法國“漢文書庫”主創:讓人享受漢學文化
導語:外語教育網小編特編輯整理了法語輔導資料,希望對您的學習有所幫助。更多法語學習免費資料,敬請關注本站。
一直以來,我們都無比關注著法國文化,其實在這方六角土地上,也有很多法國人同樣關注著中國文化,甚至比我們很多人要更關注。例如,法國美文出版社2010年開始出版中國文化中的重要文獻,并將這一系列雙語圖書命名為“漢文書庫”,《滬江專訪》記者此次就有幸采訪到了“漢文書庫”的三位主創人員,和《滬江專訪》記者一起來了解他們的創立初衷以及其中的艱辛路程吧。
嘉賓:法國“漢文書庫”主創人員
“漢文書庫”叢書協調人、出版專家 瑪麗-何塞•杜普女士(Marie-José d'Hoop)
法國漢學家、法國法蘭西院士 程艾蘭女士(Anne Cheng)
法國巴黎高等實踐研究院研究導師 馬克•卡利諾斯基先生(Marc Kalinowski)
法國的“中華書局”
三位主創人員一落座,就拿出一本有著深藍色封面的小冊子,鄭重地介紹起來,里面匯集的是目前“漢文書庫”所有出版書籍的摘錄。明明才薄薄一本,掂量著卻覺分量頗重,似乎感受得到譯者和編者為之所付出過的光陰和心血。
這些書籍的出版社有一個很好聽的名字——Belles Lettres,中文譯名為“美文出版社”。從最初創立到如今,它已經有近百年的書香歷史。每一個出版社大致都會有自己主要的出版方向,在這百年來,Belles Lettres始終致力于出版在各個學科領域中標志著人們知識進步的著作。
其中,較為有名的是法國大學叢書(又稱“Budé”叢書),已經出版了八百多本書,包括了從古代直到公元六世紀中期的所有希臘文和拉丁文文獻,并且加以更新,還附上新的法語對照譯文、導論、簡介、注釋和批注。按照同樣嚴謹的出版原則,美文出版社還出版了其它的雙語叢書,收集了中世紀或文藝復興時期的文獻和一些簡單的翻譯作品,這些文獻往往從未出版過,此次出版還配上了一些導言和注解以幫助人們理解。
從2010年起,美文出版社延續之前雙語叢書的做法,開始出版中國文化中的重要文獻,命名為Bibliothèque Chinoise,即“漢文書庫”。在提到這套叢書時,主編之一馬克•卡利諾斯基將其比喻為法國的“中華書局”,或者“商務印書館”等,它們的共同點就是:歷史悠久,并且以出版經典古籍類書籍聞名。
偏向“漢文書庫”,而不是“中文書庫”
中國文化中的重要文獻何其之多,在這浩瀚書海中,如何選擇可進行出版的書籍呢?出版的頻率又如何設置?“漢文書庫”叢書協調人瑪麗-何塞•杜普女士回答道:“這一系列至今已經出版了12本書,目前是以一年四本書的速度。其實也沒有計劃過具體的進度,只是盡己可能地去努力。選題會由主編程艾蘭女士和馬克•卡利諾斯基先生及教授們進行討論,再一起決定,主要還是中國傳統經典著作,比如《法言》(Maîtres Mots)、《論衡》(Balance des discours)、《管子•心術篇》(Écrits de Maître Guan: Les Quatre traités de l'Art de l'esprit)、 《古詩十九首》(Dix Neuf poèmes anciens)等。”
那么,為什么不考慮出版中國的現當代文學?馬克認為,在法國,中國現當代文學的相關書籍已經有很多,很多人可能看過就算了。但是愿意購買古籍類書籍的讀者,一定會去認真“讀”書,而不只是“看”書。程艾蘭女士也補充道,Bibliothèque Chinoise偏向的是“漢文書庫”,而不是“中文書庫”,雖然這兩個說法看上去沒什么區別,但這意味著,其更多的是面向能代表中國古典文學的作品,而并非所有中文作品,這也與美文出版社的雙語叢書出版原則相一致。而出版“漢文書庫”系列,對現代法國人來說也是一個很好的機會,他們能通過這些書去好好了解中國文化,學習中國文學,并由此接觸中國古代哲學家的思想。
法國唯一帶有原創注釋的漢文書籍
和我們所熟知的雙語書籍一樣,“漢文書庫”系列叢書有背景介紹、簡介、導論、對照譯文,還有非常詳細的注釋和批注,以幫助讀者更好理解。但有一點不同的是,據主創人員說,這些都是屬于譯者的原創,而不是隨便東拼西湊來的。目前,“漢文書庫”是法國唯一帶有原創注釋的漢文書籍,由此可以看出,這一系列的叢書對于譯者會有很高的要求,包括中文水平、漢學知識、觸類旁通的敏感程度等等。程艾蘭女士說道,每一本書都要耗費譯者好些年的功夫,甚至畢生精力和心血。所以,在“漢文書庫”三位主創看來,這一系列不僅僅是“書”,也是多位譯者關于“漢學”的研究。
如果按照出版界普遍的看法,這一類的書籍會顯得有些陽春白雪,無法像暢銷書那樣可以有效果明顯的喜人銷量。從瑪麗-何塞•杜普女士口中,我們得知“漢文書庫”系列的每本書籍一次只會印刷出版一千冊,但在他們眼中,銷量并不是最重要的事,能夠讓對中國文化感興趣的讀者享受這一場閱讀體驗,這才是他們一直以來的初衷。
對漢學有著濃厚興趣的法蘭西人
長久以來,法國都被稱為是“歐洲的漢學中心”。追根溯源,大概可以探究到17世紀,歐洲開啟了近代之門,大范圍直接接觸到東方文明。到了19世紀初,法國的耶穌會士在西方的來華的傳教士中占有重要地位,有更多的法國知識分子開始接觸到中國以及中國的文化,后來就涌現出許多影響世界漢學界的著名漢學家。
法蘭西民族性格中這樣一種對于文化的崇拜觀念根深蒂固,從他們保護自己文化的堅貞態度中可窺見一斑,所以對于中國這樣一個歷史悠久文化燦爛的國家,許多法國知識分子都充滿了向往。到了現代,法國人對于中國文化和歷史的興趣也依然不減,所以“漢文書庫”會有它的一批忠實擁躉。程艾蘭女士說,“漢文書庫”系列的譯者包括教授、漢學研究者及社會學家等,但是讀者并不僅限于學者,而是所有對中國文化感興趣并樂于去了解的人。
在如今的互聯網數據時代,身為紙質出版社的Belles Lettres,并不認為互聯網會影響大家的學術研究熱情,相反,他們也同樣看重互聯網的力量。美文出版社有自己的官方網站(www.lesbelleslettres.com),所有出版書籍的目錄陳列其中,像一個小型圖書館,讓網友能清晰快速地了解和跟進自己感興趣的書籍信息。
反觀國人自己對于“漢學”的關注程度,則令人感到一定的差距。在一次大學講座中,有學生向“漢文書庫”主創人員提問:“您覺得如今研究漢學有什么用處?”當時,程艾蘭女士稍帶無奈地說:“嘿,小伙子,這些悠久的燦爛文化,難道不是屬于你們自己的嗎?”
