法語閱讀:羊脂球
Boule de suif 羊脂球
Boule de suif, dans la hâte et l'effarement de son lever, n'avait pu songer à rien; et elle regardait, exaspérée, suffoquant de rage, tous ces gens qui mangeaient placidement. Une colère tumultueuse la crispa d'abord, et elle ouvrit la bouche pour leur crier leur fait avec un flot d'injures qui lui montait aux lèvres; mais elle ne pouvait pas parler tant l'exaspération l'étranglait.
Personne ne la regardait, ne songeait à elle. Elle se sentait noyée dans le mépris de ces gredins honnêtes qui l'avaient sacrifiéd d'abord, rejetée ensuite, comme une chose malpropre et inutile. Alors elle songea à son grand panier tout plein de bonnes choses qu'ils avaient goulûment dévorées, à ses deux poulets luisants de gelée, à ses pâtes, à ses poires, à ses quatre bouteilles de Bordeaux; et sa fureur tombant soudain, comme une corde trop tendue qui casse, elle se sentit prête à pleurer.
參考譯文:
羊脂球原是匆匆忙忙慌里慌張起的床,什么也沒有想到;看見這些人若無其事的吃著東西,不覺氣憤填膺,憋得喘不過氣來。她先是一陣狂怒,張開嘴準備把他們好好教訓一頓,一大堆辱罵的話已經用到嘴邊;可是她說不出來,惱火是那樣強烈,竟鎖住了她的嗓門。
沒有一個人看她,沒有一個人想到她。她覺得自己淹沒在這些正直的惡棍的輕蔑里;他們先是把他當作犧牲品,然后又想拋棄一件骯臟無用的東西似的把她拋掉。她于是想起了她那只裝滿好東西的大籃子,他們是那樣貪婪的把他吞個精光;她想起了她那兩只凍的亮晶晶的小雞,他那些肉醬、梨子,她那四瓶波爾多紅葡萄酒;這是她的怒氣,好像一根繩子繃得太緊繃斷了 似的,反倒平息下去;她覺得想哭一場。
生詞注解:
suif n.m. 動物脂,油脂
effarement n.m. 驚愕,驚慌失措
exaspérer v.t. 激怒,惹怒
souffoquer v.i. 窒息,透不過氣
placide a. 平息的,沉著的
tumultueux(se) a. 嘈雜的,喧鬧的,亂哄哄的
crisper v.t. 使肌肉抽搐;激怒
gredin n.m. 壞蛋,無賴
goulûment adv. 貪吃地,貪婪地
重點詞語語法解析:
1.hâte n.f
急忙,匆忙,趕快,趕緊
* à la ~ adv. 匆忙地,急急忙忙地
* avoir ~ de./que 急于,迫切希望
* en (toute) ~ adv. 趕快,火速;急急忙忙地
2.songer v.t./v.i.
v.t.
a.有……的念頭,打算=envisager de = projeter de
ex. ~ à marier 打算結婚
b.想起,想,想念,考慮=penser à
eg. Avant de songer à soi, il faut songer aux autres. 在考慮自己之前,應當先想想別人。
Vous me faites songer à votre père. 你使我想到你的父親。
* sans songer à mal 沒有惡意
eg. Il dit ça sans songer à mal. 她說此話并無惡意。
v.i.
遐想,冥想,沉思=rêvasser
eg. Elle passe ses journées à songer. 她天天沉溺在想象中。
3.suffoquant :
4.ne ... personne 表示“沒有人“,而且personne后接定語時用de連接 !=quelqu'un
ne ... rien 表示“沒有(物)”,rien和personne一樣,后接定語也用de連接 !=quelque chose
eg. Je ne connais personne de plus heureux que lui. 我不認識比他更幸福的人了。
eg. Heureusement, il n’y avait rien de cassé dans le coffret. 幸運的是,盒子里什么也沒碎。
其它:nulle-part!=n'importe-ou;
ne ... jamais!=n'importe-quand
5.étrangler v.t.
扼住喉嚨;使呼吸困難,使透不過氣來:
eg. La soif l'étrangle. 他渴得難受。
*s'étrangler v.pr. 透不過氣來,哽住:
ex. s'étrangler de rire 笑得透不過氣來
ex. une voix qui s'étrangle 一個哽住的聲音
6.tant adv.
a.如此,那么,那么多,到這般程序
b.[與連詞que連用]那么…以至于,如此…以至于
c.[后跟de和名詞補語,并常與連詞que連用]那么多的…, …以至于,那么些…以至于
d.[在否定句及一些短語中,與autant同義]同樣地
*ex. ~ bien que mal 好歹,馬馬虎虎,勉勉強強
~ mieux 好極了,太好了
~ pis 可惜,活該,倒霉
~ et plus 許許多多,大量;時常
~ plus que moins 差不多,將近
~ soit peu 稍許一點,稍微
en ~ que ①按照,在…范圍內 ②作為
~ que ①只要…(就…) ②當…
~ ... que …和…;不論…還是;…也好…也好
~ s'en faut que 差得遠,遠沒有[后接subj.]
