新聞外事翻譯(三):中法聯合聲明(節選)
導語:法語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
中法聯合聲明——深化中法全面戰略伙伴關系,建立更加安全、更加尊重多樣性和更加團結的世界DECLARATION CONJOINTE FRANCO-CHINOISE
——Approfondir le partenariat global stratégique franco-chinois pour promouvoir un monde plus sûr, plus respectueux de sa diversité et plus solidaire
在中法建交40周年之際,應法蘭西共和國總統希拉克先生的邀請,中華人民共和國主席胡錦濤先生 2004年1月26日至29日對法國進行了國事訪問。訪問期間,雙方重申了兩國之間的深厚友誼。中法伙伴關系已臻成熟,并成為兩個更廣范圍伙伴關系——中歐關系和亞歐對話的重要內容。中歐關系的發展已成為國際舞臺的積極因素,而亞歐對話是圍繞亞歐會議進行的。A l’occasion du 40ème anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre la France et la Chine, le Président de la République populaire de Chine, M. Hu Jintao, effectue du 26 au 29 janvier 2004, à l’invitation du Président de la République française, M. Jacques Chirac, une visite d’Etat en France. Cette visite est l’occasion de réaffirmer la force de l’amitié qui unit les deux pays. Le partenariat franco-chinois atteint l’âge de la maturité. Il s’inscrit aujourd’hui au cœur de deux partenariats plus larges, la relation euro-chinoise, dont le développement constitue un élément important de la scène internationale, et le dialogue eurasiatique, autour de l’ASEM.
面對新世紀國際形勢深刻和復雜的變化,中法兩國同意,在繼續貫徹1997年聯合聲明的基礎上,鞏固、發展、充實中法全面戰略伙伴關系。雙方在下列重點領域達成一致意見:Dans le contexte des changements profonds et complexes de la situation internationale du nouveau siècle, la France et la Chine sont convenues, dans le prolongement de la Déclaration conjointe de 1997, de consolider, de développer et d’enrichir leur partenariat global stratégique. Elles se sont accordées sur les priorités suivantes:
共同致力于加強多邊體系,維護集體安全Oeuvrer ensemble au renforcement du système multilatéral pour la sécurité collective
中法兩國作為聯合國安理會常任理事國,對維護國際和平與安全,以及在尋求應對威脅的有效辦法方面,負有特殊責任。因此,兩國認為深化雙方在重大國際問題上的合作,有助于建立一個更加安全和穩定的國際環境。Membres permanents du Conseil de Sécurité des Nations Unies, la France et la Chine ont une responsabilité particulière dans la préservation de la paix et de la sécurité internationales et dans la recherche de réponses efficaces aux menaces qui pèsent sur ces dernières. A ce titre, elles considèrent que l’approfondissement de leur coopération sur les grands dossiers internationaux contribue au développement d’un environnement international plus sûr et plus stable.
中法兩國重申主張多邊主義,認為它是應對全球和地區性威脅和挑戰,有效預防和解決危機的合適途徑。La France et la Chine rappellent leur attachement au multilatéralisme comme le moyen adapté de prévention et de règlement efficaces des crises, en réponse aux menaces et défis d’ordre mondial et régional.
中法兩國重申必須尊重《聯合國憲章》的宗旨和原則。兩國承諾在聯合國安理會和大會內相互協作,以促進這些原則進一步得到尊重。La France et la Chine réaffirment leur attachement au respect des buts et principes de la Charte des Nations Unies. Elles s’engagent à agir ensemble au sein du Conseil de Sécurité et de l’Assemblée générale des Nations Unies afin de promouvoir un meilleur respect de ces principes.
兩國支持聯合國改革,以維護其權威,加強其作用。兩國贊同對安理會進行必要和合理的改革,使安理會更適應世界的發展,加強其有效應對當前國際和平與安全面臨的各種威脅和挑戰的能力。La France et la Chine soutiennent la réforme de l’Organisation des Nations Unies dans le sens du maintien de son autorité et du renforcement de son rôle. Elles sont favorables à une réforme nécessaire et rationnelle du Conseil de sécurité, de nature à mieux l’adapter à l’évolution du monde et à renforcer sa capacité à répondre efficacement aux multiples menaces et défis actuels pour la paix et la sécurité internationales.
