法語小說閱讀:包法利夫人(7)
導(dǎo)語:法語輔導(dǎo)。下面就隨外語教育網(wǎng)小編一起來學(xué)習(xí)一下吧O(∩_∩)O~~ |
VII.
Elle songeait quelquefois que c'étaient là pourtant les plus beaux jours de sa vie, la lune de miel, comme on disait. Pour en go ter la douceur, il e t fallu, sans
doute, s'en aller vers ces pays à noms sonores où les lendemains de mariage ont de plus suaves paresses ! Dans des chaises de poste, sous des stores de soie bleue, on
monte au pas des routes escarpées, écoutant la chanson du postillon, qui se répète dans la montagne avec les clochettes des chèvres et le bruit sourd de la cascade.
Quand le soleil se couche, on respire au bord des golfes le parfum des citronniers ; puis, le soir, sur la terrasse des villas, seuls et les doigts confondus, on
regarde les étoiles en faisant des projets. Il lui semblait que certains lieux sur la terre devaient produire du bonheur, comme une plante particulière au sol et qui
pousse mal tout autre part. Que ne pouvait-elle s'accouder sur le balcon des chalets suisses ou enfermer sa tristesse dans un cottage écossais, avec un mari vêtu d'un
habit de velours noir à longues basques, et qui porte des bottes molles, un chapeau pointu et des manchettes !
Peut-être aurait-elle souhaité faire à quelqu'un la confidence de toutes ces choses. Mais comment dire un insaisissable malaise, qui change d'aspect comme les nuées,
qui tourbillonne comme le vent ? Les mots lui manquaient donc, l'occasion, la hardiesse.
Si Charles l'avait voulu cependant, s'il s'en f t douté, si son regard, une seule fois, f t venu à la rencontre de sa pensée, il lui semblait qu'une abondance subite
se serait détachée de son coeur, comme tombe la récolte d'un espalier quand on y porte la main. Mais, à mesure que se serrait davantage l'intimité de leur vie, un
détachement intérieur se faisait qui la déliait de lui.
La conversation de Charles était plate comme un trottoir de rue, et les idées de tout le monde y défilaient dans leur costume ordinaire, sans exciter d'émotion, de
rire ou de rêverie. Il n'avait jamais été curieux, disait-il, pendant qu'il habitait Rouen, d'aller voir au théatre les acteurs de Paris. Il ne savait ni nager, ni
faire des armes, ni tirer le pistolet, et il ne put, un jour, lui expliquer un terme d'équitation qu'elle avait rencontré dans un roman.
Un homme, au contraire, ne devait-il pas tout conna tre, exceller en des activités multiples, vous initier aux énergies de la passion, aux raffinements de la vie, à
tous les mystères ? Mais il n'enseignait rien, celui-là, ne savait rien, ne souhaitait rien. Il la croyait heureuse ; et elle lui en voulait de ce calme si bien assis,
de cette pesanteur sereine, du bonheur même qu'elle lui donnait.
Elle dessinait quelquefois ; et c'était pour Charles un grand amusement que de rester là, tout debout, à la regarder penchée sur son carton, clignant des yeux afin de
mieux voir son ouvrage, ou arrondissant, sur son pouce, des boulettes de mie de pain. Quant au piano, plus les doigts y couraient vite, plus il s'émerveillait. Elle
frappait sur les touches avec aplomb, et parcourait du haut en bas tout le clavier sans s'interrompre. Ainsi secoué par elle, le vieil instrument, dont les cordes
frisaient, s'entendait jusqu'au bout du village si la fenêtre était ouverte, et souvent le clerc de l'huissier qui passait sur la grande route, nu-tête et en
chaussons, s'arrêtait à l'écouter, sa feuille de papier à la main.
Emma, d'autre part, savait conduire sa maison. Elle envoyait aux malades le compte des visites dans des lettres bien tournées qui ne sentaient pas la facture. Quand
ils avaient, le dimanche, quelque voisin à d ner, elle trouvait moyen d'offrir un plat coquet, s'entendait à poser sur des feuilles de vigne les pyramides de reines-
claudes, servait renversés les pots de confitures dans une assiette, et même elle parlait d'acheter des rince-bouche pour le dessert. Il rejaillissait de tout cela
beaucoup de considération sur Bovary.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國國家領(lǐng)導(dǎo)人會見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術(shù)語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- 法語詞匯學(xué)習(xí):介詞“de”的十八種用法詳解
- 趣味方法記單詞:家用電器
- 法語學(xué)習(xí)基本詞匯之體育運動8
- 法語每日詞匯整理:十字路口
- 法語詞匯學(xué)習(xí)資料:法語初級詞匯68
- 法語詞匯學(xué)習(xí):中秋節(jié)詞匯大集錦3(祝愿)
- 法語詞匯學(xué)習(xí)資料:法語初級詞匯64
- 法語學(xué)習(xí):個性詞匯收集1
- 法語每日一詞:“翹課”法語怎么說?
