公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>法語小說閱讀:包法利夫人(3)

法語小說閱讀:包法利夫人(3)

  

    導語:法語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~

  III.

  Un matin, le père Rouault vint apporter à Charles le payement de sa jambe remise : soixante et quinze francs en pièces de quarante sous et une dinde. Il avait appris

  son malheur, et l'en consola tant qu'il put.

  -- Je sais ce que c'est ! disait-il en lui frappant sur l'épaule ; j'ai été comme vous, moi aussi ! Quand j'ai eu perdu ma pauvre défunte, j'allais dans les champs

  pour être tout seul ; je tombais au pied d'un arbre, je pleurais, j'appelais le bon Dieu, je lui disais des sottises ; j'aurais voulu être comme les taupes, que je

  voyais aux branches, qui avaient des vers leur grouillant dans le ventre, crevé, enfin. Et quand je pensais que d'autres, à ce moment-là, étaient avec leurs bonnes

  petites femmes à les tenir embrassées contre eux, je tapais de grands coups par terre avec mon baton ; j'étais quasiment fou, que je ne mangeais plus ; l'idée d'aller

  seulement au café me dégo tait, vous ne croiriez pas. Eh bien, tout doucement, un jour chassant l'autre, un printemps sur un hiver et un automne par-dessus un été, a

  a coulé brin à brin, miette à miette ; a s'en est allé, c'est parti, c'est descendu, je veux dire, car il vous reste toujours quelque chose au fond, comme qui

  dirait... un poids, là, sur la poitrine ! Mais, puisque c'est notre sort à tous, on ne doit pas non plus se laisser dépérir, et, parce que d'autres sont morts, vouloir

  mourir... Il faut vous secouer, monsieur Bovary ; a se passera ! Venez nous voir ; ma fille pense à vous de temps à autre, savez-vous bien, et elle dit comme a que

  vous l'oubliez. Voilà le printemps bient t ; nous vous ferons tirer un lapin dans la garenne, pour vous dissiper un peu.

  Charles suivit son conseil. Il retourna aux Bertaux ; il retrouva tout comme la veille, comme il y avait cinq mois, c'est-à-dire. Les poiriers déjà étaient en fleur,

  et le bonhomme Rouault, debout maintenant, allait et venait, ce qui rendait la ferme plus animée.

  Croyant qu'il était de son devoir de prodiguer au médecin le plus de politesses possible, à cause de sa position douloureuse, il le pria de ne point se découvrir la tê

  te, lui parla à voix basse, comme s'il e t été malade, et même fit semblant de se mettre en colère de ce que l'on n'avait pas apprêté à son intention quelque chose

  d'un peu plus léger que tout le reste, tels que des petits pots de crème ou des poires cuites. Il conta des histoires. Charles se surprit à rire ; mais le souvenir de

  sa femme, lui revenant tout à coup, l'assombrit. On apporta le café ; il n'y pensa plus.

  Il y pensa moins, à mesure qu'il s'habituait à vivre seul. L'agrément nouveau de l'indépendance lui rendit bient t la solitude plus supportable. Il pouvait changer

  maintenant les heures de ses repas, rentrer ou sortir sans donner de raisons, et, lorsqu'il était bien fatigué, s'étendre de ses quatre membres, tout en large, dans

  son lit. Donc, il se choya, se dorlota et accepta les consolations qu'on lui donnait. D'autre part, la mort de sa femme ne l'avait pas mal servi dans son métier, car

  on avait répété durant un mois : " Ce pauvre jeune homme ! quel malheur ! " Son nom s'était répandu, sa clientèle s'était accrue ; et puis il allait aux Bertaux tout à

  son aise. Il avait un espoir sans but, un bonheur vague ; il se trouvait la figure plus agréable en brossant ses favoris devant son miroir.

  Il arriva un jour vers trois heures ; tout le monde était aux champs ; il entra dans la cuisine, mais n'aper ut point d'abord Emma, les auvents étaient fermés. Par les

  fentes du bois, le soleil allongeait sur les pavés de grandes raies minces, qui se brisaient à l'angle des meubles et tremblaient au plafond. Des mouches, sur la

  table, montaient le long des verres qui avaient servi, et bourdonnaient en se noyant au fond, dans le cidre resté. Le jour qui descendait par la cheminée, veloutant la

  suie de la plaque, bleuissait un peu les cendres froides. Entre la fenêtre et le foyer, Emma cousait ; elle n'avait point de fichu, on voyait sur ses épaules nues de

網友關注

主站蜘蛛池模板: 青田县| 台湾省| 盐源县| 浦北县| 乐陵市| 西峡县| 勐海县| 永善县| 昌吉市| 黑龙江省| 伊吾县| 吴旗县| 磴口县| 东阳市| 奉化市| 金乡县| 阳江市| 赤壁市| 泰和县| 桑植县| 宜春市| 金华市| 宁河县| 青川县| 青州市| 兴城市| 于田县| 新津县| 晋江市| 无极县| 白玉县| 依兰县| 富顺县| 建德市| 皮山县| 鸡西市| 永清县| 利川市| 志丹县| 屯留县| 察雅县|