基督山伯爵中法對照96
Chapitre XCVI
Le contrat
Trois jours après la scène que nous venons de raconter, c'est-à-dire vers les cinq heures de l'après-midi du jour fixé pour la signature du contrat de Mlle Eugénie Danglars et d'Andrea Cavalcanti, que le banquier s'était obstiné à maintenir prince, comme une brise fraîche faisait frissonner toutes les feuilles du petit jardin situé en avant de la maison du comte de Monte- Cristo, au moment où celui-ci se préparait à sortir, et tandis que ses chevaux l'attendaient en frappant du pied, maintenus par la main du cocher assis déjà depuis un quart d'heure sur le siège, l'élégant phaéton avec lequel nous avons déjà plusieurs fois fait connaissance, et notamment pendant la soirée d'Auteuil, vint tourner rapidement l'angle de la porte d'entrée, et lança plutôt qu'il ne déposa sur les degrés du perron M. Andrea Cavalcanti, aussi doré, aussi rayonnant que si lui, de son côté, eût été sur le point d'épouser une princesse.
Il s'informa de la santé du comte avec cette familiarité qui lui était habituelle, et, escaladant légèrement le premier étage, le rencontra lui-même au haut de l'escalier.
A la vue du jeune homme, le comte s'arrêta. Quant à Andrea Cavalcanti, il était lancé, et quand il était lancé, rien ne l'arrêtait.
« Eh ! bonjour, cher monsieur de Monte-Cristo, dit-il au comte.
- Ah ! monsieur Andrea ! fit celui-ci avec sa voix demi-railleuse, comment vous portez-vous ?
- A merveille, comme vous voyez. Je viens causer avec vous de mille choses ; mais d'abord sortiez-vous ou rentriez-vous ?
- Je sortais, monsieur.
- Alors, pour ne point vous retarder, je monterai, si vous le voulez bien, dans votre calèche, et Tom nous suivra, conduisant mon phaéton à la remorque.
- Non, dit avec un imperceptible sourire de mépris le comte, qui ne se souciait pas d'être vu en compagnie du jeune homme ; non, je préfère vous donner audience ici, cher monsieur Andrea ; on cause mieux dans une chambre, et l'on n'a pas de cocher qui surprenne vos paroles au vol. »
Le comte rentra donc dans un petit salon faisant partie du premier étage, s'assit, et fit, en croisant ses jambes l'une sur l'autre, signe au jeune homme de s'asseoir à son tour.
Andrea prit son air le plus riant.
« Vous savez, cher comte, dit-il, que la cérémonie a lieu ce soir ; à neuf heures on signe le contrat chez le beau-père.
- Ah ! vraiment ? dit Monte-Cristo.
- Comment ! est-ce une nouvelle que je vous apprends ? et n'étiez-vous pas prévenu de cette solennité par M. Danglars ?
- Si fait, dit le comte, j'ai reçu une lettre de lui hier ; mais je ne crois pas que l'heure y fût indiquée.
- C'est possible ; le beau-père aura compté sur la notoriété publique.
- Eh bien, dit Monte-Cristo, vous voilà heureux, monsieur Cavalcanti ; c'est une alliance des plus sortables que vous contractez là ; et puis, Mlle Danglars est jolie.
- Mais oui, répondit Cavalcanti avec un accent plein de modestie.
- Elle est surtout fort riche, à ce que je crois du moins, dit Monte-Cristo.
- Fort riche, vous croyez ? répéta le jeune homme.
- Sans doute ; on dit que M. Danglars cache pour la moins la moitié de sa fortune.
- Et il avoue quinze ou vingt millions, dit Andrea avec un regard étincelant de joie.
- Sans compter, ajouta Monte-Cristo, qu'il est à la veille d'entrer dans un genre de spéculation déjà un peu usé aux Etats-Unis et en Angleterre, mais tout à fait neuf en France.
- Oui, oui, je sais ce dont vous voulez parler : le chemin de fer dont il vient d'obtenir l'adjudication, n'est-ce pas ?
- Justement ! il gagnera au moins, c'est l'avis général, au moins dix millions dans cette affaire.
- Dix millions ! vous croyez ? c'est magnifique, dit Cavalcanti, qui se grisait à ce bruit métallique de paroles dorées.
