法語考試輔導資料之精選閱讀文章(第18篇)
|
Le fant?me de la tour Eiffel》.
Le livre 【外語教育&網(wǎng)www.for68.com】
Si vous voulez tout savoir, et même un peu plus, sur la tour Eiffel, voici un extraordinaire roman d'aventures qui se déroule pendant sa construction, achevée en 1889. Les héros en sont deux jeunes ingénieurs, une actrice, une ventriloque, et toute une confrérie de spirites qui se réunissent à la morgue pour converser avec les esprits.
Il y a aussi, bien s?r, un méchant : Gordon Hole, architecte américain jaloux de Gustave Eiffel, qui est prêt à tout pour ?culbuter la Tour?.
Les péripéties se succèdent : enlèvements, fausse morte, séquestration, escalades acrobatiques du grand monument de fer. On visite le Paris insolite de la fin du XIXe siècle. On vit dans les bureaux de M. Eiffel, régnant sur une armée d'ingénieurs et de dessinateurs. Sur le chantier, on voit pousser la Tour, de plus en plus vite, suscitant enthousiasme et sarcasmes. Le vocabulaire d'époque revit à nos oreilles. Les costumes, les robes... On assiste même à l'invention du soutien-gorge !
Ce récit, inspiré de faits réels, se déroule au rythme palpitant d'un feuilleton tout en nous offrant, mois par mois, la chronique d'un chantier de légende.
L'exposition
Du 7 mai au 29 ao?t, la Mairie de Paris retrace le parcours de Gustave Eiffel.
Retrouvez toutes les informations sur l'exposition sur le site de la Mairie de Paris.
這座高300余公尺的鐵塔,在世界最高建筑物的排行榜上稱霸了40年,由曾經(jīng)建造美國紐約自由女神像鋼骨的Gustave Eiffel所設計建造。歷時兩年又兩個月,動用250位工人齊心打造。在1889年的世界博覽會舉行落成典禮。雖然巴黎人一開始對這「龐然巨大的鐵怪物」不具有好感;但它卻漸漸地成為巴黎的重要地標和象徵,每年都吸引成千上萬的觀光客到此參觀,或是登上鐵塔俯瞰整個巴黎市。光是在2007年,就涌入了68億9千3百萬,來自世界各地的觀光客到此參觀。
為了慶祝巴黎鐵塔滿120歲,Gallimard出版社特地推出《Le fant?me de la tour Eiffel》的口袋版(folio)。
這本書的作者是Olivier Bleys,1970年出生於法國里昂。曾經(jīng)學習科技與文學,之後又接觸文化領(lǐng)域。他是位多產(chǎn)作家,寫作類型也極為豐富,包含小說、散文、旅行文學等等。同時他也是名文學獎的常勝軍,至今出版約12部作品,所獲得的獎項和他的作品差不多一樣多。包括第一本著作《L'?le》1993,就得到了Prix de la ville de Lyon。
這本《Le fant?me de la tour Eiffel》故事發(fā)生於1887年,也是艾菲爾鐵塔開始建造的同一年。一位剛畢業(yè)的年輕工程師Armand,來到巴黎參與Gustave Eiffel建造鐵塔的計畫。他遇到了一位漂亮的女演員Roseline。可是他沒意識到,他們正一步步落入一位心懷不軌、忌妒Gustave Eiffel的美國工程師Gordon Hole的陷阱中。他一心想要破壞這整個計畫……
這本書以真實事件為基礎(chǔ),描寫十九世紀的巴黎,圍繞在鐵塔底下的工程、愛情、憎恨、破壞、死亡,還有在巴黎停屍間的通靈組織……等等。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國國家領(lǐng)導人會見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術(shù)語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- 《法蘭西千古奇冤》13
- 港灣(中法對照)
- 法語閱讀:美女與野獸2
- 法語閱讀:灰姑娘
- 水和魚的故事(中法版)(1)
- 《法蘭西千古奇冤》31
- 法語閱讀:狐貍和葡萄
- 《法蘭西千古奇冤》34
- 《法蘭西千古奇冤》33
- LVMH季度利潤大跳水
- 法語閱讀:父親的榮耀3
- 法語閱讀:浪費時間
- 《料理鼠王》中的教科書般的名言
- 《法蘭西千古奇冤》32
- 《法蘭西千古奇冤》11
- 《法蘭西千古奇冤》18
- 《法蘭西千古奇冤》4
- 環(huán)法釀七年最大慘劇
- 法語閱讀:父親的榮耀2
- 《法蘭西千古奇冤》41
- 法語閱讀:小王子
- 法語閱讀:情人
- 《法蘭西千古奇冤》25
- 《法蘭西千古奇冤》8
- 我欲與你一起生活
- 法語閱讀:小王子3
- 《法蘭西千古奇冤》35
- 《法蘭西千古奇冤》37
- 法語閱讀:下金蛋的雞
- 法語閱讀:小王子2
- 《法蘭西千古奇冤》30
- 《法蘭西千古奇冤》17
- 水和魚的故事(中法版)(2)
- 《法蘭西千古奇冤》9
- 《法蘭西千古奇冤》27
- 法語閱讀:悲慘世界2
- 法語閱讀:俊友2
- 《法蘭西千古奇冤》28
- 法語閱讀:秋之歌
- 《法蘭西千古奇冤》24
- 法國司法部長達蒂訪談
- 《法蘭西千古奇冤》3
- 法語閱讀:煉丹術(shù)士2
- 雙截棍簡介(中法對照)
- 《法蘭西千古奇冤》23
- 《法蘭西千古奇冤》40
- 法語閱讀:俊友
- 《法蘭西千古奇冤》38
- 《法蘭西千古奇冤》21
- 法語閱讀:羊脂球
- 法語閱讀:傍晚
- 《法蘭西千古奇冤》16
- 法語閱讀:知了和螞蟻
- 《法蘭西千古奇冤》2
- 法語閱讀:為了你,我的愛人
- 法語閱讀:局外人
- 《法蘭西千古奇冤》14
- 《法蘭西千古奇冤》22
- 《法蘭西千古奇冤》5
- 《法蘭西千古奇冤》36
- 法語詩歌:你好,憂愁
- 《法蘭西千古奇冤》39
- 法語閱讀:灰姑娘2
- 《法蘭西千古奇冤》29
- 理財?shù)?個竅門(中法對照)
- 艾菲爾鐵塔罷工了(中法對照)
- 《法蘭西千古奇冤》42
- 《法蘭西千古奇冤》開篇
- 《法蘭西千古奇冤》26
- 法語伴我四十年(連載)
- 麥當娜馬賽演唱會舞臺坍塌
- 《法蘭西千古奇冤》12
- 法語閱讀:煉丹術(shù)士
- 法語閱讀:壞學生
- 《法蘭西千古奇冤》15
- 法語閱讀:幽谷睡者
- 2010上海世博會吉祥物海寶
- 《法蘭西千古奇冤》7
- 法國用藥浪費達數(shù)十億歐元
- 法語閱讀:美女與野獸
- 《法蘭西千古奇冤》6
精品推薦
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 陽城縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:24/16℃
- 白沙縣05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:33/23℃
- 新源縣05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:23/9℃
- 固原市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:24/11℃
- 岷縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/10℃
- 陵川縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:20/12℃
- 金鳳區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:31/14℃
- 水磨溝區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 民豐縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:26/14℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎(chǔ)語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎(chǔ)法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關(guān)法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關(guān)詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)