在法國,“漢文書庫”系列書籍自面世以來,收到的盡為正面評價。三位主創人員此次來訪中國,不僅希望能有學術討論、大學講座分享等交流機會,同時也希望能讓擁有這些文化的主人體會到正有多少人因為中國的文化而驚艷不已。
【我要糾錯】 責任編輯:wyc
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 用英語學法語:Meilleurs v?ux
- 法語熱門話題:祝你旅途愉快
- 法語口語常用十句
- 法語口語:每日一句1.1 - 1.7
- 法語熱門話題:請系上安全帶
- 法國人最常用的口頭禪(3)
- 法語熱門話題:在紅綠燈處轉彎
- 八類日常生活常用的法語句子(1)
- 法語熱門話題:發動機熄火
- 法語課堂老師常用句
- 法語熱門話題:不錯
- 法語熱門話題:我說的還不夠清楚嗎?
- 日常法語口語:車到山前必有路
- 法語熱門:給我一次機會
- 用英語學法語:Meilleurs v?ux
- 法國人嘴邊的最酷口語18
- 八類日常生活常用的法語句子(2)
- 法語:Habiter和Vivre的區別
- 法語旅游必備句型(8)
- 法國人嘴邊的最酷口語21
- 法語談話中無意義的語氣詞
- 法國人最常用的口頭禪(5)
- 法語熱門話題:能問一下路嗎?
- 法語熱門話題:我馬上到
- 法語熱門話題:你聽懂我的意思了嗎
- 用英語學法語:Vive la France !
- 法語熱門話題:車沒油了
- 法語熱門話題:我輪胎沒氣了
- 法語熱門話題:能到我辦公室來一趟嗎
- 法語旅游必備句型(3)
- 法語旅游必備句型(4)
- 法語熱門話題:車費是多少
- 用英語學法語:如何說“是”
- 調查:法國人說話真的很快嗎?
- 法語熱門話題:放心吧
- 法語旅游必備句型(1)
- 日常法語口語:別在這里瞎猜了
- 法語旅游必備句型(9)
- 法語熱門話題:抱歉,請再說一遍
- 法語課堂學生常用句
- 日常法語口語:一步步來吧
- 法語口語:銀行開戶
- 法語熱門話題:一路平安
- 法語熱門話題:請問我過了……嗎?
- 法國人嘴邊的最酷口語1
- 用英語學法語:C'est cadeau
- 法國人最常用的口頭禪(2)
- 法語旅游必備句型(6)
- 法語旅游必備句型(10)
- 日常法語口語:走一步算一步吧
- 日常法語口語:聽天由命吧
- 法國人最常用的口頭禪(8)
- 法國人最常用的口頭禪(6)
- 八類日常生活常用的法語句子(3)
- 日常法語口語:不至于這么悲觀吧
- 法語旅游必備句型(5)
- 法語熱門話題:到站了
- 法語熱門話題:你不會找不到的
- 法國人嘴邊的最酷口語20
- 法語熱門話題:單程 往返
- 法語口語:每日一句1.8 - 1.14
- 法語熱門話題:對不起
- 法語熱門話題:請開快一點
- 法語熱門話題:離這兒遠嗎?
- 法式告白
- 法語熱門話題:言歸正傳
- 法國人最常用的口頭禪(4)
- 日常法語口語:做個好夢吧
- 法國人最常用的口頭禪(1)
- 法語熱門話題:在某處停一下
- 法國人最常用的口頭禪(7)
- 法國人嘴邊的最酷口語19
- 流行法語熱門話題:好主意
- 法語旅游必備句型(7)
- 法語入門:銀行開戶
- 法語旅游必備句型(11)
- 法語旅游必備句型(2)
- 法語熱門話題:這輛車經過……
- 日常法語口語:破財免災
- 八類日常生活常用的法語句子(4)
- 法語熱門話題:我這就去辦
精品推薦
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風向:西風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/18℃
- 雙城市05月30日天氣:晴,風向:西風,風力:3-4級,氣溫:24/11℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/2℃
- 巴里坤縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:14/7℃
- 策勒縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 利通區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/15℃
- 福海縣05月30日天氣:陰轉晴,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/9℃
- 呼圖壁縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/14℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/16℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日??谡Z學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)