- Sans compter, reprit Monte-Cristo, que toute cette fortune vous reviendra, et que c'est justice, puisque Mlle Danglars est fille unique. D’ailleurs, votre fortune à vous, votre père me l'a dit du moins, est presque égale à celle de votre fiancée. Mais laissons là un peu les affaires d'argent. Savez-vous, monsieur Andrea, que vous avez un peu lestement et habilement mené toute cette affaire !
- Mais pas mal, pas mal, dit le jeune homme ; j'étais né pour être diplomate.
- Eh bien, on vous fera entrer dans la diplomatie ; la diplomatie, vous le savez, ne s'apprend pas ; c'est une chose d'instinct... Le coeur est donc pris ?
- En vérité, j'en ai peur, répondit Andrea du ton dont il avait vu au Théâtre Français Dorante ou Valère répondre à Alceste.
- Vous aime-t-on un peu ?
- Il le faut bien, dit Andrea avec un sourire vainqueur, puisqu'on m'épouse. Mais cependant ? n'oublions pas un grand point.
- Lequel ?
- C'est que j'ai été singulièrement aidé dans tout ceci.
- Bah !
- Certainement.
- Par les circonstances ?
- Non, par vous.
- Par moi ? Laissez donc, prince, dit Monte-Cristo en appuyant avec affectation sur le titre. Qu'ai-je pu faire pour vous ? Est-ce que votre nom, votre position sociale et votre mérite ne suffisaient point ?
- Non, dit Andrea, non ; et vous avez beau dire, monsieur le comte, je maintiens, moi, que la position d'un homme tel que vous a plus fait que mon nom, ma position sociale et mon mérite.
- Vous vous abusez complètement, monsieur, dit Monte-Cristo, qui sentit l'adresse perfide du jeune homme, et qui comprit la portée de ses paroles ; ma protection ne vous a été acquise qu'après connaissance prise de l'influence et de la fortune de monsieur votre père ; car enfin qui m'a procuré, à moi qui ne vous avais jamais vu, ni vous ni l'illustre auteur de vos jours, le bonheur de votre connaissance ? Ce sont deux de mes bons amis, Lord Wilmore et l'abbé Busoni. Qui m'a encouragé, non pas à vous servir de garantie, mais à vous patronner ? C'est le nom de votre père, si connu et si honoré en Italie ; personnellement, moi, je ne vous connais pas »
Ce calme, cette parfaite aisance firent comprendre à Andrea qu'il était pour le moment étreint par une main plus musculeuse que la sienne, et que l'étreinte n'en pouvait être facilement brisée.
« Ah çà ! mais, dit-il, mon père a donc vraiment une bien grande fortune, monsieur le comte ?
- Il paraît que oui, monsieur, répondit Monte-Cristo.
- Savez-vous si la dot qu'il m'a promise est arrivée ?
- J'en ai reçu la lettre d'avis.
- Mais les trois millions ?
- Les trois millions sont en route, selon toute probabilité.
- Je les toucherai donc réellement ?
- Mais dame ! reprit le comte, il me semble que jusqu'à présent, monsieur, l'argent ne vous a pas fait faute ! »
Andrea fut tellement surpris, qu'il ne put s'empêcher de rêver un moment.
« Alors, dit-il en sortant de sa rêverie, il me reste, monsieur, à vous adresser une demande, et celle là vous la comprendrez, même quand elle devrait vous être désagréable.
- Parlez, dit Monte-Cristo.
- Je me suis mis en relation, grâce à ma fortune, avec beaucoup de gens distingués, et j'ai même, pour le moment du moins, une foule d'amis. Mais en me mariant comme je le fais, en face de toute la société parisienne, je dois être soutenu par un nom illustre, et à défaut de la main paternelle, c'est une main puissante qui doit me conduire à l'autel ; or, mon père ne vient point à Paris, n'est-ce pas ?
- Il est vieux, couvert de blessures, et il souffre, dit-il, à en mourir, chaque fois qu'il voyage.
- Je comprends. Eh bien, je viens vous faire une demande.
- A moi ?
- Oui, à vous.
- Et laquelle ? mon Dieu !
- Eh bien, c'est de le remplacer.
- Ah ! mon cher monsieur ! quoi ! après les nombreuses relations que j'ai eu le bonheur d'avoir avec vous, vous me connaissez si mal que de me faire une pareille demande ?
