公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>法語閱讀:悲慘世界2

法語閱讀:悲慘世界2

    Les Misérables ( II )

  Monseigneur Myriel s'avance vers lui aussi vite que son grand âge le lui permet. " Ah! Vous voilà ! S'écrie-t-il en regardant Jean Valjean. Je suis bien content de vous voir. Eh bien! Mais je vous ai donné les chandeliers aussi, qui sont en argent comme le reste et qui valent aussi deux cents francs. Pourquoi ne les avez-vous pas emportés avec les cuillers et les fourchettes?" Jean Valjean regarde l'évêque sans comprendre.

  參考譯文:

  米利埃主教盡管年事已高,但很快向冉·阿讓走去,看著他說道:“啊!您終于來啦!見到您真是太高興了。哦,不過我把那些燭臺也送給了您,燭臺和勺子、叉子那些餐具一樣都是銀的,也能值二百法郎呢,您為什么沒有把燭臺一起帶走呢?”冉·阿讓看著主教,不明白怎么回事。

  

  生詞注解:

  Avancer v.pr. 前進

  Chandelier n.m. 燭臺

  Cuiller n.f. 勺子

  Fourchette n.f. 叉子

  重點詞匯句型分析:

  1. 副詞的比較級:使用plus…que…, aussi…que…, moins…que…構成,如:

  Plus vite(比……快);aussi vite(和……同樣快);moins vite(不如…快)

  Ex: Je progresse en français moins vite que Paul, parce qu'il le pratique quotidiennement. 我的法語不如保爾進步的快,因為他天天說。

  2. permettre qch.à qn. 準許某人做某事

  permettre à qn de faire qch. 允許某人……

  Ex: Permettez-moi de vous présenter le camarade Li.請允許我向你介紹李同學。

  3. Être content de faire qch. 高興做某事

  4. Donner qch à qn. 給某人某物

  5. Mais je vous ai donné les chandeliers aussi, qui sont en argent comme le reste et qui valent aussi deux cents francs.

  此句中用到兩個并列的主語從句,qui 代替les chandeliers在從句中作主語,argent在這里不表“錢”,而表示“銀”,en則表材料。 

網友關注

主站蜘蛛池模板: 巴楚县| 蒙城县| 临湘市| 勃利县| 工布江达县| 皋兰县| 县级市| 香河县| 湛江市| 中西区| 绍兴市| 长葛市| 民乐县| 湖州市| 神农架林区| 日土县| 广灵县| 高安市| 监利县| 云南省| 略阳县| 金平| 临西县| 丹阳市| 六安市| 乐陵市| 临湘市| 友谊县| 黄浦区| 常熟市| 孟连| 永登县| 博兴县| 五寨县| 九龙城区| 花莲市| 阿克陶县| 周至县| 松阳县| 柳林县| 崇信县|