法語閱讀:中國金陵畫展 法國展 開幕式
提到學習法語,很多初學者都摸不到頭腦,永遠都達不到終點。今天小編帶領大家來學習法語,下面給大家推薦法語閱讀。更多實用法語學習盡在外語教育網!
Ouverture à Paris de l'Exposition Jinling des peintures figuratives de Chine
中國金陵畫展 法國展 開幕式
L'exposition Jinling Peintures Figuratives de Chine a ouvert vendredi ses portes au Caroussel du Louvre à Paris, avec 30 tableaux traditionnels chinois et 30 peintures à l'huile réalisés par des peintres comtemporains chinois.
Cette exposition, crée en 2005, est sponsorisée par le gouvernement provincial du Jiangsu (est de la Chine). Elle présente deux types de peinture: la peinture traditionnelle chinoise et la peinture à l'huile. Chaque année, un thème est fixé pour l'exposition,qui présente 100 peintures traditionnelles chinoises dans les années impaires et 100 peintures à l' huile dans les années paires.www.for68.com
Tous les 100 œuvres exposées chaque année proviennent des oeuvres de toute la Chine et parmi lesquelles dix meillieures oeuvres sont collectionnées par le Palais des Beaux-Arts National de Chine lors de chaque exposition, dont 60 oeuvres de medailles d' or pendant ces six dernières années sont sélectionnées cette fois pour l' expo en France, a présenté Yang Luyu, organisateur de l'exposition.
Se concentrant sur la vie quotidienne, au paysage urbain, rural et naturel, cette exposition a pour objectif de réfléter la réalité de la vie du peuple chinois, du développement social en Chine.
L'interprétation des peintures met l' accent sur une façon réaliste et naturelle pour que les spectateurs puissent apercevoir à travers ses tableaux la Chine au présent.
L'exposition se déroule jusqu'au 22 août dans la salle d'exposition au Caroussel du Louvre.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 《法蘭西千古奇冤》4
- 水和魚的故事(中法版)(2)
- 《法蘭西千古奇冤》26
- 法語閱讀:灰姑娘2
- 《法蘭西千古奇冤》3
- 法語閱讀:灰姑娘
- 法語閱讀:下金蛋的雞
- 《法蘭西千古奇冤》42
- 《法蘭西千古奇冤》36
- 《法蘭西千古奇冤》16
- 法語詩歌:你好,憂愁
- 《法蘭西千古奇冤》12
- 《法蘭西千古奇冤》23
- 法語閱讀:浪費時間
- 法國用藥浪費達數十億歐元
- 港灣(中法對照)
- 《法蘭西千古奇冤》31
- 《法蘭西千古奇冤》32
- 《法蘭西千古奇冤》27
- 法語閱讀:十種最有意思的中國人(中法對照)
- 法語閱讀:知了和螞蟻
- 《法蘭西千古奇冤》11
- 《法蘭西千古奇冤》5
- 我欲與你一起生活
- 《法蘭西千古奇冤》38
- 法語閱讀:美女與野獸2
- 納達爾首次獲得澳網冠軍
- 《法蘭西千古奇冤》15
- 法國司法部長達蒂訪談
- 《法蘭西千古奇冤》25
- 《法蘭西千古奇冤》6
- 達能在印度的合資糾紛(雙語)
- 水和魚的故事(中法版)(1)
- 《法蘭西千古奇冤》22
- 法語閱讀:傍晚
- 法國資深媒體人的公開信(中)
- 理財的8個竅門(中法對照)
- 2010上海世博會吉祥物海寶
- 雨果的那封“兩個強盜闖入圓明園” (法)
- 《法蘭西千古奇冤》8
- 《法蘭西千古奇冤》開篇
- 《法蘭西千古奇冤》21
- 《法蘭西千古奇冤》34
- 《法蘭西千古奇冤》9
- 法語閱讀:壞學生
- 海子詩選:面朝大海 春暖花開
- 麥當娜馬賽演唱會舞臺坍塌
- 《法蘭西千古奇冤》28
- 艾菲爾鐵塔罷工了(中法對照)
- 即使沒有王子,我仍是公主(法)
- 雨果的那封“兩個強盜闖入圓明園”(中)
- 《法蘭西千古奇冤》33
- 《料理鼠王》中的教科書般的名言
- 《法蘭西千古奇冤》13
- 《法蘭西千古奇冤》7
- 法語伴我四十年(連載)
- 《法蘭西千古奇冤》40
- 《法蘭西千古奇冤》39
- 即使沒有王子,我仍是公主(中)
- 《法蘭西千古奇冤》37
- 《法蘭西千古奇冤》18
- 法國人愛的表白 Amour
- 《法蘭西千古奇冤》2
- 法語閱讀:為了你,我的愛人
- 法語閱讀:幽谷睡者
- 2009年法國總統新年賀詞
- 候選人大失所望
- 《法蘭西千古奇冤》14
- 法語閱讀:美女與野獸
- 法語閱讀:狐貍和葡萄
- 《法蘭西千古奇冤》29
- 法語誦讀:青蛙想長得和牛一樣大
- 《法蘭西千古奇冤》24
- 《法蘭西千古奇冤》41
- 環法釀七年最大慘劇
- 《法蘭西千古奇冤》30
- LVMH季度利潤大跳水
- 雙截棍簡介(中法對照)
- 法語閱讀:秋之歌
- 《法蘭西千古奇冤》35
- 《法蘭西千古奇冤》17
精品推薦
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風向:西風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/18℃
- 雙城市05月30日天氣:晴,風向:西風,風力:3-4級,氣溫:24/11℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/2℃
- 巴里坤縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:14/7℃
- 策勒縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 利通區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/15℃
- 福海縣05月30日天氣:陰轉晴,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/9℃
- 呼圖壁縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/14℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/16℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)