« Demandez-moi un demi-million à emprunter, et, quoiqu'un pareil prêt soit assez rare, parole d'honneur ! vous me serez moins gênant. Sachez donc, je croyais vous l'avoir déjà dit, que dans sa participation, morale surtout, aux choses de ce monde, jamais le comte de Monte-Cristo n'a cessé d'apporter les scrupules, je dirai plus, les superstitions d'un homme de l'Orient.
« Moi qui ai un sérail au Caire, un à Smyrne et un à Constantinople, présider à un mariage ! jamais.
- Ainsi, vous me refusez ?
- Net ; et fussiez-vous mon fils, fussiez-vous mon frère, je vous refuserais de même.
- Ah ! par exemple ! s'écria Andrea désappointé, mais comment faire alors ?
- Vous avez cent amis, vous l'avez dit vous-même.
- D'accord, mais c'est vous qui m'avez présenté chez M. Danglars.
- Point ! Rétablissons les faits dans toute la vérité : c'est moi qui vous ai fait dîner avec lui à Auteuil, et c'est vous qui vous êtes présenté vous même ; diable ! c'est tout différent.
- Oui, mais mon mariage : vous avez aidé...
- Moi ! en aucune chose, je vous prie de le croire ; mais rappelez-vous donc ce que je vous ai répondu quand vous êtes venu me prier de faire la demande : Oh ! je ne fais jamais de mariage, moi, mon cher prince, c'est un principe arrêté chez moi. »
Andrea se mordit les lèvres.
« Mais enfin dit-il, vous serez là au moins ?
- Tout Paris y sera ?
- Oh ! certainement.
- Eh bien, j'y serai comme tout Paris, dit le comte.
- Vous signerez le contrat ?
- Oh ! je n'y vois aucun inconvénient, et mes scrupules ne vont point jusque-là.
- Enfin puisque vous ne voulez pas m'accorder davantage, je dois me contenter de ce que vous me donnez. Mais un dernier mot, comte.
- Comment donc ?
- Un conseil.
- Prenez garde ; un conseil, c'est pis qu'un service.
- Oh ! celui-ci, vous pouvez me le donner sans vous compromettre.
- Dites.
- La dot de ma femme est de cinq cent mille livres.
- C'est le chiffre que M. Danglars m'a annoncé à moi-même.
- Faut-il que je la reçoive ou que je la laisse aux mains du notaire ?
- Voici, en général, comment les choses se passent quand on veut qu'elles se passent galamment : vos deux notaires prennent rendez-vous au contrat pour le lendemain ou le surlendemain ; le lendemain ou le surlendemain, ils échangent les deux dots, dont ils se donnent mutuellement reçu ; puis, le mariage célébré, ils mettent les millions à votre disposition, comme chef de la communauté.
- C'est que, dit Andrea avec une certaine inquiétude mal dissimulée, je croyais avoir entendu dire à mon beau-père qu'il avait l'intention de placer nos fonds dans cette fameuse affaire de chemin de fer dont vous me parliez tout à l'heure.
- Eh bien, mais, reprit Monte-Cristo, c'est, à ce que tout le monde assure, un moyen que vos capitaux soient triplés dans l'année. M. le baron Danglars est bon père et sais compter.
- Allons donc, dit Andrea, tout va bien, sauf votre refus, toutefois, qui me perce le coeur.
- Ne l'attribuez qu'à des scrupules fort naturels en pareille circonstance.
- Allons, dit Andrea, qu'il soit donc fait comme vous le voulez ; à ce soir, neuf heures.
- A ce soir. »
Et malgré une légère résistance de Monte-Cristo, dont les lèvres pâlirent, mais qui cependant conserva son sourire de cérémonie, Andrea saisit la main du comte, la serra, sauta dans son phaéton et disparut.
Les quatre ou cinq heures qui lui restaient jusqu'à neuf heures, Andrea les employa en courses, en visites destinées à intéresser ces amis dont il avait parlé à paraître chez le banquier avec tout le luxe de leurs équipages, les éblouissant par ces promesses d'actions qui, depuis, on fait tourner toutes les têtes, et dont Danglars, en ce moment-là, avait l'initiative.
