法語(yǔ)版《圣經(jīng)》民數(shù)記3
外語(yǔ)教育網(wǎng)小編特編輯整理了法語(yǔ)輔導(dǎo)資料,希望對(duì)您的學(xué)習(xí)有所幫助。更多法語(yǔ)學(xué)習(xí)免費(fèi)資料,敬請(qǐng)關(guān)注本站。
1 Voici la postérité d`Aaron et de Mo se, au temps où l`éternel parla à Mo se, sur la montagne de Sina .
2 Voici les noms des fils d`Aaron: Nadab, le premier-né, Abihu, éléazar et Ithamar.
3 Ce sont là les noms des fils d`Aaron, qui re urent l`onction comme sacrificateurs, et qui furent consacrés pour l`exercice du sacerdoce.
4 Nadab et Abihu moururent devant l`éternel, lorsqu`ils apportèrent devant l`éternel du feu étranger, dans le désert de Sina ; ils n`avaient point de fils. éléazar et Ithamar exercèrent le sacerdoce, en présence d`Aaron, leur père.
5 L`éternel parla à Mo se, et dit:
6 Fais approcher la tribu de Lévi, et tu la placeras devant le sacrificateur Aaron, pour qu`elle soit à son service.
7 Ils auront le soin de ce qui est remis à sa garde et à la garde de toute l`assemblée, devant la tente d`assignation: ils feront le service du tabernacle.
8 Ils auront le soin de tous les ustensiles de la tente d`assignation, et de ce qui est remis à la garde des enfants d`Isra l: ils feront le service du tabernacle.
9 Tu donneras les Lévites à Aaron et à ses fils; ils lui seront entièrement donnés, de la part des enfants d`Isra l.
10 Tu établiras Aaron et ses fils pour qu`ils observent les fonctions de leur sacerdoce; et l`étranger qui approchera sera puni de mort.
11 L`éternel parla à Mo se, et dit:
12 Voici, j`ai pris les Lévites du milieu des enfants d`Isra l, à la place de tous les premiers-nés, des premiers-nés des enfants d`Isra l; et les Lévites m`appartiendront.
13 Car tout premier-né m`appartient; le jour où j`ai frappé tous les premiers-nés dans le pays d`égypte, je me suis consacré tous les premiers-nés en Isra l, tant des hommes que des animaux: ils m`appartiendront. Je suis l`éternel.
14 L`éternel parla à Mo se, dans le désert de Sina , et dit:
15 Fais le dénombrement des enfants de Lévi, selon les maisons de leurs pères, selon leurs familles; tu feras le dénombrement de tous les males, depuis l`age d`un mois et au-dessus.
16 Mo se en fit le dénombrement sur l`ordre de l`éternel, en se conformant à l`ordre qui lui fut donné.
17 Ce sont ici les fils de Lévi, d`après leurs noms: Guerschon, Kehath et Merari. -
18 Voici les noms des fils de Guerschon, selon leurs familles: Libni et Schime .
19 Voici les fils de Kehath, selon leurs familles: Amram, Jitsehar, Hébron et Uziel;
20 et les fils de Merari, selon leurs familles: Machli et Muschi. Ce sont là les familles de Lévi, selon les maisons de leurs pères.
21 De Guerschon descendent la famille de Libni et la famille de Schime , formant les familles des Guerschonites.
22 Ceux dont on fit le dénombrement, en comptant tous les males depuis l`age d`un mois et au-dessus, furent sept mille cinq cents.
23 Les familles des Guerschonites campaient derrière le tabernacle à l`occident.
24 Le chef de la maison paternelle des Guerschonites était éliasaph, fils de La l.
25 Pour ce qui concerne la tente d`assignation, on remit aux soins des fils de Guerschon le tabernacle et la tente, la couverture, le rideau qui est à l`entrée de la tente d`assignation;
26 les toiles du parvis et le rideau de l`entrée du parvis, tout autour du tabernacle et de l`autel, et tous les cordages pour le service du tabernacle.
27 De Kehath descendent la famille des Amramites, la famille des Jitseharites, la famille des Hébronites et la famille des Uziélites, formant les familles des Kehathites.
