法語詞匯學習材料:漢法對照中秋節專題詞匯
導語:外語教育網為大家整理了最新的法語學習資料,希望對您有所幫助。更多法語輔導資料,敬請關注本站。
Mots et expressions sur la Fête de la Mi-Automne
中秋節
Fête de la Mi-Automne; Fête de la Lune; Fête du 15e Jour du Huitième Mois lunaire/de la Huitième Lune; Fête de la Mi-Ao?t lunaire
規定中秋節為法定假日
Décréter jour férié la Fête de la Mi-Automne
合家團聚
Retrouvailles familiales; famille au grand complet; fête de (grande) réunion familiale
祭月
(En) hommage à la lune; rendre hommage à la lune; rituel de pleine lune
月餅
Gateau de lune
祭月糕點供品
Gateaux en offrande à la lune
拜月
Se mettre à genoux en hommage à la lune
圓月餅、圓月亮象征家庭團圓、和諧、歡樂。
La rondeur des gateaux et la plénitude de la claire lune symbolisent l’union familiale dans le bonheur, la joie et l’harmonie.
賞月
Contempler/admirer la pleine lune
大家聚在室外(天井、亭子),吃著圓桌上擺的月餅和時令果品,交談賞月,其樂融融
S’asseoir tous ensemble autour d’une table (ronde) installée dans la cour/dans un pavillon/en plein air pour bavarder joyeusement, tout en dégustant gateaux et fruits servis pour l’occasion et contemplant la pleine lune
月宮
Palais de la Lune
嫦娥
Chang E, Fée du Palais de la Lune/Déesse de la Lune dans la mythologie chinoise〔中國傳說中月宮仙女、月神〕
后羿
Hou Yi, chasseur brave et herculéen, mari de Chang E〔獵手,嫦娥丈夫,大力勇士〕
吳剛
Wu Gang, personnage légendaire du Palais de la Lune qui, puni par l’Empereur céleste, s’efforce de fendre à coups de hache un arbre d’osmanthe qu’il est en fait impossible d’abattre, car les fentes se referment chaque fois que la hache s’en retire.〔傳說他遭天帝懲罰到月宮砍伐桂樹, 該樹隨砍隨合, 永無休止地揮舞斧頭也不能奏效〕
桂花酒
Vin d’osmanthe; vin parfumé aux fleurs d’osmanthe
聯歡晚會
Soirée de gala
聚餐
Festin
花好月圓
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 《向左走 向右走》法語版
- 法語閱讀:Jefen成為第一個走上法國T臺的中國品牌
- 2007 年第22屆LES VICTOIRES DE LA MUSIQUE音樂獎獲獎和提名名單
- 中國與國外出版社保持良好的合作勢頭
- 中國詩詞古訓法語說法
- Le cancre
- 法語:元宵節
- Putain de pluie
- 鞏俐獲得香港第二十六屆金像獎最佳女主角
- 展望“薩科齊時代”的中法關系
- 法國華裔大學生幫助在中國建立希望小學
- [哲理故事]求人不如求己
- 希拉克與薩科奇權力交接
- 拉封丹寓言《兩只鴿子》
- 第四屆法國電影展
- 生態鐵路—青藏鐵路
- 薩爾科齊與羅亞爾進入法國大選第二輪對決
- 法語版春節定義
- 江蘇龍蝦節
- 《哈利波特與鳳凰社》中哈利波特參與抗爭
- 阿弗爾市在2007年12月舉辦中歐投資貿易展覽會
- 麻將世界杯
- 法國大學依然落后
- 2007年上海內衣秀
- 北京2008年奧運會火炬接力傳遞計劃路線及火炬隆重發布
- 夏多布里昂《勒內》選段
- 松露的故事[中法對照]
- 法語閱讀:一個模特的一天
- 家樂福將為中國教育事業的發展提供百萬歐元的捐款
- “全聚德”三天內賣出兩萬只烤鴨
- 法語詩詞:Le Pont Mirabeau(3)
- 南特的神奇機器
- 布萊爾宣布辭職
- 第四屆法國電影展展播影片目錄
- 大山子藝術區,北京獨特的藝術一隅
- 中國游客對瑞士旅游業的增長做出了不小的貢獻
- 滬舉行2007特奧會吉祥物、招貼畫揭曉儀式
- 美洲杯,巴西闖進決賽
- 07年環球小姐大賽結束
- 初戀的玫瑰[中英法對照]
- 法語詩詞:Le Pont Mirabeau(4)
- 盧梭《社會契約論》
- 07年中國將創造貿易新記錄
- 法國“蜘蛛人”阿蘭·羅伯特徒手攀爬上海金茂大廈
- Il était un petit navire
- 中國發生嚴重洪災
- 第十七屆日內瓦國際高級鐘表沙龍開幕
- 蘋果手機在三天內售出525000多部
- 美國電影暑期猛烈攻勢
- 紅酒被存法國圣馬洛海底
- 嘎納電影60周年
- 葛底斯堡演說(中英法)
- 法國紅酒學會如何自銷
- [中法對照]哲理小故事:On Sauve Soi-même
- 第35屆日內瓦國際發明展開幕
- 法語閱讀:餐桌禮儀
- 法語詩詞:Le Pont Mirabeau(1)
- 朝鮮《女學生日記》戛納受好評
- SADC四國將分攤2010年世界杯利潤
- 鳳凰號探測器駛向火星
- 畢加索兩名畫巴黎被偷價值5000萬歐元
- 香港七月一日推出全新熊貓臺頻道
- 章子怡將在電影《梅蘭芳》中飾演女二號
- 歐洲人眼中中國十大最美的城市(2)
- 歐洲人眼中中國十大最美的城市(1)
- 劉翔希望能夠舉起奧運圣火
- 越來越多中國制造的高速列車開上鐵軌
- 中國式婚紗扎根奢侈品展覽
- 弗吉尼亞理工大學槍擊事件:32人死亡
- 三棵樹的夢想[中法對照]
- 張藝謀掛帥64屆威尼斯電影節,出任評委會主席
- 明年,上海將有空中警察
- 網絡不只屬于年輕人
- 法語詩歌:太年輕,十七歲
- 法語閱讀:衛冕冠軍打響邁凱輪反擊戰
- 端午節臨近,粽子成奢侈品
- 費加羅報:2008年北京奧運會將是有史以來耗費最多的一屆奧運會
- 巴黎之夜
- 五一黃金周中國迎接了1790萬游客
- 中國為應對氣候危機加入全球總動員
- 米窿老爹[中法對照]
精品推薦
- 達坂城區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/6℃
- 富蘊縣05月30日天氣:陰轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 湟中縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 文昌市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/25℃
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 夏河縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級轉3-4級,氣溫:19/6℃
- 鄯善縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/15℃
- 舟曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:28/18℃
- 晉城市05月30日天氣:多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:22/13℃
- 托克遜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:32/18℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日??谡Z學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)