En effet, à huit heures et demie du soir, le grand salon de Danglars, la galerie attenante à ce salon et les trois autres salons de l'étage étaient pleins d'une foule parfumée qu'attirait fort peu la sympathie, mais beaucoup cet irrésistible besoin d'être là où l'on sait qu'il y a du nouveau.
Un académicien dirait que les soirées du monde sont des collections de fleurs qui attirent papillons inconstants, abeilles affamées et frelons bourdonnants.
Il va sans dire que les salons étaient resplendissants de bougies, la lumière roulait à flots des moulures d'or sur les tentures de soie, et tout le mauvais goût de cet ameublement, qui n'avait pour lui que la richesse, resplendissait de tout son éclat.
Mlle Eugénie était vêtue avec la simplicité la plus élégante : une robe de soie blanche brochée de blanc, une rose blanche à moitié perdue dans ses cheveux d'un noir de jais, composaient toute sa parure que ne venait pas enrichir le plus petit bijou.
Seulement on pouvait lire dans ses yeux cette assurance parfaite destinée à démentir ce que cette candide toilette avait de vulgairement virginal à ses propres yeux.
Mme Danglars, à trente pas d'elle, causait avec Debray, Beauchamp et Château-Renaud. Debray avait fait sa rentrée dans cette maison pour cette grande solennité, mais comme tout le monde et sans aucun privilège particulier.
M. Danglars, entouré de députés, d'hommes de finance, expliquait une théorie de contributions nouvelles qu'il comptait mettre en exercice quand la force des choses aurait contraint le gouvernement à l'appeler au ministère.
Andrea, tenant sous son bras un des plus fringants dandys de l'Opéra, lui expliquait assez impertinemment, attendu qu'il avait besoin d'être hardi pour paraître à l'aise, ses projets de vie à venir, et les progrès de luxe qu'il comptait faire faire avec ses cent soixante-quinze mille livres de rente à la fashion parisienne.
La foule générale roulait dans ces salons comme un flux et un reflux de turquoises, de rubis, d'émeraudes, d'opales et de diamants.
Comme partout, on remarquait que c'étaient les plus vieilles femmes qui étaient les plus parées, et les plus laides qui se montraient avec le plus d'obstination.
S'il y avait quelque beau lis blanc, quelque rose suave et parfumée, il fallait la chercher et la découvrir, cachée dans quelque coin par une mère à turban, ou par une tante à oiseau de paradis.
A chaque instant, au milieu de cette cohue, de ce bourdonnement, de ces rires, la voix des huissiers lançait un nom connu dans les finances, respecté dans l'armée ou illustre dans les lettres ; alors un faible mouvement des groupes accueillait ce nom.
Mais pour un qui avait le privilège de faire frémir cet océan de vagues humaines, combien passaient accueillis par l'indifférence ou le ricanement du dédain !
Au moment où l'aiguille de la pendule massive, de la pendule représentant Endymion endormi, marquait neuf heures sur un cadran d'or, et où le timbre, fidèle reproducteur de la pensée machinale, retentissait neuf fois, le nom du comte de Monte-Cristo retentit à son tour, et, comme poussée par la flamme électrique, toute l'assemblée se tourna vers la porte.
Le comte était vêtu de noir et avec sa simplicité habituelle ; son gilet blanc dessinait sa vaste et noble poitrine ; son col noir paraissait d'une fraîcheur singulière, tant il ressortait sur la mâle pâleur de son teint ; pour tout bijou, il portait une chaîne de gilet si fine qu'à peine le mince filet d'or tranchait sur le piqué blanc.
Il se fit à l'instant même un cercle autour de la porte.
Le comte, d'un seul coup d'oeil, aperçut Mme Danglars à un bout du salon, M. Danglars à l'autre, et Mlle Eugénie devant lui.
Il s'approcha d'abord de la baronne, qui causait avec Mme de Villefort, qui était venue seule, Valentine étant toujours souffrante ; et sans dévier, tant le chemin se frayait devant lui, il passa de la baronne à Eugénie, qu'il complimenta en termes si rapides et si réservés, que la fière artiste en fut frappée.
Près d'elle était Mlle Louise d'Armilly, qui remercia le comte des lettres de recommandation qu'il lui avait si gracieusement données pour l'Italie, et dont elle comptait, lui dit-elle, faire incessamment usage.
