名篇閱讀:《羊脂球》之一--莫泊桑
Boule de suif
Guy de Maupassant
On entra dans la vaste cuisine de l'auberge, et l'Allemand, s'étant fait présenter l'autorisation de départ signée par le général en chef et où étaient mentionnés les noms, le signalement et la profession de chaque voyageur, examina longuement tout ce monde, comparant les personnes aux renseignements écrits.
Puis il dit brusquement : "C'est pien", et il disparut.
Alors on respira. On avait faim encore ; le souper fut commandé。 Une demi-heure était nécessaire pour l'apprêter ; et, pendant que deux servantes avaient l'air de s'en occuper, on alla visiter les chambres. Elles se trouvaient toutes dans un long couloir que terminait une porte vitrée marquée d'un numéro parlant.
Enfin on allait se mettre à table, quand le patron de l'auberge parut lui-même. C'était un ancien marchand de chevaux, un gros homme asthmatique qui avait toujours des sifflements, des enrouements, des chants de glaires dans le larynx. Son père lui avait transmis le nom de Follenvie.
Il demanda : "Mademoiselle Elisabeth Rousset ?"
Boule de suif tressaillit, se retourna : "C'est moi.
—— Mademoiselle, l'officier prussien veut vous parler immédiatement.
—— A moi ?
—— Oui, si vous êtes bien Mlle Elisabeth Rousset."
Elle se troubla, réfléchit une seconde, puis déclara carrément : "C'est possible, mais je n'irai pas."
Un mouvement se fit autour d'elle ; chacun discutait, cherchait la cause de cet ordre. Le comte s'approcha : "Vous avez tort, Madame, car votre refus peut amener des difficultés considérables, non seulement pour vous, mais même pour tous vos compagnons. Il ne faut jamais résister aux gens qui sont les plus forts. Cette démarche assurément ne peut présenter aucun danger : c'est sans doute pour quelque formalité oubliée."
Tout le monde se joignit à lui, on la pria, on la pressa, on la sermonna, et l'on finit par la convaincre ; car tous redoutaient les complications qui pourraient résulter d'un coup de tête. Elle dit enfin : "C'est pour vous que je le fais, bien s?r !"
La comtesse lui prit la main : "Et nous vous en remercions."
Elle sortit. On l'attendit pour se mettre à table. Chacun se désolait de n'avoir pas été demandé à la place de cette fille violente et irascible, et préparait mentalement des platitudes pour le cas où on l'appellerait à son tour.
Mais au bout de dix minutes elle reparut, soufflant, rouge à suffoquer, exaspérée. Elle balbutiait : "Oh la canaille ! la canaille !"
Tous s'empressaient pour savoir, mais elle ne dit rien ; et, comme le comte insistait, elle répondit avec une grande dignité : "Non, cela ne vous regarde pas, je ne peux pas parler."
Alors on s'assit autour d'une haute soupière d'où sortait un parfum de choux. Malgré cette alerte, le souper fut gai. Le cidre était bon, le ménage Loiseau et les bonnes soeurs en prirent, par économie. Les autres demandèrent du vin ; Cornudet réclama de la bière. Il avait une fa?on particulière de déboucher la bouteille, de faire mousser le liquide, de le considérer en penchant le verre, qu'il élevait ensuite entre la lampe et son oeil pour bien apprécier la couleur. Quand il buvait, sa grande barbe, qui avait gardé la nuance de son breuvage aimé, semblait tressaillir de tendresse ; ses yeux louchaient pour ne point perdre de vue sa chope, et il avait l'air de remplir l'unique fonction pour laquelle il était né。 On e?t dit qu'il établissait en son esprit un rapprochement et comme une affinité entre les deux grandes passions qui occupaient toute sa vie : le Pale-Ale et la Révolution ; et assurément il ne pouvait déguster l'un sans songer à l'autre.
M. et Mme Follenvie d?naient tout au bout de la table. L'homme, ralant comme une locomotive crevée, avait trop de tirage dans la poitrine pour pouvoir parler en mangeant ; mais la femme ne se taisait jamais. Elle raconta toutes ses impressions à l'arrivée des Prussiens, ce qu'ils faisaient. ce qu'ils disaient, les exécrant, d'abord, parce qu'ils lui co?taient de l'argent, et, ensuite, parce qu'elle avait deux fils à l'armée. Elle s'adressait surtout à la comtesse, flattée de causer avec une dame de qualité。
Puis elle baissait la voix pour dire les choses délicates, et son mari de temps en temps, l'interrompait : "Tu ferais mieux de te taire, madame Follenvie." Mais elle n'en tenait aucun compte, et continuait : "Oui, Madame, ces gens-là, ?a ne fait que manger des pommes de terre et du cochon, et puis du cochon et des pommes de terre. Et il ne faut pas croire qu'ils sont propres. Oh non ! Ils ordurent partout, sauf le respect que je vous dois. Et si vous les voyiez faire l'exercice pendant des heures et des jours ; ils sont là tous dans un champ : Et marche en avant, et marche en arrière, et tourne par-ci, et tourne par-là。 S'ils cultivaient la terre au moins, ou s'ils travaillaient aux routes dans leur pays ! Mais non, Madame, ces militaires, ?a n'est profitable à personne ! Faut-il que le pauvre peuple les nourrisse pour n'apprendre rien qu'à massacrer ! Je ne suis qu'une vieille femme sans éducation, c'est vrai, mais en les voyant qui s'esquintent le tempérament à piétiner du matin au soir, je me dis : Quand il y a des gens qui font tant de découvertes pour être utiles, faut-il que d'autres se donnent tant de mal pour être nuisibles ! Vraiment, n'est-ce pas une abomination de tuer des gens, qu'ils soient prussiens, ou bien anglais, ou bien polonais, ou bien fran?ais ? Si l'on se revenge sur quelqu'un qui vous a fait tort, c'est mal, puisqu'on vous condamne ; mais quand on extermine nos gar?ons comme du gibier, avec des fusils, c'est donc bien, puisqu'on donne des décorations à celui qui en détruit le plus ? Non, voyez-vous, je ne comprendrai jamais ?a !"
