圣經(jīng)法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第21篇)
提到學(xué)習(xí)法語,很多初學(xué)者都摸不到頭腦,永遠(yuǎn)都達(dá)不到終點(diǎn)。今天小編帶領(lǐng)大家來學(xué)習(xí)法語,下面給大家推薦法語閱讀。更多實(shí)用法語學(xué)習(xí)盡在外語教育網(wǎng)!
1 Du temps de David, il y eut une famine qui dura trois ans. David chercha la face de l`Éternel, et l`Éternel dit: C`est à cause de Saül et de sa maison sanguinaire, c`est parce qu`il a fait périr les Gabaonites.
2 Le roi appela les Gabaonites pour leur parler. -Les Gabaonites n`étaient point d`entre les enfants d`Israël, mais c`était un reste des Amoréens; les enfants d`Israël s`étaient liés envers eux par un serment, et néanmoins Saül avait voulu les frapper, dans son zèle pour les enfants d`Israël et de Juda. -
3 David dit aux Gabaonites: Que puis-je faire pour vous, et avec quoi ferai-je expiation, afin que vous bénissiez l`héritage de l`Éternel?www.for68.com
4 Les Gabaonites lui répondirent: Ce n`est pas pour nous une question d`argent et d`or avec Saül et avec sa maison, et ce n`est pas à nous qu`il appartient de faire mourir personne en Israël. Et le roi dit: Que voulez-vous donc que je fasse pour vous?
5 Ils répondirent au roi: Puisque cet homme nous a consumés, et qu`il avait le projet de nous détruire pour nous faire disparaître de tout le territoire d`Israël,
6 qu`on nous livre sept hommes d`entre ses fils, et nous les pendrons devant l`Éternel à Guibea de Saül, l`élu de l`Éternel. Et le roi dit: Je les livrerai.
7 Le roi épargna Mephiboscheth, fils de Jonathan, fils de Saül, à cause du serment qu`avaient fait entre eux, devant l`Éternel, David et Jonathan, fils de Saül.
8 Mais le roi prit les deux fils que Ritspa, fille d`Ajja, avait enfantés à Saül, Armoni et Mephiboscheth, et les cinq fils que Mérab, fille de Saül, avait enfantés à Adriel de Mehola, fils de Barzillaï;
9 et il les livra entre les mains des Gabaonites, qui les pendirent sur la montagne, devant l`Éternel. Tous les sept périrent ensemble; ils furent mis à mort dans les premiers jours de la moisson, au commencement de la moisson des orges.
10 Ritspa, fille d`Ajja, prit un sac et l`étendit sous elle contre le rocher, depuis le commencement de la moisson jusqu`à ce que la pluie du ciel tombât sur eux; et elle empêcha les oiseaux du ciel de s`approcher d`eux pendant le jour, et les bêtes des champs pendant la nuit.
11 On informa David de ce qu`avait fait Ritspa, fille d`Ajja, concubine de Saül.
12 Et David alla prendre les os de Saül et les os de Jonathan, son fils, chez les habitants de Jabès en Galaad, qui les avaient enlevés de la place de Beth Schan, où les Philistins les avaient suspendus lorsqu`ils battirent Saül à Guilboa.
13 Il emporta de là les os de Saül et les os de Jonathan, son fils; et l`on recueillit aussi les os de ceux qui avaient été pendus.
14 On enterra les os de Saül et de Jonathan, son fils, au pays de Benjamin, à Tséla, dans le sépulcre de Kis, père de Saül. Et l`on fit tout ce que le roi avait ordonné. Après cela, Dieu fut apaisé envers le pays.
15 Les Philistins firent encore la guerre à Israël. David descendit avec ses serviteurs, et ils combattirent les Philistins. David était fatigué.
16 Et Jischbi Benob, l`un des enfants de Rapha, eut la pensée de tuer David; il avait une lance du poids de trois cents sicles d`airain, et il était ceint d`une épée neuve.
17 Abischaï, fils de Tseruja, vint au secours de David, frappa le Philistin et le tua. Alors les gens de David jurèrent, en lui disant: Tu ne sortiras plus avec nous pour combattre, et tu n`éteindras pas la lampe d`Israël.
18 Il y eut encore, après cela, une bataille à Gob avec les Philistins. Alors Sibbecaï, le Huschatite, tua Saph, qui était un des enfants de Rapha.