- 法語詞匯學(xué)習(xí):法語服裝詞匯
- 法語學(xué)習(xí):法語服裝詞匯2
- 法語詞匯學(xué)習(xí):法語俗語一覽
- 法語詞匯學(xué)習(xí):常用詞組整理2
- 法語學(xué)習(xí):個性詞匯收集2
- 法語詞匯學(xué)習(xí)資料:法語初級詞匯67
- 法語詞匯學(xué)習(xí):法國各主要城市名稱
- 法語詞匯學(xué)習(xí):L’informatique信息技術(shù)1
- 法語詞匯學(xué)習(xí)資料:法語初級詞匯63
- 法語詞匯學(xué)習(xí):常用詞組整理1
- 法語詞匯學(xué)習(xí):法語國家餐廳詞匯一覽
- 法語詞匯學(xué)習(xí)資料:法語初級詞匯53
- 法語詞匯學(xué)習(xí):大型運動會開幕式專題詞匯
- 趣味方法記單詞:十二生肖
- 最新法語常用詞組整理(19)
- 英語里的法語詞匯(十二)
- 法語詞匯學(xué)習(xí)資料:法語初級詞匯52
- 最新法語常用詞組整理(3)
- 最新法語常用詞組整理(18)
- 法語詞匯學(xué)習(xí)資料:法語初級詞匯61
- 最新法語常用詞組整理(13)
- 法語學(xué)習(xí)基本詞匯之體育運動12
- 法語每日詞匯整理:我討厭打針
- 英語里的法語詞匯(十九)
- 法語考試:記憶法語名詞性別的方法
- 法語詞匯學(xué)習(xí):法漢商務(wù)
- 法語詞匯學(xué)習(xí):看病詞匯
- 法語學(xué)習(xí)基本詞匯之體育運動16
- 法語詞匯學(xué)習(xí):法國景點名稱
- 法語詞匯學(xué)習(xí):常用短語1
- 法語生活小詞匯:風(fēng)景
- 法語每日詞匯整理:吸煙有害健康
- 最新法語常用詞組整理(4)
- 法語詞匯學(xué)習(xí):常用短語2
- 英語里的法語詞匯(十八)
- 英語里的法語詞匯(十四)
- 法語詞匯學(xué)習(xí)資料:法語初級詞匯4
- 英語里的法語詞匯(十三)
- 法語學(xué)習(xí):法語服裝詞匯1
- 法語詞匯學(xué)習(xí):菜單
- 法語詞匯學(xué)習(xí)資料:法語初級詞匯70
- 最新法語常用詞組整理(5)
- 法語每日詞匯積累:visser
- 法語詞匯學(xué)習(xí)資料:法語初級詞匯62
- 最新法語常用詞組整理(8)
- 法語每日詞匯整理:lasser
- 英語里的法語詞匯(十五)
- 法語每日詞匯整理:badiner
- 最新法語常用詞組整理(10)
- 法語詞匯學(xué)習(xí)資料:法語初級詞匯3
- 法語詞匯學(xué)習(xí)資料:法語初級詞匯69
- 英語里的法語詞匯(十六)
- 法語詞匯學(xué)習(xí):愛情詞匯
- 法語考試:記憶法語名詞性別的捷徑
- 最新法語常用詞組整理(20)
- 法語詞匯學(xué)習(xí):比較的7個常見詞組
- 最新法語常用詞組整理(9)
- 法語每日詞匯積累:緩解疼痛
- 法語詞匯學(xué)習(xí)資料:法語初級詞匯2
- 法語每日詞匯整理:緩解疼痛
- 法語詞匯學(xué)習(xí):描述外貌
- 最新法語常用詞組整理(14)
- 法語詞匯學(xué)習(xí):體育運動
- 英語里的法語詞匯(十七)
- 法語詞匯學(xué)習(xí)資料:法語初級詞匯55
- 法語詞匯學(xué)習(xí):漢法圣誕節(jié)元旦春節(jié)詞匯
- 法語詞匯學(xué)習(xí):描述外貌Decrire une personne
- 法語學(xué)習(xí)基本詞匯之體育運動11
- 法語學(xué)習(xí)基本詞匯之體育運動10
- 法語詞匯學(xué)習(xí)資料:法語初級詞匯66
- 法語詞匯學(xué)習(xí)資料:法語初級詞匯65
- 英語里的法語詞匯(二十)
精品推薦
- 湖南湘潭理工學(xué)院是一本還是二本 湘潭理工學(xué)院是幾本
- 關(guān)于下雨的朋友圈文案短句干凈治愈100句
- 2022再也沒有熱情的說說 突然對一切失去了熱情的句子
- 不向生活低頭的文案簡短溫柔 困難壓不倒的激勵文案2022
- 沒有家沒有歸屬感的句子 覺得自己沒有家沒有歸屬感的說說
- 內(nèi)蒙古創(chuàng)業(yè)大學(xué)創(chuàng)業(yè)學(xué)院是幾本 內(nèi)蒙古大學(xué)創(chuàng)業(yè)學(xué)院是二本還是三本
- 廣州醫(yī)學(xué)院是一本還是二本 廣東醫(yī)科大學(xué)是幾本
- 矯正牙齒要花多少錢和時間 矯正牙齒價格一般多少
- 2022不讓自己頹廢的勵志文案 激勵自己不頹廢的句子
- 高溫炎熱的句子說說心情 高溫炎熱的句子發(fā)朋友圈
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:24/18℃
- 雙城市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:3-4級,氣溫:24/11℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:34/25℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:南風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:17/2℃
- 巴里坤縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:14/7℃
- 策勒縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:26/13℃
- 利通區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:31/15℃
- 福海縣05月30日天氣:陰轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:20/9℃
- 呼圖壁縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:24/14℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:21/16℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學(xué)習(xí):酒類
- 法語入門基礎(chǔ)語法指導(dǎo):直陳式先過去時
- 法語語法指導(dǎo):名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導(dǎo):法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當(dāng)時年紀(jì)小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導(dǎo):各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎(chǔ)法語語法:tout
- 看漫畫學(xué)法語:Anpe
- 地理相關(guān)法語詞匯
- 新概念法語對話輔導(dǎo)資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復(fù)合過去時及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關(guān)詞匯整理13
- 初學(xué)者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導(dǎo):表達(dá)情感的重音
- 法語詞匯學(xué)習(xí):常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)