Cornudet éleva la voix : "La guerre est une barbarie quand on attaque un voisin paisible ; c'est un devoir sacré quand on défend la patrie."
La vieille femme baissa la tête : "Oui, quand on se défend, c'est autre chose ; mais si l'on ne devrait pas plut?t tuer tous les rois qui font ?a pour leur plaisir ?"
L'oeil de Cornudet s'enflamma : "Bravo, citoyenne", dit-il.
M. Carré-Lamadon réfléchissait profondément. Bien qu'il f?t fanatique des illustres capitaines, le bon sens de cette paysanne le faisait songer à l'opulence qu'apporteraient dans un pays tant de bras inoccupés et par conséquent ruineux, tant de forces qu'on entretient improductives, si on les employait aux grands travaux industriels qu'il faudra des siècles pour achever.
Mais Loiseau, quittant sa place, alla causer tout bas avec l'aubergiste. Le gros homme riait, toussait, crachait ; son énorme ventre sautillait de joie aux plaisanteries de son voisin, et il lui acheta six feuillettes de bordeaux pour le printemps, quand les Prussiens seraient partis.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 2012年法語語法輔導:冠詞的知識點(3)
- 法語語法總結:可數不可數名詞區分
- 法語語法:ne que 、seulement 表達法
- 法語語法總結:縮合冠詞
- 2012年法語動詞變位習題集9
- 法語語法總結:動物的特殊表示方式
- 法語語法綜合輔導素材11
- 法語語法 :介詞pendant
- 法語語法綜合輔導素材15
- 2012年法語語法輔導:基數詞以及用法
- 法語語法:形容詞的位置的搭配
- 法語動詞變位習題集-1
- 2012年法語語法輔導:名詞的集中類型
- 法語語法綜合輔導素材14
- 2012年法語動詞變位習題集6
- 法語語法總結:法語條件式知識
- 法語語法總結:修辭學講解
- 法語語法總結:虛擬式過去時
- 法語語法:en的幾種用法
- 法語語法專攻(1)
- 法語語法總結:副代詞“en” 的幾種用法
- 法語語法專攻(4)
- 法語語法:ne的幾種用法
- 法語語法 :巧記后綴ée
- 法語語法綜合輔導素材08
- 2012年法語語法輔導:冠詞的知識點(5)
- 法語語法專攻(6)
- 法語語法綜合輔導素材13
- 法語語法綜合輔導素材01
- 法語語法專攻(9)
- 法語語法 :作施動詞
- 法語語法綜合輔導素材09
- 法語語法綜合輔導素材16
- 法語語法專攻(5)
- 2012年法語語法輔導:疑問句小結
- 法語語法總結:法語語序
- 法語語法綜合輔導素材12
- 法語語音總結:音語調主要特征詳解
- 法語語法總結:介詞attendu
- 法語語法專攻(8)
- 2012年法語語法輔導:冠詞的知識點(4)
- 法語語法總結:重要句型和其它
- 2012年法語語法輔導:冠詞的知識點(2)
- 法語語法:重要句型和其它(2)
- 法語語法總結:贅詞ne的幾種用法
- 法語語法:重要句型和其它(1)
- 法語語法總結:基礎語法知識匯總
- 法語語法總結:泛指形容詞與泛指代詞
- 2012年法語動詞變位習題集10
- 2012年法語動詞變位習題集-4
- 法語語法總結:復合構詞法
- 法語語法綜合輔導素材05
- 法語語法總結:書信抬頭的注意事項
- 法語語法總結:家庭相關用語
- 2012年法語動詞變位習題集-3
- 2012年法語動詞變位習題集5
- 法語語法總結:動詞被動態相關語法知識一覽
- 2012年法語動詞變位習題集8
- 法語語法總結:單詞même的用法
- 2012年法語語法輔導:冠詞的縮合形式
- 法語語法:巧記后綴ée
- 法語語法綜合輔導素材04
- 法語語法專攻(2)
- 法語語法總結:條件過去時用法
- 法語語法專攻(7)
- 2012年法語動詞變位習題集-2
- 法語語法綜合輔導素材03
- 法語語法綜合輔導素材06
- 法語語法總結:法語de 的用法
- 法語語法:重要句型和其它(3)
- 法語語法總結:生命名詞對語法的影響
- 2012年法語動詞變位習題集7
- 法語語法總結:副詞與品質形容詞的位置的搭配
- 新概念法語語法輔導:語法條件式
- 2012年法語語法輔導:冠詞的知識點(1)
- 法語語法綜合輔導素材02
- 法語語法綜合輔導素材07
- 法語語法專攻(3)
- 法語語法:泛指形容詞
- 2012年法語語法輔導:法語同位語
- 法語語法總結:關系從句相關語法知識
精品推薦
- 民豐縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/14℃
- 永靖縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/17℃
- 瑪多縣05月30日天氣:小雨轉雨夾雪,風向:西風,風力:4-5級轉3-4級,氣溫:16/1℃
- 西夏區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
- 岷縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/10℃
- 湟源縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:22/6℃
- 聊城市05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 新和縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 澤普縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 阿瓦提縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日??谡Z學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)