19 Il y eut encore une bataille à Gob avec les Philistins. Et Elchanan, fils de Jaaré Oreguim, de Bethléhem, tua Goliath de Gath, qui avait une lance dont le bois était comme une ensouple de tisserand.
20 Il y eut encore une bataille à Gath. Il s`y trouva un homme de haute taille, qui avait six doigts à chaque main et à chaque pied, vingt-quatre en tout, et qui était aussi issu de Rapha.
21 Il jeta un défi à Israël; et Jonathan, fils de Schimea, frère de David, le tua.
22 Ces quatre hommes étaient des enfants de Rapha à Gath. Ils périrent par la main de David et par la main de ses serviteurs.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國國家領(lǐng)導(dǎo)人會見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術(shù)語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個(gè)人簡歷樣本一
- 法語個(gè)人簡歷樣本二
- 法語個(gè)人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- 法語語法輔導(dǎo):法語中“de”的用法完整版
- 法語語法輔導(dǎo):閑聊“matin”和“soir”(1)
- 法語盤點(diǎn)人稱代詞(2)
- 法語語法冠詞的知識點(diǎn)(一)
- 法語語法輔導(dǎo):哪些名詞只用復(fù)數(shù)或只用單數(shù)?
- 法語語法輔導(dǎo):標(biāo)點(diǎn)符號之妙用2
- 法語限定形容詞之泛指形容詞(二)
- 法語語法輔導(dǎo):主語人稱代詞及用法4
- 法語語法輔導(dǎo):法語動詞分類
- 法語語法輔導(dǎo):法語詞綴(前綴)簡表
- 法語語法輔導(dǎo):法語過去分詞小結(jié)
- 法語語法輔導(dǎo):標(biāo)點(diǎn)符號之妙用1
- 法語條件式
- 法語語法輔導(dǎo):過去分詞記憶要點(diǎn)
- 法語語法輔導(dǎo):直陳式簡單過去時(shí)(lepassésimple)
- 法語語法輔導(dǎo):副代詞Y的用法
- 法語語法輔導(dǎo):記憶法語名詞陰陽性的捷徑
- 法語語法輔導(dǎo):時(shí)態(tài)匯總(7)
- 法語語法總結(jié):動詞—命令式 (limpératif)
- 法語語法輔導(dǎo):數(shù)字用語
- 法語語法輔導(dǎo):法語中“Y”的幾種用法
- 法語語法總結(jié):分?jǐn)?shù)、百分?jǐn)?shù)和小數(shù)
- 法語語法輔導(dǎo):閑聊“matin”和“soir”(2)
- 法語語法輔導(dǎo):用虛擬式的連詞詞組(熱點(diǎn))
- 法語語法輔導(dǎo):關(guān)于英語和法語的差異簡介–動詞(1)
- 法語限定形容詞的小知識點(diǎn)(一)
- 法語語法輔導(dǎo):法語時(shí)態(tài)一覽(1)
- 法語語法總結(jié):關(guān)于法語的代動詞(lesverbespronominaux)
- 法語語法總結(jié):tout
- 法語語法學(xué)習(xí):法語命令式時(shí)態(tài)及語態(tài)
- 法語語法輔導(dǎo):法語病句分析
- 法語語法輔導(dǎo):Depuis的用法詳解2
- 法語語法輔導(dǎo):Que的用法小議
- 法語語法總結(jié):à與de小議(Freezy)
- 法語語法輔導(dǎo):國家地區(qū)相關(guān)用語
- 法語語法輔導(dǎo):ne的幾種用法
- 法語語法輔導(dǎo):關(guān)于法語名詞的陰陽性
- 法語語法輔導(dǎo):法語形容詞的性
- 法語語法輔導(dǎo):構(gòu)成法語方法狀語的幾種現(xiàn)象
- 法語語法總結(jié):閑聊“matin ”和“ soir ”
- 法語語法輔導(dǎo):主語人稱代詞及用法2
- 法語詞匯用法:famille,menage,foyer等辨析
- 法語語法總結(jié):法語代詞“en”的用法lepronomen
- 法語語法名詞的綜合練習(xí)(一)
- 法語語法輔導(dǎo):主語人稱代詞及用法1
- 法語語法總結(jié):副代詞“y”的用法lepronomadverbialy
- 法語語法總結(jié):禮貌用語
- 法語語法總結(jié):冠詞Freezy
- 法語語法總結(jié):“de”的用法完整版(senene)
- 關(guān)于de”的用法總結(jié)
- 法語語法總結(jié):常用的感嘆詞 Oh,là!là!
