法語:上海世博會吉祥物“海寶”簡介
導語:法語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
2007年12月18日晚8點,萬眾矚目的2010年上海世博會吉祥物“海寶”終于掀開了神秘面紗,藍色“人”字的可愛造形讓所有人耳目一新。
[1] L'Image principale de la mascotte 吉祥物主體形象
[2] L'Origine du nom de la mascotte 吉祥物名字由來
[3] La manifestation du thème de la mascotte 吉祥物主題體現
L'Image principale de la mascotte 主體形象
La mascotte forme le caractère “Ren”(l'être humain) comme conception centrale, non seulement réfléchissant la particularité culturelle de la Chine, mais aussi faisant écho à l'idée de la conception de l'emblème de l'Exposition universelle de Shanghai. C'est la première fois que le caractère est utilisé dans la conception de la mascotte des grandes activités internationales, qui est une innovation。
Les cheveux : ressemble à une vague enroulée, reflétant son animation et sa personnalité et en même temps précisant la caractéristique de la région natale de la mascotte et son origine。
Le visage : une expression animée qui est amicale et confiante。
Les yeux : les yeux grands et ronds qui ont plein d'espoir pour le futur de la ville
Le bleu: une couleur pleine de tolérance et d'imagination, symbolisant une Chine remplie d'espérance pour le développement et de potentialité。
Le corps : le corps rond, aimable et amusant, qui présente une bonne épreuve de la vie harmonieuse。
Le poing : le pouce vers le haut symbolise l'approbation et l'accueil pour les amis du monde。
Les grands pieds : les pieds qui se posent solidement sur terre deviennent le soutien fort pour les bras chaleureusement ouverts. Cette image prévoit que la Chine a la capacité et la détermination de bien organiser l'Expo。
La composition du caractère chinois “Ren”, qui présente le soutien mutuel, révèle l'idée que la bonne vie est créée par nous tous. La ville ne fera pas une vie meilleure sans que “tout le monde” se soutienne et que l'homme et la nature, l'homme et la société, l'homme et l'homme s'entendent bien。
Par la plate-forme de la diffusion de l'Exposition universelle de Shanghai, la forme du caractère chinois “Ren” deviendra certainement le signe heureux et la marque culturelle de l'Expo 2010 Shanghai Chine。
以漢字的“人”作為核心創意,既反映了中國文化的特色,又呼應了上海世博會會徽的設計理念。在國際大型活動吉祥物設計中率先使用文字作為吉祥物設計的創意,是一次創新。
頭發:像翻卷的海浪,顯得活潑有個性,點明了吉祥物出生地的區域特征和生命來源。
臉部:卡通化的簡約表情,友好而充滿自信。
眼睛:大大、圓圓的眼睛,對未來城市充滿期待。
藍色:充滿包容性、想象力,象征充滿發展希望和潛力的中國。
身體:圓潤的身體,展示著和諧生活的美好感受,可愛而俏皮。
拳頭:翹起拇指,是對全世界朋友的贊許和歡迎。
大腳:穩固地站立在地面上,成為熱情張開的雙臂的有力支撐,預示中國有能力、有決心辦好世博會。
“人”字互相支撐的結構也揭示了美好生活要靠你我共創的理念。只有全世界的“人”相互支撐,人與自然、人與社會、人與人之間和諧相處,這樣的城市才會讓生活更加美好。
“人”字創意造型依靠上海世博會的傳播平臺,必將成為中國上海世博會的吉祥符號和文化標志。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語起源:星期的故事
- 法文版加菲貓語錄
- 《雨巷》法文翻譯
- 最后一課(法語)
- 印度人的報復
- 《小王子》法文原版第二十四章
- 中法對照-電話的煩惱
- 《小王子》法文原版第十三章
- 《西江月·井岡山》法文翻譯
- 法文《項鏈》
- 老殘游記法語版
- Vingt Mille Lieues Sous Les Mers 海底兩萬里
- 著名翻譯家傅雷
- 《小王子》法文原版第十九章
- 柳鳴九與世界文學
- 法語閱讀-報刊與讀者
- 花
- 《小王子》法文原版第七章
- 法語閱讀-飛行員
- 《小王子》法文原版第十一章
- 法語笑話
- 中法對照-電話的煩惱2
- 《沁園春·長沙》法文翻譯
- Trop jeune à dix-sept ans. 太年輕,十七歲
- 美中之美
- 手到病除
- 《小王子》法文原版第九章
- 中法聯合聲明
- 中國國務院機構法文譯名
- 法語版世界人權公約
- La Cigale et la Fourmi
- 書市今昔
- 利科《利科的反思詮釋學》序(中法文)
- 《利科的反思詮釋學》序(中法)
- 《小王子》法文原版第二十一章
- 《小王子》法文原版第十六章
- 法語版《天龍八部》(第十二章)
- 毛澤東詩詞中法文對照
- 《小王子》法文原版第十五章
- 誰是搭車高手
- 《小王子》法文原版第二十七章
- 貝洛: 睡美人
- 關于薩達姆的法文材料
- 法語閱讀-法國人的性格
- 間諜學校
- 只為一片面包
- 魏爾倫的詩歌《夕陽》翻譯
- 國際組織名稱縮寫
- 火山
- 法語 文學 文章 閱讀 (中法對照)
- 中國各民族的譯法
- 《小王子》法文原版第二十五章
- 《小王子》法文原版第十八章
- 《小王子》法文原版第十章
- 郎中扣診
- 神奇的垂釣
- 戴望舒譯法國詩歌
- 《小王子》法文原版
- 法語閱讀-情書大師
- 《小王子》法文原版第二十章
- 《小王子》法文原版第二十二章
- 張藝謀《英雄》法文版簡介
- Le Concorde 協和飛機
- 《小王子》法文原版第二十三章
- 法語閱讀-性格測驗
- 《小王子》法文原版第十二章
- 中國法語名家檔案--卞之琳
- 《小王子》法文原版第十四章
- 08奧運會吉祥物法文介紹
- 幽默Pour ne pas faire son service militaire
- 《菩薩蠻·黃鶴樓》法文翻譯
- 《小王子》法文原版第八章
- Boule de suif羊脂球
- 法語原版《惡之花》
- 婚禮短篇
- 夢想與現實
- 《小王子》法文原版第十七章
- 詩歌翻譯:《永遠不再》
- 法語閱讀-法國節日
- 《小王子》法文原版第二十六章
- Introduction à la langue chinoise
精品推薦
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 陽城縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:24/16℃
- 白沙縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:33/23℃
- 新源縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:23/9℃
- 固原市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 岷縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/10℃
- 陵川縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:20/12℃
- 金鳳區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
- 水磨溝區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 民豐縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/14℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日??谡Z學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)