法語考試輔導(dǎo)資料之精選閱讀文章(第14篇)
|
Selon le bilan global publié vendredi 28 ao?t par l'Organisation mondiale de la santé (OMS), la grippe A (H1N1) a tué "au moins 2 185 personnes". Le nombre d'individus infectés s'élevait à cette date, au minimum, à 209 438, dans plus de 177 pays. Le H1N1 est devenu le virus de grippe dominant dans le monde. Il supplante celui de la grippe saisonnière.
根據(jù)世界衛(wèi)生組織的統(tǒng)計(jì),截止到8月28日周五,甲型H1N1流感已造成2185人死亡,感染者遍布177各國家,至少有209,438多人。甲型流感病毒取代了季節(jié)性流感病毒成為全球主要的的流感病毒。
Le 24 avril, l'OMS avait lancé une alerte mondiale, annon?ant que des centaines de cas de grippe étaient signalés au Mexique et aux Etats-Unis.
世界衛(wèi)生組織發(fā)出全球警報(bào),報(bào)告了數(shù)百名墨西哥和美國流感病例。
Le 11 juin, sa directrice générale, le docteur Margaret Chan, déclarait la grippe A (H1N1) première pandémie du XXIe siècle. Dans un entretien exclusif au Monde, elle fait le point sur la situation et s'explique sur la stratégie de l'OMS.
6月11日,世界衛(wèi)生組織總干事馮富珍陳表示,甲型流感(H1N1)在二十一世紀(jì)前期的大流行。 在接受《世界報(bào)》專訪時(shí),她強(qiáng)調(diào)了有關(guān)情況,并解釋了世衛(wèi)組織的戰(zhàn)略。
Jusqu'ici, le mot était synonyme de millions de morts, ce qui est loin d'être le cas...
目前“大流行病”這詞就等于百萬的死亡 【外語教育&網(wǎng)www.for68.com】
Le virus 2009 A(H1N1) est totalement différent. Il est nouveau, et quasiment personne n'est immunisé contre lui. Il se répand très facilement, mais ne provoque pas de maladie sévère chez la plupart des gens. Ces éléments ne cadrent pas avec les plans préparés, et imposent de les adapter. Rien d'étonnant, donc, à ce que des gens se demandent pourquoi la pandémie actuelle ne correspond pas à ce à quoi ils s'attendaient, et trouvent que l'on en fait beaucoup. Mais je ne suis pas d'accord avec ce point de vue.
2009年病毒(H1N1)流感是完全不同的。 它是新的,根本沒有任何人對(duì)他的免疫。 它很容易傳播,但大多數(shù)人不會(huì)導(dǎo)致嚴(yán)重的疾病,而認(rèn)為世衛(wèi)組織“小題大做”,陳馮富珍反駁道,如果不事先準(zhǔn)備、制訂計(jì)劃,就無法有組織地應(yīng)對(duì)流感的侵襲。
Quelles menaces fait peser la pandémie actuelle ?
病毒的大流行會(huì)造成什么威脅?
Tout d'abord, ce virus voyage à une vitesse incroyable, inédite. En six semaines, il parcourt la même distance que d'autres virus en six mois ! Le nombre de personnes infectées est aussi sans précédent. Jusqu'à 30 % des habitants des pays à forte densité de population risquent d'être infectés. Sans plans de préparation, nous serions incapables d'avoir une réponse organisée.
