)基礎(chǔ)語(yǔ)法指導(dǎo):名詞數(shù)的總結(jié)04
- 法語(yǔ)語(yǔ)法素材總結(jié):時(shí)態(tài)
- 法語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí):法語(yǔ)單詞même的用法
- 法語(yǔ)備考資料之語(yǔ)法素材:法語(yǔ)副代詞Y的用法
- 法語(yǔ)備考資料之語(yǔ)法素材:名詞詞性不同釋義相反現(xiàn)象
- 法語(yǔ)初級(jí)語(yǔ)法資料總結(jié)十:最近將來(lái)時(shí)
- 法語(yǔ)基礎(chǔ)語(yǔ)法指導(dǎo):疑問(wèn)代詞03
- 法語(yǔ)語(yǔ)法總結(jié):形容詞
- 法語(yǔ)基礎(chǔ)語(yǔ)法指導(dǎo):疑問(wèn)代詞02
- 法語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí):法語(yǔ)中副詞與品質(zhì)形容詞的位置的搭配
- 法語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí)素材:法語(yǔ)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)之妙用1
- 法語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí)指導(dǎo):法語(yǔ)動(dòng)詞變位最強(qiáng)歸納總結(jié)05
- 法語(yǔ)語(yǔ)法資料總結(jié):句子結(jié)構(gòu)
- 法語(yǔ)基礎(chǔ)語(yǔ)法指導(dǎo):名詞數(shù)的總結(jié)03
- 法語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí)資料:法語(yǔ)書(shū)信抬頭的注意事項(xiàng)
- 法語(yǔ)備考資料之語(yǔ)法素材:法語(yǔ)否定副詞"non"的作用
- 法語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):中秋節(jié)詞匯大集錦4(傳說(shuō))
- 法語(yǔ)語(yǔ)法總結(jié):動(dòng)詞變位
- 法語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí):法語(yǔ)動(dòng)物的特殊表示方式
- 法語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí)指導(dǎo):法語(yǔ)動(dòng)詞變位最強(qiáng)歸納總結(jié)01
- 法語(yǔ)備考資料之語(yǔ)法素材:法語(yǔ)單詞"même"的用法
- 法語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí)素材:法語(yǔ)的簡(jiǎn)單過(guò)去時(shí)
- 法語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí)指導(dǎo):法語(yǔ)動(dòng)詞變位最強(qiáng)歸納總結(jié)02
- 法語(yǔ)可數(shù)名詞與不可數(shù)名詞區(qū)分詳解
- 法語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí)指導(dǎo):法語(yǔ)動(dòng)詞變位最強(qiáng)歸納總結(jié)06
- 法語(yǔ)副代詞en的用法詳解
- 法語(yǔ)語(yǔ)法資料總結(jié):愈過(guò)去時(shí)
- 法語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí):法語(yǔ)中的重要句型和其它
- 法語(yǔ)語(yǔ)法資料總結(jié):形容詞
- 法語(yǔ)初級(jí)語(yǔ)法資料總結(jié)九:直陳式未完成過(guò)去式
- 法語(yǔ)基礎(chǔ)語(yǔ)法指導(dǎo):疑問(wèn)代詞01
- 法語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí):法語(yǔ)贅詞ne的幾種用法
- 法語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí):法語(yǔ)使用il或elle時(shí)容易犯的錯(cuò)誤01
- 法語(yǔ)入門(mén)基礎(chǔ)語(yǔ)法指導(dǎo):直陳式先過(guò)去時(shí)
- 法語(yǔ)語(yǔ)法:法語(yǔ)介詞解析16
- 法語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí)指導(dǎo):法語(yǔ)動(dòng)詞變位最強(qiáng)歸納總結(jié)03
- 法語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí):法語(yǔ)使用il或elle時(shí)容易犯的錯(cuò)誤03
- 法語(yǔ)語(yǔ)法資料總結(jié):簡(jiǎn)單過(guò)去時(shí)
- 法語(yǔ)語(yǔ)法:法語(yǔ)介詞解析20
- 法語(yǔ)語(yǔ)法:命令式構(gòu)成及特殊形式
- 法語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):effet,fait 哪個(gè)才是“事實(shí)”
- 法語(yǔ)基礎(chǔ)語(yǔ)法指導(dǎo):名詞數(shù)的總結(jié)01
- 法語(yǔ)語(yǔ)法資料總結(jié):代詞
- 法語(yǔ)語(yǔ)法:法語(yǔ)介詞解析12
- 法語(yǔ)基礎(chǔ)語(yǔ)法指導(dǎo):名詞數(shù)的總結(jié)02
- 法語(yǔ)備考資料之語(yǔ)法素材:法語(yǔ)泛指形容詞與泛指代詞
- 法語(yǔ)語(yǔ)法資料總結(jié):動(dòng)詞變位
- 法語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí):法語(yǔ)泛指形容詞與泛指代詞
- 法語(yǔ)語(yǔ)法:法語(yǔ)介詞解析15
- 法語(yǔ)備考資料之語(yǔ)法素材:deuxième 和seconde的區(qū)別
- 法語(yǔ)基礎(chǔ)語(yǔ)法指導(dǎo):名詞數(shù)的總結(jié)06
- 法語(yǔ)語(yǔ)法:法語(yǔ)介詞解析18
- 法語(yǔ)備考資料之語(yǔ)法素材:法語(yǔ)命令式 (l’impératif)
- 法語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí)材料:法語(yǔ)修辭學(xué)講解
- 法語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí)素材:法語(yǔ)的縮合冠詞
