法語小說閱讀:包法利夫人(10)
導語:法語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
IX.
Souvent, lorsque Charles était sorti, elle allait prendre dans l'armoire, entre les plis du linge où elle l'avait laissé, le porte-cigares en soie verte.
Elle le regardait, l'ouvrait, et même elle flairait l'odeur de sa doublure, mêlée de verveine et de tabac. A qui appartenait-il ?... Au Vicomte. C'était peut-être un
cadeau de sa ma tresse. On avait brodé cela sur quelque métier de palissandre, meuble mignon que l'on cachait à tous les yeux, qui avait occupé bien des heures et où
s'étaient penchées les boucles molles de la travailleuse pensive. Un souffle d'amour avait passé parmi les mailles du canevas ; chaque coup d'aiguille avait fixé là
une espérance ou un souvenir, et tous ces fils de soie entrelacés n'étaient que la continuité de la même passion silencieuse. Et puis le Vicomte, un matin, l'avait
emporté avec lui. De quoi avait-on parlé, lorsqu'il restait sur les cheminées à large chambranle, entre les vases de fleurs et les pendules Pompadour ? Elle était à
Tostes. Lui, il était à Paris, maintenant ; là-bas ! Comment était ce Paris ? Quel nom démesuré ! Elle se le répétait à demi-voix, pour se faire plaisir ; il sonnait à
ses oreilles comme un bourdon de cathédrale, il flamboyait à ses yeux jusque sur l'étiquette de ses pots de pommade.
La nuit, quand les mareyeurs, dans leurs charrettes, passaient sous ses fenêtres en chantant La Marjolaine , elle s'éveillait ; et écoutant le bruit des roues ferrées,
qui, à la sortie du pays, s'amortissait vite sur la terre :
-- Ils y seront demain ! se disait-elle.
Et elle les suivait dans sa pensée, montant et descendant les c tes, traversant les villages, filant sur la grande route à la clarté des étoiles. Au bout d'une
distance indéterminée, il se trouvait toujours une place confuse où expirait son rêve.
Elle s'acheta un plan de Paris, et, du bout de son doigt, sur la carte, elle faisait des courses dans la capitale. Elle remontait les boulevards, s'arrêtant à chaque
angle, entre les lignes des rues, devant les carrés blancs qui figurent les maisons. Les yeux fatigués à la fin, elle fermait ses paupières, et elle voyait dans les té
nèbres se tordre au vent des becs de gaz, avec des marche-pieds de calèches, qui se déployaient à grand fracas devant le péristyle des théatres.
Elle s'abonna à la Corbeille , journal des femmes, et au Sylphe des salons . Elle dévorait, sans en rien passer, tous les comptes rendus de premières représentations,
de courses et de soirées, s'intéressait au début d'une chanteuse, à l'ouverture d'un magasin. Elle savait les modes nouvelles, l'adresse des bons tailleurs, les jours
de Bois ou d'Opéra. Elle étudia, dans Eugène Sue, des descriptions d'ameublements ; elle lut Balzac et George Sand, y cherchant des assouvissements imaginaires pour
ses convoitises personnelles. A table même, elle apportait son livre, et elle tournait les feuillets, pendant que Charles mangeait en lui parlant. Le souvenir du
Vicomte revenait toujours dans ses lectures. Entre lui et les personnages inventés, elle établissait des rapprochements. Mais le cercle dont il était le centre peu à
peu s'élargit autour de lui, et cette auréole qu'il avait, s'écartant de sa figure, s'étala plus au loin, pour illuminer d'autres rêves.