- 法語限定形容詞的小知識點(diǎn)(二)
- 法語語法輔導(dǎo):直陳式愈過去時(shí)
- 法語語法總結(jié):常用術(shù)語法漢對照
- 法語語法總結(jié):動詞—命令式 (limpératif)
- 法語假設(shè)及條件表達(dá)
- 法語語法總結(jié):常用的感嘆詞 Oh,là!là!
- 法語語法輔導(dǎo):主語人稱代詞及用法3
- 法語語法總結(jié):品質(zhì)形容詞的用法
- 法語語法輔導(dǎo):標(biāo)點(diǎn)符號之妙用3
- 法語限定形容詞之泛指形容詞(一)
- 法語盤點(diǎn)人稱代詞(1)
- 法語語法輔導(dǎo):不可數(shù)名詞的區(qū)分
- 法語語法總結(jié):語式助動詞
- 法語語法總結(jié):介詞性短語
- 法語語法輔導(dǎo):初學(xué)者之常用形容詞
- 法語語法輔導(dǎo):關(guān)于英語和法語的差異簡介–動詞(2)
- 法語語法名詞的綜合練習(xí)(二)
- 法語循序漸進(jìn)學(xué)
- 法語語法輔導(dǎo):打招呼
- 法語en effet, en fait, au fait
- 法語語法總結(jié):法語虛擬式精簡版講解
- 法語語法輔導(dǎo):法語同位語
- 法語語法總結(jié):閑聊“matin ”和“ soir ”
- 法語語法總結(jié):否定句中使用介詞de的三個(gè)條件
- 法語語法輔導(dǎo):法語語法匯總
- 法語語法總結(jié):關(guān)系代詞qui的基本用法
- 法語語法輔導(dǎo):法語十四個(gè)正誤分析
- 法語語法輔導(dǎo):Grammaire –條件式
- 法語語法輔導(dǎo):居住相關(guān)用語
- 法語語法輔導(dǎo):法語哪些名詞只用復(fù)數(shù)或只用單數(shù)?
精品推薦
- 湖南湘潭理工學(xué)院是一本還是二本 湘潭理工學(xué)院是幾本
- 關(guān)于下雨的朋友圈文案短句干凈治愈100句
- 2022再也沒有熱情的說說 突然對一切失去了熱情的句子
- 不向生活低頭的文案簡短溫柔 困難壓不倒的激勵(lì)文案2022
- 沒有家沒有歸屬感的句子 覺得自己沒有家沒有歸屬感的說說
- 內(nèi)蒙古創(chuàng)業(yè)大學(xué)創(chuàng)業(yè)學(xué)院是幾本 內(nèi)蒙古大學(xué)創(chuàng)業(yè)學(xué)院是二本還是三本
- 廣州醫(yī)學(xué)院是一本還是二本 廣東醫(yī)科大學(xué)是幾本
- 矯正牙齒要花多少錢和時(shí)間 矯正牙齒價(jià)格一般多少
- 2022不讓自己頹廢的勵(lì)志文案 激勵(lì)自己不頹廢的句子
- 高溫炎熱的句子說說心情 高溫炎熱的句子發(fā)朋友圈
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:24/18℃
- 雙城市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:3-4級,氣溫:24/11℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:34/25℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:南風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:17/2℃
- 巴里坤縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:14/7℃
- 策勒縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:26/13℃
- 利通區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:31/15℃
- 福海縣05月30日天氣:陰轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:20/9℃
- 呼圖壁縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:24/14℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:21/16℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機(jī)會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學(xué)習(xí):酒類
- 法語入門基礎(chǔ)語法指導(dǎo):直陳式先過去時(shí)
- 法語語法指導(dǎo):名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導(dǎo):法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當(dāng)時(shí)年紀(jì)小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導(dǎo):各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎(chǔ)法語語法:tout
- 看漫畫學(xué)法語:Anpe
- 地理相關(guān)法語詞匯
- 新概念法語對話輔導(dǎo)資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復(fù)合過去時(shí)及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關(guān)詞匯整理13
- 初學(xué)者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導(dǎo):表達(dá)情感的重音
- 法語詞匯學(xué)習(xí):常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機(jī)時(shí)代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實(shí)用詞匯之 “時(shí)差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)