法語閱讀:協和飛機
提到學習法語, 很多初學者都摸不到頭腦, 永遠都達不到終點。今天小編帶領大家來學習法語, 下面給大家推薦法語閱讀。更多實用法語學習盡在外語教育網!
Le Concorde
Les Champs-Elysée. jeudi 6 juin 1969. 11 h 58. www.for68.com
Dans la grande avenue les voitures et les autobus roulent (行駛) lentement (緩慢地). les gens vont bientôt sortir(離開) des bureaux, des banques, des magasins, et les cafés, les restaurants se rempliront(擠滿).
12 h. Oue font tous ces gens le nez en l'air (仰視)? Pourquoi ont-ils abandonné (放棄, 不顧) leur steak-frites (炸牛排) ou leur sandwich pour regarder ainsi le ciel? Dans la grande avenue toutes les voitures sont immobilisées (不動, 挺住). Même les agents (警察) oublient leur travail. Que se pesse t- il donc? Un grondement (轟鳴聲) nous renseigne Là-haut, survolant Paris pour la premiere fois, c'est le prototype (樣機) 001 du Concorde.
L'aviation de demain est née (誕生) avec le premier vol du Concorde le 2 mars 1969.
Le ciel était clair sur l'aéroport de Toulouse quand le Concorde, avec sa grande aile (機翼) en triangle (三角狀) et son long nez fin(尖細的機頭). légerement (微微的) courbe(彎曲) vers la terre, a décollé (起飛) dans le bruit terrible de ses quatre réacteurs (推動器).
Ce n'était pas pour aller en Amérique, mais seulement pour essayer ses moteurs à réaction de 23000 chevaux (馬力) chacun. Bientôt il pourrait emporter (承載) ses passagers à la vitesse (速度) de 2.2 Mach, c'est-à-dire deux fois la vitesse du son (聲速) .
En France et en Angleterre, mille ingénieurs et plus de dix mille
ouvriers et techniciens travaillaient depuis plus de dix ans à sa réalisation. Il devait peser (重) 90 tonnes: il en pèse 17O. Il ne devait emporter que 118 passagers: il en emporte 135 ou même plus (甚至更多) . Mais il devait aussi coûter (價值) beaucoup moins cher l Heureusement pour les constructeurs (建造者). avant même la fin des essais, plus de quatre-vingts avions étaient déjà achetés par plusieurs compagnies aériennes:
Air-France et la B0AC bie
n sûr, mais aussi par des compagnies américaines et d'autres encore...
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語語法輔導:法語形容詞
- 法語語法輔導:句型il faut的用法
- 法語語法學習:標點符號之妙用3
- 法語語法輔導:Amener, apporter等行為動詞的使用區別(1)
- 法語語法輔導:賓語人稱代詞在句子中的位置
- 法語語法:中法對照-我不知道為什么
- 法語輔導:動詞變位歸納總結(1)
- 法語語法:諺語學習(四)
- 法語語法:形容詞與副詞的轉換訣竅
- 法語語法:諺語學習(五)
- 法語語法:Décider后面是de還是à?
- 法語語法輔導:禮貌
- 法語語法輔導:變位歸納
- 法語語法輔導:用法小結(4)
- 法語虛擬式精簡版講解
- 法語語法輔導:居住相關用語
- 法語語法輔導:形容詞的位置
- 法語語法輔導:形容詞
- 法語語法輔導:幫助”的意思表達
- 法語語法輔導:Beaucoup d’entre vous êtes錯在哪?
- 法語語法學習:法語介詞avant用法
- 法語語法輔導:復合時態賓語前置
- 法語語法輔導:必備常用句型(2)
- 法語語法學習:虛擬式精簡版講解
- 法語語法輔導:動詞變位的比較
- 法語語法輔導:不可數名詞的區分
- 法語en effet, en fait, au fait
- 法語語法:交貨
- 法語辨析:Beaucoup d’entre vous êtes錯在哪?
- 法語語法輔導:指示代詞
- 法語語法學習:居住相關用語
- 法語語法輔導:動詞passer最全用法
- 法語語法輔導:名詞詞性
- 法語語法:諺語學習(三)
- 法語語法輔導:倍數的表達
- 法語語法學習:法語標點符號之妙用1
- 法語語法輔導:不定式
- 法語語法輔導:famille,menage,foyer等辨析
- 法語語法:慘淡經營
- J’en ai marre !-《我討厭!》
- 法語語法輔導:語法知識匯總
- 法語語法輔導:Amener, apporter等行為動詞的使用區別(2)
- 法語語法學習:家庭相關用語
- 法語語法:博物館musées
- 法語語法輔導:命令式構成及特殊形式
- 法語語法輔導:到底用à還是de?
- 法語語法輔導:類型以及結構
- 法語語法輔導:選用助動詞avoir和être的要點
- 法語語法輔導:名詞
- 法語語法輔導:que的意思知多少
- 法語語法輔導:命令式時態及語態
- La Lune Eclairera Mon Coeur 法語版《月亮代表我的心》
- 法語語法輔導:看,瞥,還是窺視
- 法語語法輔導:標點符號之妙用1
- 雙語閱讀:商務法語常用表達
- 法語語法學習:動詞變位最強歸納總結
- 法語語法學習:國家地區相關用語
- 法語語法輔導:動詞一般現在時變位表
- 法語語法:第一次坐法國航班
- 法語語法學習:使用il或elle時容易犯的錯誤
- 法語盤點人稱代詞(2)
- 法語語法:中法對照-狂熱的畫家
- 法語標點符號之妙用1 法語語法課堂
- 法語語法輔導:faire的用法
- 法語語法學習:passer最全用法
- 法語語法輔導:陰陽性和單復數
- 法語語法:中法對照-在你還沒有消失
- 法語語法輔導:Comme的常用短語
- 法語盤點人稱代詞(1)
- 法語語法:初學者必讀
- 法語語法輔導:必備常用句型(1)
- 法語語法輔導:代詞
- 法語語法輔導:quel,que和quoi的區別
- 法語語法輔導:究竟有多少時態?
- 法語語法輔導:用法小結(1)
- 法語語法學習:禮貌用語
- 法語語法輔導:副詞的轉換訣竅
- 法語語法學習:介詞attendu
- 法語語法輔導:主要介詞及用法 à
- 法語語法輔導:動詞變位
- 法語語法:旅店hotel
精品推薦
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風向:西風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/18℃
- 雙城市05月30日天氣:晴,風向:西風,風力:3-4級,氣溫:24/11℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/2℃
- 巴里坤縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:14/7℃
- 策勒縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 利通區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/15℃
- 福海縣05月30日天氣:陰轉晴,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/9℃
- 呼圖壁縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/14℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/16℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)