法語詞匯材料:法語俗語一覽
導語:外語教育網為大家整理了最新的法語學習資料,希望對您有所幫助。更多法語輔導資料,敬請關注本站。
1.食品類:
香蕉皮:Dans cette société, plusieurs personnes lui ont mis des peaux de banane :
在這個企業中,好幾個人給他下絆兒
櫻桃:Je devrais jouer au loto en ce moment, j’ai la cerise
我現在要買彩票,我現在很有運氣。
桃子:Tu as la pêche aujourdùhui. 你今天桃花滿面。
蘋果:être aux pommes 指容易上當。 La pomme d’Adam 喉結
胡蘿卜:les carottes sont cuites. 生米做成了熟飯
蘑菇:pousser comme des champignons 如雨后春筍
卷心菜:bête comme chou傻得像卷心菜
朝鮮薊:avoir un coeur d’artichaut 花心
生菜:raconter des salades 說謊,編故事
黃油:On ne peut avoir le beurre et l’argent de beurre. 魚與熊掌,不能兼得
2.動物類:
豬:avoir un caractere de cochon 壞脾氣
貓:appeler un chat un chat 直腸子,有話就說
老鼠:Quand le chat s’en va, le rat danse.管教的人走了,可以自由了
狗:je suis malade comme chien 我病的很嚴重
兔子:Je l’ai attendu en vain, il m’avait pose un lapin 我白等他半天,他給我放了只兔子。
母騾子:Têtu comme une mule
狐貍:C’est un vieux renard.這是指老狐貍。
3.顏色
白色:passer une nuit blanche 度過一個不眠之夜
être connu comme un loup blanc那實在太有名了。
藍色:avoir le sang bleu 有貴族血統
une carte bleue銀行卡
elle est une fleur bleue 她很多愁善感
粉紅色:Ce film à l’eau rose est insignifiant 這個以大團圓結尾的愛情電影毫無意義
voir la vie en rose 對生活充滿希望
綠色:la langue verte 俚語
un vert galant 老風流
紅色:Ce coureur est la lanterne rouge du Tour de France 這名選手是環法車賽的最后一名
灰色:Pour trouver la solution, il faut faire travailler votre matiere grise 為了找到解決方法,需要挖掘你頭腦中的智慧
黃色:Il rit jaune他苦笑
黑色:travailler au noir打黑工
voir tout en noir 很悲觀
écrire noir sur blanc 白紙黑字的寫著
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語學習:用法語說出你浪漫的愛情
- 常見漢譯法句子正誤分析18
- 常見漢譯法句子正誤分析53
- 常見漢譯法句子正誤分析22
- 常見漢譯法句子正誤分析60
- 常見漢譯法句子正誤分析68
- 用英語學法語:En effet
- 常見漢譯法句子正誤分析39
- 常見漢譯法句子正誤分析12
- 常見漢譯法句子正誤分析57
- 常見漢譯法句子正誤分析17
- 常見漢譯法句子正誤分析50
- 常見漢譯法句子正誤分析23
- 常見漢譯法句子正誤分析54
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 常見漢譯法句子正誤分析31
- 常見漢譯法句子正誤分析21
- 英法同形詞義辨析:Régulier / Regular
- 英法同形詞義辨析:Faute /Fault
- 常見漢譯法句子正誤分析2
- 常見漢譯法句子正誤分析59
- 常見漢譯法句子正誤分析62
- 常見漢譯法句子正誤分析64
- 常見漢譯法句子正誤分析43
- 常見漢譯法句子正誤分析26
- 常見漢譯法句子正誤分析33
- 常見漢譯法句子正誤分析19
- 常見漢譯法句子正誤分析9
- 常見漢譯法句子正誤分析49
- 常見漢譯法句子正誤分析1
- 英法同形詞義辨析:S?r / Sure
- 常見漢譯法句子正誤分析52
- 英法同形詞義辨析:Insister /Insist
- 法語入門 Easy French:學法語小竅門
- 英法同形詞義辨析:Sympathie /Sympathy
- 常見漢譯法句子正誤分析35
- 常見漢譯法句子正誤分析10
- 常見漢譯法句子正誤分析47
- 常見漢譯法句子正誤分析4
- 常見漢譯法句子正誤分析28
- 常見漢譯法句子正誤分析36
- 常見漢譯法句子正誤分析41
- 常見漢譯法句子正誤分析8
- 常見漢譯法句子正誤分析6
- 常見漢譯法句子正誤分析56
- 英法同形詞義辨析:Impressionner /Impress
- 常見漢譯法句子正誤分析44
- 常見漢譯法句子正誤分析27
- 常見漢譯法句子正誤分析55
- 英法同形詞義辨析:Supprimer / Suppress
- 常見漢譯法句子正誤分析48
- 常見漢譯法句子正誤分析34
- 常見漢譯法句子正誤分析11
- 常見漢譯法句子正誤分析42
- 常見漢譯法句子正誤分析3
- 常見漢譯法句子正誤分析45
- 常見漢譯法句子正誤分析65
- 常見漢譯法句子正誤分析38
- 常見漢譯法句子正誤分析46
- 常見漢譯法句子正誤分析7
- 常見漢譯法句子正誤分析29
- 常見漢譯法句子正誤分析61
- 常見漢譯法句子正誤分析13
- 常見漢譯法句子正誤分析30
- 常見漢譯法句子正誤分析58
- 常見漢譯法句子正誤分析63
- 常見漢譯法句子正誤分析24
- 常見漢譯法句子正誤分析14
- 常見漢譯法句子正誤分析15
- 常見漢譯法句子正誤分析25
- 常見漢譯法句子正誤分析5
- 常見漢譯法句子正誤分析51
- 常見漢譯法句子正誤分析40
- 英法同形詞義辨析:Qualifier /Qualify
- 常見漢譯法句子正誤分析67
- 常見漢譯法句子正誤分析37
- 常見漢譯法句子正誤分析16
- 英法同形詞義辨析:Mériter/Merit
- 常見漢譯法句子正誤分析32
- 常見漢譯法句子正誤分析20
- 常見漢譯法句子正誤分析66
精品推薦
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 陽城縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:24/16℃
- 白沙縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:33/23℃
- 新源縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:23/9℃
- 固原市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 岷縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/10℃
- 陵川縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:20/12℃
- 金鳳區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
- 水磨溝區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 民豐縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/14℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)