En quittant ces dames, il se retourna et se trouva près de Danglars, qui s'était approché pour lui donner la main.
Ces trois devoirs sociaux accomplis, Monte-Cristo s'arrêta, promenant autour de lui ce regard assuré empreint de cette expression particulière aux gens d'un certain monde et surtout d'une certaine portée, regard qui semble dire :
« J'ai fait ce que j'ai dû ; maintenant que les autres fassent ce qu'ils me doivent. »
Andrea, qui était dans un salon contigu, sentit cette espèce de frémissement que Monte-Cristo avait imprimé à la foule, et il accourut saluer le comte.
Il le trouva complètement entouré ; on se disputait ses paroles, comme il arrive toujours pour les gens qui parlent peu et qui ne disent jamais un mot sans valeur.
Les notaires firent leur entrée en ce moment, et vinrent installer leurs pancartes griffonnées sur le velours brodé d'or qui couvrait la table préparée pour la signature, table en bois doré.
Un des notaires s'assit, l'autre resta debout.
On allait procéder à la lecture du contrat que la moitié de Paris, présente à cette solennité, devait signer.
Chacun prit place ; ou plutôt les femmes firent cercle, tandis que les hommes, plus indifférents à l'endroit du style énergique, comme dit Boileau, firent leurs commentaires sur l'agitation fébrile d'Andrea, sur l'attention de M. Danglars, sur l'impassibilité d'Eugénie et sur la façon leste et enjouée dont la baronne traitait cette importante affaire.
Le contrat fut lu au milieu d'un profond silence. Mais, aussitôt la lecture achevée, la rumeur recommença dans les salons, double de ce qu'elle était auparavant ; ces sommes brillantes, ces millions roulant dans l'avenir des deux jeunes gens et qui venaient compléter l'exposition qu'on avait faite, dans une chambre exclusivement consacrée à cet objet, du trousseau de la mariée et des diamants de la jeune femme, avaient retenti avec tout leur prestige dans la jalouse assemblée.
Les charmes de Mlle Danglars en étaient doubles aux yeux des jeunes gens, et pour le moment ils effaçaient l'éclat du soleil.
Quant aux femmes, il va sans dire que, tout en jalousant ces millions, elles ne croyaient pas en avoir besoin pour être belles.
Andrea, serré par ses amis, complimenté, adulé, commençant à croire à la réalité du rêve qu'il faisait, Andrea était sur le point de perdre la tête.
Le notaire prit solennellement la plume, l'éleva au-dessus de sa tête et dit :
« Messieurs, on va signer le contrat. »
Le baron devait signer le premier, puis le fondé de pouvoir de M. Cavalcanti père, puis la baronne, puis les futurs conjoints, comme on dit dans cet abominable style qui a cours sur papier timbré.
Le baron prit la plume et signa, puis le chargé de pouvoir.
La baronne s'approcha, au bras de Mme de Villefort.
« Mon ami, dit-elle en prenant la plume, n'est-ce pas une chose désespérante ? Un incident inattendu, arrivé dans cette affaire d'assassinat et de vol dont M. le comte a failli être victime, nous prive d'avoir M. de Villefort.
- Oh ! mon Dieu ! fit Danglars, du même ton dont il aurait dit : Ma foi, la chose m'est bien indifférente !
- Mon Dieu ! dit Monte-Cristo en s'approchant, j'ai bien peur d'être la cause involontaire de cette absence.
- Comment ! vous, comte ? dit Danglars en signant. S'il en est ainsi, prenez garde, je ne vous le pardonnerai jamais. »
Andrea dressait les oreilles.
« Il n'y aurait cependant point de ma faute, dit le comte ; aussi je tiens à le constater. »
On écoutait avidement : Monte-Cristo, qui desserrait si rarement les lèvres, allait parler.
« Vous vous rappelez, dit le comte au milieu du plus profond silence, que c'est chez moi qu'est mort ce malheureux qui était venu pour me voler, et qui, en sortant de chez moi a été tué, à ce que l'on croit, par son complice ?
- Oui, dit Danglars.