Paris, plus vague que l'Océan, miroitait donc aux yeux d'Emma dans une atmosphère vermeille. La vie nombreuse qui s'agitait en ce tumulte y était cependant divisée par
parties, classée en tableaux distincts. Emma n'en apercevait que deux ou trois qui lui cachaient tous les autres, et représentaient à eux seuls l'humanité complète. Le
monde des ambassadeurs marchait sur des parquets luisants, dans des salons lambrissés de miroirs, autour de tables ovales couvertes d'un tapis de velours à crépines
d'or. Il y avait là des robes à queue, de grands mystères, des angoisses dissimulées sous des sourires. Venait ensuite la société des duchesses ; on y était pale ; on
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 初學者必備法語詞匯:介紹職業(音頻朗讀)
- 法語詞匯積累:常見縮略語
- 法語基本詞匯素材:體育運動(5)
- 盤點中文里由法語音譯而來的單詞們
- 英法同形詞義辨析:Vulgaire /Vulgar
- 法語詞匯積累:結婚誓詞
- 法語基本詞匯素材:體育運動(8)
- 法語詞匯積累:你完全瘋了
- 看新聞學地道法語:Jeu d’enfant
- 法語詞匯積累:掃興
- 初學者必備法語詞匯:常用單詞(音頻朗讀)
- 初學者必備法語詞匯:代動詞(音頻朗讀)
- 初學者必備法語詞匯:節日詞匯(附音頻)
- 看世界杯學法語:法語足球詞匯
- 法語詞匯積累:聳聳肩
- 法語習語:Avoir été bercé trop près du mur
- 英法同形詞義辨析:Male /male /femelle /female
- 法語習語:Avoir du toupet
- 六個曾幫助警察偵破懸案的動物
- 法語詞匯積累:北京部分大學校名
- 法語基本詞匯素材:體育運動(4)
- 法語基本詞匯素材:體育運動(12)
- 英法同形詞義辨析:Différer / Differ
- 法語基本詞匯素材:體育運動(1)
- 世界杯來了 不懂足球術語怎么辦!
- 法語習語:Avoir du sang-froid
- 英法同形詞義辨析:Moquer / Mock
- 法語基本詞匯素材:體育運動(7)
- 法語詞匯積累:Jour和Journée如何區別
- 初學者必備法語詞匯:國家國籍(音頻)
- 法語習語:Avoir du vent dans les voiles
- 今夏表白吧!二十大煽情法語美句讓TA接受你!
- 初學者必備法語詞匯:學科科目(音頻朗讀)
- 法語詞匯積累:考試練習選擇題(2)
- 法語詞匯積累:用法比較總結
- 法語詞匯積累:天氣詞匯
- 初學者必備法語詞匯:形容詞性物主代詞(音頻朗讀)
- 法語基本詞匯素材:體育運動(6)
- 法語基本詞匯素材:體育運動(13)
- 初學者必備法語詞匯:venir aller(附音頻)
- 法語詞匯積累:考試練習選擇題(1)
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 法語基本詞匯素材:體育運動(2)
- 初學者必備法語詞匯:四季與天氣(音頻朗讀)
- 看新聞學地道法語:Et pour cause
- 法語詞匯積累:常見計算機操作
- 英法同形詞義辨析:Presser
- 法語數字復數傻傻分不清:mille還是milles
- “區別”論:faire les courses/des achats/du shopping
- 法語詞匯積累:四個“毀壞”哪個更嚴重
- 英法同形詞義辨析:Confidence
- 法語基本詞匯素材:體育運動(9)
- 法語詞匯積累:英法容易混淆的詞
- 法語詞匯學習素材:大型運動會開幕式專題詞匯
- 初學者必備法語詞匯:房間結構相關詞匯(附音頻)
- 初學者必學的實用法語表達:詢問天氣(音頻)
- 你知道哪些法語詞匯只有一種數嗎?
- 法語詞匯積累:女人詞匯
- 英法同形詞義辨析:Lever le doigt /Lift a finger
- 法語入門:“二十四節氣”怎么說?
- 法語詞匯積累:retourner和rentrer
- 法語基本詞匯素材:體育運動(15)
- 法語詞匯積累:典中的英語詞
- 看新聞學地道法語:D’affilée
- 法語詞匯學習素材:漢法對照中秋節專題詞匯
- 法語詞匯積累:你可能不知道
- 英法同形詞義辨析:Frais /Fresh
- 初學者必備法語詞匯:疑問詞(音頻朗讀)
- 法語詞匯積累:達芙妮
- 初學者必備法語詞匯:服裝相關詞匯(音頻朗讀)
- 英法對照:初學者必學的實用法語表達(音頻)
- 法語基本詞匯素材:體育運動(11)
- 法語車厘子cerise用法多:你都造嗎
- 法語基本詞匯素材:體育運動(10)
- 法語習語:Avoir fort à faire
- 法語詞匯積累:幽默感
- 法語基本詞匯素材:體育運動(14)
- 初學者必備法語詞匯:家庭稱謂
- 法語詞匯積累:閑逛
- 法語基本詞匯素材:體育運動(3)
- 三伏熱浪來襲:三伏天法語怎么說?
精品推薦
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 茫崖05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 同德縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:22/7℃
- 濱海縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:22/17℃
- 白沙縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:33/23℃
- 隴南市05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 廈門市12月01日天氣:多云,風向:東北風,風力:4-5級,氣溫:19/14℃
- 尖扎縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:25/11℃
- 甘德縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:18/2℃
- 天門市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)