~ y a que 連詞短語不管怎樣,無論如何
*用法:tant que+ ind. 只要…(就…);在…時期
tant que+ subj. 直到…時候(=jusqu'à ce que)
tant que... 盡可能多地…
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關注
- 舊約圣經之創(chuàng)世記法語版50
- 中法對照——神奇的垂釣
- 舊約圣經之創(chuàng)世記法語版44
- 《茶花女》中法對照第4章(漢語)
- 《基督山伯爵》中法對照版20
- 舊約圣經之創(chuàng)世記法語版51
- 法語學習:法語數(shù)字表達(2)
- 法語幽默——金發(fā)秘書與經理
- 圣經(法語版):Genèse 9
- 圣經(法語版):Genèse 10
- 《雙城記》:英德漢三語版本對照賞析(節(jié)選)
- 《基督山伯爵》中法對照版22
- 常見證件的法語翻譯
- 《茶花女》中法對照第6章(法語)
- 舊約圣經之創(chuàng)世記法語版42
- 名言名句中法對照(2)
- 中法對照——密拉波橋譯文1
- 法語閱讀學習:法語幽默三則
- 《基督山伯爵》中法對照版1
- 中法對照----密拉波橋譯文3
- “八榮八恥”法語翻譯版
- 名言名句中法對照(1)
- 圣經(法語版)-Genèse 1
- 《愛就一個字》歌詞法語翻譯
- 中法對照《雙面膠》解讀中國現(xiàn)代婆媳關系
- 如何寫好法語作文體會
- 《茶花女》中法對照第4章(法語)
- 《茶花女》中法對照第5章(法語)
- 《基督山伯爵》中法對照版9
- 法語破案Trop d'argent
- 中法對照——人權宣言
- 《基督山伯爵》中法對照版24
- 《基督山伯爵》中法對照版7
- 漢譯法句子正誤分析:領導講話翻譯正式化
- 舊約圣經之創(chuàng)世記法語版52
- 中法對照——三棵樹的偉大夢想
- 中法對照——松露的故事1
- 《茶花女》中法對照第7章(漢語)
- 《茶花女》中法對照第8章(漢語)
- 法語諺語學習練習2
- 中法對照——著名景點天壇
- 法語專業(yè)四級考試完型填空練習2
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)
- 《基督山伯爵》中法對照版19
- 法語幽默——一個科西嘉人
- 漢譯法句子正誤分析:這個關的“關”先理解后翻譯
- 《基督山伯爵》中法對照版3
- 中法對照翻譯:Le temps perdu 浪費時間
- 法語句子正誤分析:理解范疇詞
- 中法對照——松露的故事2
- 法院語寫作:法語日記精選
- 《茶花女》中法對照第3章(法語)
- 《基督山伯爵》中法對照版8
- 《基督山伯爵》中法對照版10
- 法語學習:艾爾瑪夫人Madame Irma
- 舊約圣經之創(chuàng)世記法語版41
- 薩科奇2012年新年賀詞
- 舊約圣經之創(chuàng)世記法語版45
- 《基督山伯爵》中法對照版21
- 《茶花女》中法對照第2章(漢語)
- 法國文化:愚人節(jié)為神馬和“魚”分不開
- 辦理臨時“學生”居留證
- 拉封丹寓言——知了和螞蟻
- 《茶花女》中法對照第3章(漢語)
- 法國人的短信專用語
- 法語閱讀:《茶花女》第五章
- 法語破案 Meurtre à New-York
- 中法對照——Jardin d'hiver
- 法語句子正誤分析:“就”的翻譯
- 圣經(法語版)-Genèse 2
- 法語專業(yè)四級考試完型填空練習3
- 中法對照夏多布里昂《勒內》選段
- 《基督山伯爵》中法對照版23
- 中法對照——找到真愛的25條建議1
- 舊約圣經之創(chuàng)世記法語版43
- 中法對照——下金蛋的雞
- 中法對照——密拉波橋譯文2
- 《基督山伯爵》中法對照版18
- 《茶花女》中法對照第6章(漢語)
- 中法對照翻譯:La nuit à Paris 巴黎之夜
- 《茶花女》中法對照第8章(法語)
精品推薦
- 格爾木市05月30日天氣:多云轉浮塵,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:20/11℃
- 旌德縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:北風,風力:<3級,氣溫:28/22℃
- 南沙群島05月30日天氣:雷陣雨,風向:西南風,風力:4-5級轉5-6級,氣溫:31/26℃
- 瑪多縣05月30日天氣:小雨轉雨夾雪,風向:西風,風力:4-5級轉3-4級,氣溫:16/1℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 文昌市05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:35/25℃
- 舟曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:28/18℃
- 海原縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:25/12℃
- 仙桃05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:28/21℃
- 隆德縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:23/9℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)