中華人民共和國主席 法蘭西共和國總統
胡錦濤 雅克•希拉克
二00四年一月二十七日于巴黎Fait à Paris, le 27 janvier 2004.
Jacques Chirac, Hu Jintao,
Président de la République Président de la République
Française populaire de Chine
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 《茶花女》法語版第20章
- 《茶花女》法語版第9章
- 法語小說:victor
- 《茶花女》法語版第16章
- 法語閱讀:王子歸來
- 練習:找法語諺語對應的中文解釋
- 《茶花女》法語版第27章
- 《茶花女》法語版第10章
- [法國]里昂商學院
- 《茶花女》法語版第6章
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語格林童話:Le temps de la vie
- 《茶花女》法語版第18章
- 《茶花女》法語版第7章
- 法語格林童話:Les créatures de Dieu et les bêtes du Diable
- 《格林童話》(法語)
- 法語格林童話:La Lune
- 基督山伯爵中法對照5
- 法語格林童話:La Lumière bleue
- 法語格林童話:Le petit âne
- 基督山伯爵中法對照2
- 基督山伯爵中法對照3
- 法語格林童話:Fernand Loyal et Fernand Déloyal
- 《茶花女》法語版閱讀
- 《茶花女》法語版第25章
- 法國電影簡況(中法對照)
- 機場到巴黎市區的6種方式及價格
- abandon
- 《茶花女》法語版第24章
- 法語格林童話:Hans-mon-hérisson
- 基督山伯爵中法對照4
- 基督山伯爵中法對照2
- 什么是企業?(法語)
- 法語格林童話:LES PETITS NŒUDS
- 《茶花女》法語版第23章
- 《茶花女》法語版第26章
- 與宗教相關的法語表達
- 法語格林童話:L'envie de voyager
- 《茶花女》法語版第8章
- 基督山伯爵中法對照1
- 《茶花女》法語版第1章
- 法語格林童話:Unœil, Deuxyeux, Troisyeux
- 法語格林童話:Les souliers au bal usés
- 法語格林童話:La clef d'or
- 《茶花女》法語版第5章
- 臺北市長馬英九的一次法語演講(中法對照)
- 詩歌法語翻譯閱讀:《永遠不再》
- 基督山伯爵中法對照1
- 法語格林童話:LA MAISONNÉE
- 法國人口簡況(中法對照)
- 李白的詩《月下獨酌》的中法對照
- 法語新聞:《加勒比海盜2》
- 《茶花女》法語版第4章
- 《春江花月夜》法譯
- 法語格林童話:Le Roitelet
- 《茶花女》法語版第15章
- 法語格林童話:Les Miettes sur la Table
- 《茶花女》法語版第13章
- 基督山伯爵中法對照4
- 《茶花女》法語版第19章
- 法語格林童話:La Mariée Blanche et la Mariée Noire
- 法語格林童話:Le maître-voleur
- 結婚紀念日的不同說法
- 巴黎景點名稱中法文對照
- 法語格林童話:Le Diable et sa Grand-Mère
- 《茶花女》法語版第11章
- 《茶花女》法語版第3章
- 法語格林童話:Les Ducats tombés du Ciel
- 基督山伯爵中法對照3
- 《茶花女》法語版第17章
- 《茶花女》法語版第21章
- 法語格林童話:Le cercueil de verre
- 哈里·波特將在第7集中被宣判死刑
- 2008北京奧運會吉祥物福娃法文介紹
- 《茶花女》法語版第14章
- 法國概況中法文對照
- 法語格林童話:Demoiselle Méline, la princesse
- 《茶花女》法語版第22章
- 《茶花女》法語版第2章
- 法語格林童話:LE LIEVRE ET LE HERISSON
- 法語格林童話:LE GRIFFON
精品推薦
- 達坂城區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/6℃
- 富蘊縣05月30日天氣:陰轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 湟中縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 文昌市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/25℃
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 夏河縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級轉3-4級,氣溫:19/6℃
- 鄯善縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/15℃
- 舟曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:28/18℃
- 晉城市05月30日天氣:多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:22/13℃
- 托克遜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:32/18℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)