- 法語(yǔ)備考資料之語(yǔ)法素材:法語(yǔ)連字符號(hào)
- 法語(yǔ)語(yǔ)法資料總結(jié):時(shí)態(tài)
精品推薦
- 淮南牛肉湯加盟費(fèi)是多少錢(qián) 淮南牛肉湯加盟連鎖怎么樣
- 在前任那里一定要學(xué)會(huì)的現(xiàn)實(shí)文案 戀愛(ài)中現(xiàn)實(shí)的精辟語(yǔ)錄2022
- 小郡肝串串香加盟費(fèi)大概多少錢(qián) 加盟小郡肝串串香條件
- 賴(lài)茅專(zhuān)賣(mài)店加盟費(fèi)用一覽 賴(lài)茅酒代理加盟條件
- 2022關(guān)于油價(jià)很貴的幽默句子 加不起油開(kāi)不起車(chē)的文案
- 加盟曹氏鴨脖需要多少錢(qián) 曹氏鴨脖加盟條件及費(fèi)用
- 2022從反思中進(jìn)步成長(zhǎng)的說(shuō)說(shuō) 自我反思勵(lì)志的經(jīng)典語(yǔ)句
- 養(yǎng)生館加盟品牌前十名 養(yǎng)生加盟連鎖店排行榜
- 2022去看天安門(mén)升國(guó)旗的心情說(shuō)說(shuō) 升國(guó)旗激動(dòng)的心情說(shuō)說(shuō)
- 適合社交悍匪發(fā)的文案 很霸氣的社交說(shuō)說(shuō)2022
- 達(dá)坂城區(qū)05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:22/6℃
- 富蘊(yùn)縣05月30日天氣:陰轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:18/7℃
- 湟中縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:21/9℃
- 文昌市05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:35/25℃
- 惠農(nóng)區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:29/16℃
- 夏河縣05月30日天氣:陣雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:19/6℃
- 鄯善縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:27/15℃
- 舟曲縣05月30日天氣:陣雨轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:28/18℃
- 晉城市05月30日天氣:多云,風(fēng)向:南風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:22/13℃
- 托克遜縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:32/18℃
分類(lèi)導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話(huà)
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
- 成人笑話(huà)
- 夫妻笑話(huà)
- 惡心笑話(huà)
- 愛(ài)情笑話(huà)
- 恐怖笑話(huà)
- 家庭笑話(huà)
- 校園笑話(huà)
- 爆笑笑話(huà)
- 兒童笑話(huà)
- 醫(yī)療笑話(huà)
- 愚人笑話(huà)
- 交通笑話(huà)
- 交往笑話(huà)
- 動(dòng)物笑話(huà)
- 民間笑話(huà)
- 數(shù)學(xué)笑話(huà)
- 古代笑話(huà)
- 經(jīng)營(yíng)笑話(huà)
- 歌詞笑話(huà)
- 體育笑話(huà)
- 政治笑話(huà)
- 宗教笑話(huà)
- 文藝笑話(huà)
- 電腦笑話(huà)
- 戀愛(ài)笑話(huà)
- 英語(yǔ)笑話(huà)
- 手機(jī)笑話(huà)
- 綜合笑話(huà)
- 諧音笑話(huà)
- 整人笑話(huà)
- 漢字笑話(huà)
- 網(wǎng)絡(luò)笑話(huà)
- qq笑話(huà)
- 順口溜
- 錯(cuò)別字
- 搞笑圖片
- 搞笑動(dòng)態(tài)圖
- 微博段子
- 神回復(fù)
熱門(mén)有趣的翻譯
- 法語(yǔ)熱門(mén):給我一次機(jī)會(huì)
- 法國(guó)的家庭寵物
- 法語(yǔ)日常口語(yǔ)學(xué)習(xí):酒類(lèi)
- 法語(yǔ)入門(mén)基礎(chǔ)語(yǔ)法指導(dǎo):直陳式先過(guò)去時(shí)
- 法語(yǔ)語(yǔ)法指導(dǎo):名詞前用限定詞的作用
- 法語(yǔ)閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語(yǔ)語(yǔ)法指導(dǎo):法語(yǔ)語(yǔ)法解析4
- 法語(yǔ)語(yǔ)法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語(yǔ)每日一說(shuō):只道當(dāng)時(shí)年紀(jì)小,對(duì)愛(ài)知之甚少
- 法語(yǔ)語(yǔ)法輔導(dǎo):各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎(chǔ)法語(yǔ)語(yǔ)法:tout
- 看漫畫(huà)學(xué)法語(yǔ):Anpe
- 地理相關(guān)法語(yǔ)詞匯
- 新概念法語(yǔ)對(duì)話(huà)輔導(dǎo)資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語(yǔ)版第12章
- 法語(yǔ)口語(yǔ):困了Fatigué
- 法語(yǔ)語(yǔ)法中的復(fù)合過(guò)去時(shí)及其性數(shù)配合
- 法語(yǔ)詞匯素材:汽車(chē)相關(guān)詞匯整理13
- 初學(xué)者必備法語(yǔ)詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語(yǔ)發(fā)音輔導(dǎo):表達(dá)情感的重音
- 法語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):常用短語(yǔ)2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語(yǔ)閱讀:軟屏手機(jī)時(shí)代即將來(lái)臨?
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Bailler 打哈欠
- 留法實(shí)用詞匯之 “時(shí)差”
- 《茶花女》中法對(duì)照第7章(法語(yǔ))