甲型H1N1流感病毒傳播速度之快幾乎前所未有,它只需6周時(shí)間,就能傳播到其他病毒6個(gè)月才能傳到的范圍。她指出,目前全球感染甲型H1N1流感病毒的人數(shù)驚人,在一些人口稠密的國家,估計(jì)有30%的人口面臨被傳染的危險(xiǎn)。沒有良好的防范措施,我們將手足無措。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對(duì)照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國國家領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術(shù)語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個(gè)人簡歷樣本一
- 法語個(gè)人簡歷樣本二
- 法語個(gè)人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- 法文閱讀:第四屆法國電影展
- 詩歌欣賞:Yumeiren 虞美人
- 法語翻譯經(jīng)典品讀:《Madame Bovary 包法利夫人》(八)
- 詩歌早讀:鵲橋仙 Les immortels du pont des pies
- 法語詩歌早讀:分手脫相贈(zèng),平生一片心
- 法語詩歌早讀:可憐無定河邊骨,猶是深閨夢里人
- 中國古典詩歌法譯:國風(fēng)
- 讀詩學(xué)法語:Saison des semailles, le soir 播種季——傍晚
- 法國男孩的網(wǎng)戀記事
- 中法對(duì)照閱讀:愚人節(jié)的起源
- 28歲少婦用法文對(duì)自己的介紹
- 法語翻譯經(jīng)典品讀:《Madame Bovary 包法利夫人》(九)
- Zazie《Jesuisunhomme》我是個(gè)人
- 法語翻譯經(jīng)典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(二)
- 《向左走向右走》法語版
- 法語翻譯經(jīng)典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(一)
- 舌尖上的中國:端午節(jié)特輯(中法雙語)
- SAVOIRAIMER《懂愛》
- 法語哲理小故事:上帝的帽子
- 法語詩歌早讀:浮云游子意,落日故人情——李白《送友人》
- 一首不錯(cuò)的法語情詩翻譯
- 法語詩歌早讀:Du haut de la terrasse de You-zhou 登幽州臺(tái)歌
- 法英雙語情歌對(duì)唱:《Unromand’amitié》友情故事
- 法語詩歌早讀:象征派詩人魏爾倫代表作 Green 綠
- 法語精選閱讀素材:法語學(xué)習(xí)筆記03
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作 Tête de faune 牧神的頭
- Le Petit Prince《小王子》第2章(雙語有聲朗讀)
- 法語閱讀學(xué)習(xí):父親的榮耀2
- 法語寫作策略大揭秘
- 法語翻譯經(jīng)典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第四章(三)
- 法國音樂劇:《巴黎圣母院》大教堂時(shí)代
- 法語翻譯經(jīng)典品讀《Bel ami漂亮朋友》上篇 第五章(十三)
- 法語閱讀學(xué)習(xí):父親的榮耀3
- 法語:上海世博會(huì)吉祥物“海寶”簡介
- 法語詩歌早讀:葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催
- 法語翻譯經(jīng)典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第五章(一)
- 美文賞析:La mesure de l'homme做人的尺度
- 法語詩歌早讀:王維《鹿柴》空山不見人,但聞人語響
- 美文賞析:Les gouttes d'amour 愛情的油滴
- 用全法文記錄的法國男孩網(wǎng)戀事情
- 日本老太寫的法文自我介紹
- 法文閱讀:畢加索兩幅價(jià)值5000萬歐元名畫于法國巴黎被偷
- 法語精選閱讀素材:法語學(xué)習(xí)筆記02
- 法語翻譯經(jīng)典品讀《Bel ami漂亮朋友》上篇 第五章(十四)
- 七夕到了,為什么你還單身著?
