公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>法語詩歌早讀 波德萊爾《惡之花》篇章: 致讀者

法語詩歌早讀 波德萊爾《惡之花》篇章: 致讀者

  

    導語:法語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~

  Au lecteur

  La sottise, l'erreur, le péché, la lésine,

  Occupent nos esprits et travaillent nos corps,

  Et nous alimentons nos aimables remords,

  Comme les mendiants nourrissent leur vermine.

  Nos péchés sont têtus, nos repentirs sont lâches ;

  Nous nous faisons payer grassement nos aveux,

  Et nous rentrons gaiement dans le chemin bourbeux,

  Croyant par de vils pleurs laver toutes nos taches.

  Sur l'oreiller du mal c'est Satan Trismégiste

  Qui berce longuement notre esprit enchanté,

  Et le riche métal de notre volonté

  Est tout vaporisé par ce savant chimiste.

  C'est le Diable qui tient les fils qui nous remuent !

  Aux objets répugnants nous trouvons des appas ;

  Chaque jour vers l'Enfer nous descendons d'un pas,

  Sans horreur, à travers des ténèbres qui puent.

  Ainsi qu'un débauché pauvre qui baise et mange

  Le sein martyrisé d'une antique catin,

  Nous volons au passage un plaisir clandestin

  Que nous pressons bien fort comme une vieille orange.

  Serré, fourmillant, comme un million d'helminthes,

  Dans nos cerveaux ribote un peuple de Démons,

  Et, quand nous respirons, la Mort dans nos poumons

  Descend, fleuve invisible, avec de sourdes plaintes.

  Si le viol, le poison, le poignard, l'incendie,

  N'ont pas encor brodé de leurs plaisants dessins

  Le canevas banal de nos piteux destins,

  C'est que notre âme, hélas ! n'est pas assez hardie.

  Mais parmi les chacals, les panthères, les lices,

  Les singes, les scorpions, les vautours, les serpents,

  Les monstres glapissants, hurlants, grognants, rampants,

  Dans la ménagerie infâme de nos vices,

  Il en est un plus laid, plus méchant, plus immonde !

  Quoiqu'il ne pousse ni grands gestes ni grands cris,

  Il ferait volontiers de la terre un débris

  Et dans un bâillement avalerait le monde ;

  C'est l'Ennui ! - l'oeil chargé d'un pleur involontaire,

  Il rêve d'échafauds en fumant son houka.

  Tu le connais, lecteur, ce monstre délicat,

  - Hypocrite lecteur, - mon semblable, - mon frère !告讀者

  讀者們啊,謬誤,罪孽、吝嗇、愚昧,

  占據人的精神,折磨人的肉體,

  就好像乞丐喂養他們的虱子;

  我們喂養著我們可愛的痛悔。

  我們的罪頑固,我們的悔怯懦;

  我們為坦白要求巨大的酬勞,

  我們高興地走上泥濘的大道,

  以為不值錢的淚能洗掉污濁。

  在惡的枕上,三倍偉大的撒旦,

  久久撫慰我們受蠱惑的精神,

  我們的意志是塊純凈的黃金,

  卻被這位大化學家化作輕煙。

  是魔鬼牽著使我們活動的線!

  腐敗惡臭,我們覺得魅力十足;

  每天我們都向地獄邁進一步,

  穿過惡濁的黑夜卻并無反感。

  像一個貧窮的蕩子,親吻吮吸

  一個老妓的備受摧殘的乳房,

  我們把路上偷來的快樂隱藏,

  緊緊抓住,像在擠一技老橙子。

  像萬千蠕蟲密匝匝擠到一處,

  一群魔鬼在我們腦子里狂飲,

  我們張口呼吸,胸膛里的死神,

  就像看不見的河,呻吟著奔出。

  如果說奸淫、毒藥、匕首和火焰

  尚未把它們可笑滑稽的圖樣

  繡在我們的可悲的命運之上,

  唉!那是我們的靈魂不夠大膽。

  我們罪孽的動物園污穢不堪,

  有豺,豹子、母狗、猴子、蝎子、禿鷲,

  還有毒蛇,這些怪物東奔西走,

  咆哮,爬行,發出了低沉的叫喊,

  有一個更丑陋、更兇惡、更卑鄙!

  它不張牙舞爪,也不大喊大叫,

  卻往往把大地化作荒蕪不毛,

  還打著哈欠將世界一口吞噬。

  它叫“厭倦”!—眼中帶著無意的淚。

  它吸著水煙筒,夢想著斷頭臺,

  讀者,你認識這愛挑剔的妖怪,

  —虛偽的讀者,—我的兄弟和同類!

  郭宏安 譯

  文章內容來自網絡,如果本文侵犯了您的權益,請聯系我們,我們將撤掉此文,并送出我們真誠的歉意。

網友關注

主站蜘蛛池模板: 武隆县| 淄博市| 安康市| 视频| 松潘县| 呼和浩特市| 玉门市| 贵港市| 曲沃县| 清涧县| 集安市| 额济纳旗| 江川县| 社会| 疏附县| 酉阳| 长治市| 蛟河市| 新绛县| 宁安市| 化隆| 佛教| 岗巴县| 宁强县| 紫阳县| 遂溪县| 涡阳县| 大石桥市| 浦东新区| 洛阳市| 新余市| 池州市| 沙湾县| 阆中市| 梧州市| 肥东县| 本溪| 噶尔县| 阜南县| 江阴市| 施甸县|