- Eh bien, pour lui porter secours, on l'avait déshabillé et l'on avait jeté ses habits dans un coin où la justice les a ramassés ; mais la justice, en prenant l'habit et le pantalon pour les déposer au greffe, avait oublié le gilet. »
Andrea pâlit visiblement et tira tout doucement du côté de la porte ; il voyait paraître un nuage à l'horizon, et ce nuage lui semblait renfermer la tempête dans ses flancs.
« Eh bien, ce malheureux gilet, on l'a trouvé aujourd'hui tout couvert de sang et troué à l'endroit du coeur. »
Les dames poussèrent un cri, et deux ou trois se préparèrent à s'évanouir.
« On me l'a apporté. Personne ne pouvait deviner d'où venait cette guenille ; moi seul songeai que c'était probablement le gilet de la victime. Tout à coup mon valet de chambre, en fouillant avec dégoût et précaution cette funèbre relique, a senti un papier dans la proche et l'en a tiré : c'était une lettre adressée à qui ? à vous, baron.
- A moi ? s'écria Danglars.
- Oh ! mon Dieu ! oui, à vous ; je suis parvenu à lire votre nom sous le sang dont le billet était maculé, répondit Monte-Cristo au milieu des éclats de surprise générale.
- Mais, demanda Mme Danglars regardant son mari avec inquiétude, comment cela empêche-t-il M. de Villefort ?
- C'est tout simple, madame, répondit Monte-Cristo ; ce gilet et cette lettre étaient ce qu'on appelle des pièces à conviction ; lettre et gilet, j'ai tout envoyé à M. le procureur du roi. Vous comprenez, mon cher baron, la voie légale est la plus sûre en matière criminelle : c'était peut-être quelque machination contre vous. »
Andrea regarda fixement Monte-Cristo et disparut dans le deuxième salon.
« C'est possible, dit Danglars ; cet homme assassiné n'était-il point un ancien forçat ?
- Oui, répondit le comte, un ancien forçat nommé Caderousse. »
Danglars pâlit légèrement ; Andrea quitta le second salon et gagna l'antichambre.
« Mais signez donc, signez donc ! dit Monte-Cristo ; je m'aperçois que mon récit a mis tout le monde en émoi et j'en demande bien humblement pardon à vous, madame la baronne et à Mlle Danglars. »
La baronne, qui venait de signer, remit la plume au notaire.
« Monsieur le prince Cavalcanti, dit le tabellion, monsieur le prince Cavalcanti, où êtes-vous ?
- Andrea ! Andrea ! répétèrent plusieurs voix de jeunes gens qui en étaient déjà arrivés avec le noble Italien à ce degré d'intimité de l'appeler par son nom de baptême.
- Appelez donc le prince, prévenez-le donc que c'est à lui de signer ! » cria Danglars à un huissier.
Mais au même instant la foule des assistants reflua, terrifiée, dans le salon principal, comme si quelque monstre effroyable fût entré dans les appartements quaerens quem devoret.
Il y avait en effet de quoi reculer, s'effrayer, crier.
Un officier de gendarmerie plaçait deux gendarmes à la porte de chaque salon, et s'avançait vers Danglars, précédé d'un commissaire de police ceint de son écharpe.
Mme Danglars poussa un cri et s'évanouit.
Danglars, qui se croyait menacé certaines consciences ne sont jamais calmes, Danglars offrit aux yeux de ses conviés un visage décomposé par la terreur.
« Qu'y a-t-il donc, monsieur ? demanda Monte-Cristo s'avançant au-devant du commissaire.
- Lequel de vous, messieurs, demanda le magistrat sans répondre au comte, s'appelle Andrea Cavalcanti ? »
Un cri de stupeur partit de tous les coins du salon.
On chercha ; on interrogea.
« Mais quel est donc cet Andrea Cavalcanti ? demanda Danglars presque égaré.
- Un ancien forçat échappé du bagne de Toulon.
- Et quel crime a-t-il commis ?
- Il est prévenu, dit le commissaire de sa voix impassible, d'avoir assassiné le nommé Caderousse, son ancien compagnon de chaîne, au moment où il sortait de chez le comte de Monte-Cristo. »
Monte-Cristo jeta un regard rapide autour de lui.
