法語閱讀:灰姑娘
Cendrillon (Ⅰ)
Elles dirent vrai ; car, peu de jours après, le fils du roi fit publier, à son de trompe, qu'il épouserait celle dont le pied serait bien juste à la pantoufle. On commença à l'essayer auxprincesses, ensuite aux duchesses et à toute la cour, mais inutilement. On l'apporta chez les deux soeurs, qui firent tout leur possible pour faire entrer leur pied dans la pantoufle, mais elles ne purent en venir à bout. Cendrillon, qui les regardait, et qui reconnut sa pantoufle, dit en riant:
"Que je voie si elle ne me serait pas bonne!"
參考譯文:
她們說得沒錯;因為沒過幾天,國王的兒子就到處傳令說他要娶正好能穿上那只鞋的女孩為妻。王宮貴族家的小姐都試了這只鞋,但沒有一個合適的。后來這只鞋送到了灰姑娘的兩位姐姐這里,她們竭盡全力想把腳塞進去,但也沒有成功。灰姑娘看著她們,認出了這是自己的鞋,就笑著說道:
“讓我看看我行不行!”
生詞注解
1. à son de trompe 大張旗鼓,大肆宣揚 trompe n.f. 喇叭,號筒
2. pantoufle n.f. 拖鞋
3. duchesse n.f. 女公爵
4. cour n.f. 朝臣
5.inutilement 無用地,白白地,徒勞無益地
重點詞語語法解析:
1. cendrillon 指燒火姑娘,此處首字母大寫,為17世紀法國作家貝洛(Ch. Perrault)所寫童話中的女主角。
2. vrai 的幾種詞性介紹:
(1) a. 真實的; 名符其實的;最合適的
(2) n.m. 真實; 正確
(3) adv. 真實地,老實地
(4) interj. 真的
3. peu de 不多的,少的
un peu de 少量的,一點兒的
4. commencer à [de] + inf. 開始,著手
commencer par 從……開始,從……著手
5. "mais elles ne purent en venir à bout"一句中
(1) purent為pouvoir 的簡單過去時
(2) venir à bout de 終于完成,戰勝
venir à bout d'une difficulté 克服一個困難
venir à bout d'un adversaire 戰勝對手
(3) en 代替了de la pantoufle
6.本文的主要時態為簡單過去時,也用到了過去將來時(le futur dans le passé):épouserait
這里簡單介紹一下:
(1) 過去將來時的形式和條件式現在時相同,-ais -ais -ait -ions -iez -aient
用來表示從過去的角度看將要發生的動作.過去將來時多用在補語從句中,主句的時態用過去時.
(2) 使用過去將來時,要注意時間狀語的相應變化,如:
Il me dit qu'il viendra de main.
Il m'a dit qu'il viendrait le lendemain.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 分數/倍數
- 法語語法:動詞變位
- 虛擬式用于形容詞性從句
- 法語語法:分離代詞
- 感嘆句
- 法語口語教程 第13課 課文習題 詞語精講
- 法語的時態
- 簡明法語自學筆記
- 法語口語教程 第13課 語法I 部分冠詞
- 《 Le Français et Moi 》 法語和我 > 供初學者參考之用
- 法語口語教程 第13課 課文習題IV 中譯法
- 法語語法:直接賓語代詞
- 法語語法:形容詞1
- 法語語法:反身代詞
- 法語語法:副詞
- 法語筆記
- 法語口語教程 第12課 課文 II
- 法語語法:冠詞
- 法語口語教程 第13課 課文習題II 填空
- 法語語法:指示形容詞
- 虛擬式愈過去時
- 法語口語教程 第13課 對話
- 法語口語教程 第11課 課文習題II 造句
- 法語口語教程 第12課 對話
- 過去分詞小結
- 法語口語教程 第12課 語法
- 法語語法:疑問句2
- 法語語法:形容詞2
- 法語語法:主語代詞
- 《小王子》法語朗讀第一章:單純是一種能力
- 法語語法:否定
- 法語語法:無人稱動詞
- 法語語法:被動語態
- 法語語法:冠詞的縮合
- 泛指形容詞與泛指代詞
- 復合關系代詞
- 法語聽力怎么練:聽聽法語字幕組成員的親身經驗
- 法語語法:現在分詞
- 法語口語:關于邀請的表達大全
- 幾種表示強調的句型結構
- 法語口語教程 第13課 語法II 副代詞en
- 法語的陰陽性和單復數
- 法語語法:句子的主要成分
- 法語口語教程 第13課 課文II
- 法語語法:過去分詞
- 法語口語教程 第13課 課文習題III 填空
- 法語口語教程 第12課 動詞變位和數字
- 法語口語教程 第13課 動詞變位和數數
- 法語語法:復合過去時
- 法語口語教程 第11課 課文習題III 中譯法
- 法語語法:所有格
- 法語語法:時態
- 法語口語教程 第13課 課文習題I 中譯法
- 現在分詞
- 從頭到尾說盡法語的名詞
- 不定式
- 虛擬式用于副詞性從句
- 法語口語教程 第13課 語法習題III 最近過去時
- 法語語法:不定形容詞
- 法語口語教程 第11課 課文習題 IV 法譯中
- 法語語法:疑問句1
- 復合過去分詞
- 法語語法:命令
- 法語口語教程 第12課 課文 I
- 副動詞
- 法語語法:物主代詞
- 法語語法:間接賓語代詞
- 獨立分詞從句
- 法語中“de”的用法完整版
- 法語口語教程 第11課 詞語精講
- 主語人稱代詞及用法
- 法語口語教程 第13課 課文I
- 法語常用生活口語:沒關系
- 法語語法:形容詞3
- 法語語法:疑問句3
- 法語口語教程 第13課 課文習題V 法譯中
- 副代詞y
- 虛擬式現在時
- 法語的名詞詞性
- 虛擬式用于名詞性從句
- 虛擬式用于獨立句
精品推薦
- 民豐縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/14℃
- 永靖縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/17℃
- 瑪多縣05月30日天氣:小雨轉雨夾雪,風向:西風,風力:4-5級轉3-4級,氣溫:16/1℃
- 西夏區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
- 岷縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/10℃
- 湟源縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:22/6℃
- 聊城市05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 新和縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 澤普縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 阿瓦提縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)