公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>法語考試輔導資料之精選閱讀文章(第8篇)

法語考試輔導資料之精選閱讀文章(第8篇)

  

導語:提到學習法語,很多初學者都摸不到頭腦,永遠都達不到終點。今天小編帶領大家來學習法語,幫助大家更好的準備考試,下面給大家推薦法語考試輔導資料之精選閱讀文章。大家一起來學習吧!更多實用法語學習盡在外語教育網(wǎng)!

  L' étranger

  Le soir, Marie est venue me chercher et m'a demandé si je voulais me marier avec elle. J'ai dit que cela m'était égal et que nous pourrions le faire si elle le voulait. Elle a voulu savoir alors si je l'aimais. J'ai répondu comme je l'avais déjà fait une fois, que cela ne signifiait rien mais que sans doute je ne l'aimais pas. " Pourquoi m'épouser alors?" A-t-elle dit. Je lui ai expliqué que cela n'avait aucune importance et que si elle le désirait, nous pouvions nous marier. D'ailleurs, c'était elle qui demandait et moi je me contentais de dire oui. Elle a observé alors que le mariage était une chose grave. J'ai répondu:" Non." Elle s'est tue un moment et elle m'a regardé en silence. Puis elle a parlé. Elle voulait simplement savoir si j'aurais accepté la même proposition venant d;une autre femme, à qui je serais attaché de la même fa?on. J'ai dit:" Naturellement."

  參考譯文:

  晚上,瑪麗來找我,問我愿不愿意跟她結(jié)婚。我說我無所謂,如果她想結(jié)就結(jié)吧。她還想知道我是否愛她。我像上次一樣答道愛不愛沒有任何意義,不過我可能不愛她。“那為什么又娶我呢?” 她問道。我就給她解釋說這無關緊要,如果她想,我們就可以結(jié)婚。而且,既然是她問我,我答應就是了。然后她說婚姻是件嚴肅的事。我回答說:“不。”她沉默了一陣,一聲不響地看著我。后來又開始說了。她只是想知道,如果這個建議出自另外一個我也同樣喜歡的女人,我是否會接受。我說:“當然會。”

  相關提示:

  法國存在主義文學代表作家加繆的《局外人》以及他的其他作品都反映了人類命運的荒謬性,這種思想源于二戰(zhàn)對人的精神的沖擊。作者于1957年獲得諾貝爾獎。

  生詞注釋:

  signifier v.t. 表示,意味著 【外語教育&網(wǎng)www.for68.com

  épouser v.t. 娶,嫁,和……結(jié)婚

  se taire v.pr. 沉默不語,靜默;閉嘴

  s'attacher (+à)v.t. 喜愛,愛慕,依戀

  naturellement adv. 自然地,必然地

網(wǎng)友關注

主站蜘蛛池模板: 黑山县| 宁都县| 洪洞县| 大渡口区| 扬州市| 鄂温| 乐山市| 永泰县| 凤阳县| 安泽县| 南陵县| 额敏县| 高邑县| 辛集市| 那坡县| 罗江县| 曲周县| 福建省| 炉霍县| 商都县| 朔州市| 会泽县| 庄浪县| 延川县| 驻马店市| 罗平县| 刚察县| 上犹县| 衡阳市| 安远县| 黑水县| 曲松县| 孟津县| 德保县| 台东市| 雅安市| 类乌齐县| 华池县| 泗水县| 乌拉特后旗| 泸溪县|