Andrea avait disparu.[1][2]
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語為什么:為何飛機和船上備有舷窗
- 簡明法語教程第7課
- 簡明法語教程第8課
- 法語版《圣經》民數記3
- 復活節中彩蛋的起源
- 法語版《圣經》民數記14
- 法語小說閱讀:羊脂球(9)
- 簡明法語教程第2課
- 法語小說閱讀:羊脂球(3)
- 法語版《圣經》民數記16
- 法語名言:Les citations fran?aises之勇氣篇
- 簡明法語教程第3課
- 簡明法語教程第9課
- 法語版《圣經》民數記9
- 法語為什么:為什么二月只有28-29天?
- 法語版《圣經》民數記5
- 法語版《圣經》民數記10
- 法國新聞直播:重新討論法國的移民政策
- 國家人口研究所:法國女性全歐最瘦
- 法語名言:Les citations fran?aises之謙虛篇
- 法國新聞直播:丹尼.布恩帶來新作品《完美計劃》 31 oct 2012
- 同人不同命:歐洲各國學費天差地別
- 法語版《圣經》民數記21
- 法語閱讀:餐廳必備食物漢堡
- 法語版《圣經》民數記7
- 又是一年論文季:法語論文怎么寫(二)
- 簡明法語教程第5課
- 洗腦循環法語歌:羊駝在哪兒Lamaoutai?
- 法語小說閱讀:羊脂球(1)
- 里爾第四屆“僵尸游行節”:一大波僵尸來襲!
- 法語版《圣經》民數記19
- 法語小說閱讀:羊脂球(5)
- 法語版《圣經》民數記2
- 法語小說閱讀:羊脂球(6)
- 簡明法語教程第4課
- 馬航又出丑聞:這是鬧哪樣?
- 缺乏鍛煉,致命威力等同煙草與肥胖
- 法語版《圣經》民數記6
- 法國人不堪回首童年造型黑歷史TOP5
- 丹佛槍擊案兇手首次出庭
- 法語版《圣經》民數記8
- 你能相信么?結婚能抗癌!
- 簡明法語教程(語音預備篇)
- 法語小說閱讀:羊脂球(2)
- 法語閱讀:您白天喝夠水了嗎
- 法國新聞直播:安全手機引發全新話題
- 尋覓幽靜的喵星人:波德萊爾《貓》
- 減肥先放一邊,法式蛋黃醬的勝利!
- 簡明法語教程第10課
- 為巴黎愛情橋減負:你愿秀出自拍照嗎?
- 法語小說閱讀:羊脂球(7)
- 法國暢銷小說《爸爸,我們去哪兒?》
- 簡明法語教程第12課
- 法國人的生活小妙招:換季必備的疊衣妙招
- 法國新聞直播:老佛爺旗艦店落戶北京城
- 法國新聞直播:發揮余熱的退休老人
- Le Tour de France2012冠軍出爐
- 橘園美術館莫奈睡蓮壁畫的前世今生
- 法國閱讀:快速變瘦的15種小竅門
- 法語版《圣經》民數記11
- 法語小說閱讀:羊脂球(8)
- 法語小說閱讀:羊脂球(4)
- 法國人生活總結:有哪些小植物能幫你治愈日常小疾???
- 法語版《圣經》民數記4
- 法國新聞直播:《虎口脫險》主演路易?德?菲耐斯誕辰百年
- 法國新聞直播:法國學校鼓勵學生在校兼職
- 法語版《圣經》民數記20
- 簡明法語教程第6課
- 又是一年論文季:法語論文怎么寫(一)
- 簡明法語教程第1課
- 法語版《圣經》民數記17
- 巴黎人一樣要擠地鐵:他們怎么忍?
- 法語版《圣經》民數記13
- 西班牙發生重大火災,3名法國人喪生
- 法語版《圣經》民數記1
- 法語版《圣經》民數記18
- 法語小說閱讀:羊脂球(10)
- 每月凈賺4569歐,才能買得起法國房子!
- 法媒訪談中國女孩劉雯:亞洲臉超模
- 簡明法語教程第11課
- 法語版《圣經》民數記12
精品推薦
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風向:西風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/18℃
- 雙城市05月30日天氣:晴,風向:西風,風力:3-4級,氣溫:24/11℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/2℃
- 巴里坤縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:14/7℃
- 策勒縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 利通區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/15℃
- 福??h05月30日天氣:陰轉晴,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/9℃
- 呼圖壁縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/14℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/16℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日??谡Z學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)