公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>法語閱讀:巴黎不再是游客最向往的購物之都

法語閱讀:巴黎不再是游客最向往的購物之都

  提到學(xué)習(xí)法語,很多初學(xué)者都摸不到頭腦,永遠(yuǎn)都達(dá)不到終點(diǎn)。今天小編帶領(lǐng)大家來學(xué)習(xí)法語,下面給大家推薦法語閱讀。更多實(shí)用法語學(xué)習(xí)盡在外語教育網(wǎng)!

  Malgré des prix élevés, Londres arrive en tête du palmarès des villes les plus attractives pour le shopping, sur 33 métropoles européennes, devant Madrid, Barcelone et Paris. C’est du moins le résultat d’une étude publiée par The Economist Intelligence Unit (EIU), qui mesure le pouvoir d’attraction des métropoles en matière de shopping touristique international.www.for68.com

  盡管物價上漲,倫敦還是從33個歐洲大都會中脫穎而出,成為最吸引游客來購物的城市,排在馬德里、巴塞羅那和巴黎之前。這至少是《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》情報部(EIU)公開的一項關(guān)于大城市對國際旅游購物吸引力的研究結(jié)果。

  Le principe : Chaque ville a été classée selon 38 critères différents, regroupés en cinq catégories : magasins, niveau de prix, qualité de service, hôtels et transports, culture et climats. Quatrième au classement général, la capitale hexagonale est jugée trop chère.

  評選原則如下:每座城市都根據(jù)了38項不同標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行了劃分,并集中到五個大類中:商店,物價水平,服務(wù)質(zhì)量,住宿與交通,文化與氣候。總評排行第四的法國首都巴黎,被認(rèn)為物價水平過高。

  Pour autant, Paris, "plus belle ville du monde" aux yeux de nombreux touristes, reste la reine de la culture et du luxe et attire toujours autant de touristes pour ses monuments et ses différents attraits artistiques, culinaires et ses grands noms du luxe.

  不過,巴黎這座在眾多游客眼中世界最美的城市,在文化與奢侈品這兩類中都排在第一位。用她的文物古跡、藝術(shù)與美食的誘惑以及名牌奢侈品吸引了眾多的游客。

網(wǎng)友關(guān)注

主站蜘蛛池模板: 工布江达县| 福安市| 嵊州市| 牟定县| 新干县| 乡宁县| 宜春市| 嫩江县| 溆浦县| 富裕县| 阳信县| 苍梧县| 佛学| 宝清县| 苍山县| 甘孜县| 蓝田县| 会理县| 镇康县| 榆林市| 安西县| 张北县| 台湾省| 林西县| 鲜城| 东光县| 建平县| 涞源县| 云林县| 图木舒克市| 新邵县| 虞城县| 余江县| 蚌埠市| 营口市| 扎兰屯市| 新民市| 常宁市| 胶南市| 长春市| 开阳县|