- Alizée《J’aipasvingtans》未滿20
- Le Petit Prince《小王子》第7章(雙語有聲朗讀)
- 法語閱讀:幫你理財(cái)?shù)?個(gè)小竅門
- 美文賞析:Soir tranquille寧靜的夜晚
- 法語翻譯經(jīng)典品讀《Bel ami漂亮朋友》上篇 第七章(五)
- 法語詩歌早讀:法國浪漫主義詩人拉馬丁 Le lac湖
- 影片《巴黎,我愛你》主題曲《Lamêmehistoire》同樣的故事
- 法語中關(guān)于兔子的詞匯短語
- 法語詩歌早讀:昔有佳人公孫氏,一舞劍器動(dòng)四方
- 法語翻譯:四字成語翻譯 Part 8
- 法語翻譯經(jīng)典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第五章(二)
- 法語翻譯:四字成語翻譯 Part 10
- 法語經(jīng)典詩歌品讀:Jaques Prévert —《 Le Jardin 》
- 法語翻譯:四字成語翻譯 Part 6
- 法語詩歌:文學(xué)大師雨果詩作 Nuit夜
- 一首憂傷深情的法語歌曲:《No
- 法語翻譯:四字成語翻譯 Part 7
- 法語美文賞析:Aimer,c'est partager 愛是分享
- 法語詩歌早讀:千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅
- 法語美文賞析:Un credo pour la vie生活的信條
- 法語閱讀學(xué)習(xí):父親的榮耀1
- 美文賞析:Les bruits du village 村莊的聲音
- Le Petit Prince《小王子》第1章(雙語有聲朗讀)
- ChimèneBadi《Entrenous》我們之間
- 法語詩歌早讀:會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小——《望岳》
- 法語詩歌早讀:La clé du bonheur 幸福的鑰匙
- 法語閱讀:為什么英國人開車走左邊
- 法國慢搖法語慢搖:《HeyOH》《哎哦》(Tragedie組合)
- 法語詩歌早讀:浪漫主義詩歌L'automne 秋
- 法語翻譯經(jīng)典品讀:《Madame Bovary 包法利夫人》(七)
- 法語意大利語激情合唱:《LauraNonC’e》
- 法語翻譯經(jīng)典品讀《Bel ami漂亮朋友》上篇 第七章(四)
- 法語閱讀:aiachetédesmoules
- 美文賞析:Vouloir vivre生活的愿望
- 法語閱讀:十種最有意思的中國人
- 法語精選閱讀素材:法語學(xué)習(xí)筆記01
精品推薦
- 湖南湘潭理工學(xué)院是一本還是二本 湘潭理工學(xué)院是幾本
- 關(guān)于下雨的朋友圈文案短句干凈治愈100句
- 2022再也沒有熱情的說說 突然對(duì)一切失去了熱情的句子
- 不向生活低頭的文案簡短溫柔 困難壓不倒的激勵(lì)文案2022
- 沒有家沒有歸屬感的句子 覺得自己沒有家沒有歸屬感的說說
- 內(nèi)蒙古創(chuàng)業(yè)大學(xué)創(chuàng)業(yè)學(xué)院是幾本 內(nèi)蒙古大學(xué)創(chuàng)業(yè)學(xué)院是二本還是三本
- 廣州醫(yī)學(xué)院是一本還是二本 廣東醫(yī)科大學(xué)是幾本
- 矯正牙齒要花多少錢和時(shí)間 矯正牙齒價(jià)格一般多少
- 2022不讓自己頹廢的勵(lì)志文案 激勵(lì)自己不頹廢的句子
- 高溫炎熱的句子說說心情 高溫炎熱的句子發(fā)朋友圈
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:24/18℃
- 雙城市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí),氣溫:24/11℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:34/25℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:南風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:17/2℃
- 巴里坤縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:14/7℃
- 策勒縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/13℃
- 利通區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:31/15℃
- 福海縣05月30日天氣:陰轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:20/9℃
- 呼圖壁縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:24/14℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:21/16℃
分類導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機(jī)會(huì)
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學(xué)習(xí):酒類
- 法語入門基礎(chǔ)語法指導(dǎo):直陳式先過去時(shí)
- 法語語法指導(dǎo):名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導(dǎo):法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當(dāng)時(shí)年紀(jì)小,對(duì)愛知之甚少
- 法語語法輔導(dǎo):各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎(chǔ)法語語法:tout
- 看漫畫學(xué)法語:Anpe
- 地理相關(guān)法語詞匯
- 新概念法語對(duì)話輔導(dǎo)資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復(fù)合過去時(shí)及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關(guān)詞匯整理13
- 初學(xué)者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導(dǎo):表達(dá)情感的重音
- 法語詞匯學(xué)習(xí):常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機(jī)時(shí)代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實(shí)用詞匯之 “時(shí)差”
- 《茶花女》中法對(duì)照第7章(法語)