28 En comptant tous les males depuis l`age d`un mois et au-dessus, il y en eut huit mille six cents, qui furent chargés des soins du sanctuaire.
29 Les familles des fils de Kehath campaient au c té méridional du tabernacle.
30 Le chef de la maison paternelle des familles des Kehathites était élitsaphan, fils d`Uziel.
31 On remit à leurs soins l`arche, la table, le chandelier, les autels, les ustensiles du sanctuaire, avec lesquels on fait le service, le voile et tout ce qui en dépend.
【我要糾錯(cuò)】 責(zé)任編輯:null
其他有趣的翻譯
- 旅游法語(yǔ)口語(yǔ)系列一
- 旅游法語(yǔ)口語(yǔ)系列二
- 旅游法語(yǔ):第一次坐法國(guó)航班
- 旅游法語(yǔ):博物館musées
- 旅游法語(yǔ):旅店hotel
- 旅游法語(yǔ):宗教religion
- 旅游法語(yǔ):中國(guó)歷史年表
- 旅游法語(yǔ):Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對(duì)照)
- 外貿(mào)法語(yǔ)常用語(yǔ)
- 中國(guó)國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)見(jiàn)外賓常用語(yǔ)
- 法語(yǔ)專業(yè)《跨文化交際》
- 法語(yǔ)中常用的足球術(shù)語(yǔ)
- 出生證明法文公證樣本
- 法語(yǔ)個(gè)人簡(jiǎn)歷樣本一
- 法語(yǔ)個(gè)人簡(jiǎn)歷樣本二
- 法語(yǔ)個(gè)人簡(jiǎn)歷樣本三
- 法語(yǔ)簡(jiǎn)歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- 英法同形詞義辨析:Crier /Cry
- 法語(yǔ)詩(shī)歌早讀:蘭波詩(shī)作 Bruxelles 布魯塞爾
- 英法同形詞義辨析:Sympathie /Sympathy
- 英法同形詞義辨析:Journal
- 英法同形詞義辨析:Full /Plein
- 英法同形詞義辨析:Impressionner /Impress
- 法語(yǔ)詩(shī)歌早讀:蘭波詩(shī)作 Les Ponts 橋
- 法語(yǔ)詩(shī)歌早讀:蘭波詩(shī)作Vies 生命 III
- 英法同形詞義辨析:Acquérir / Acquire
- 法語(yǔ)詩(shī)歌早讀:蘭波詩(shī)作Fête d’Hiver 冬天的節(jié)日
- 用英語(yǔ)學(xué)法語(yǔ):En effet
- 常見(jiàn)漢譯法句子正誤分析1
- 英法同形詞義辨析:Unique
- 英法同形詞義辨析:Insister /Insist
- 法語(yǔ)詩(shī)歌早讀:蘭波詩(shī)作Enfance 童年V
- 英法同形詞義辨析:Gros /Gross
- 英法同形詞義辨析:Timide /Timid
- 法語(yǔ)詩(shī)歌早讀:蘭波詩(shī)作 H
- 法語(yǔ)詩(shī)歌早讀:蘭波詩(shī)作 Phrases 斷章
- 英法同形詞義辨析:Oppresser / Oppress
- 法語(yǔ)詩(shī)歌早讀:蘭波詩(shī)作Bal des pendus吊死鬼舞會(huì)
- 法語(yǔ)詩(shī)歌早讀:蘭波詩(shī)作 Royauté 王位
- 英法同形詞義辨析:Cours /Course
- 法語(yǔ)學(xué)習(xí):用法語(yǔ)說(shuō)出你浪漫的愛(ài)情
- 法語(yǔ)詩(shī)歌早讀:蘭波詩(shī)作Vies 生命 II
- 英法同形詞義辨析:Phrase
- 常見(jiàn)漢譯法句子正誤分析2
- 英法同形詞義辨析:Bloc /Block /Bloquer
- 法語(yǔ)詩(shī)歌早讀:蘭波詩(shī)作Vagabonds 流浪者
- 英法同形詞義辨析:Régulier / Regular
- 英法同形詞義辨析:Supprimer / Suppress
- 法語(yǔ)詩(shī)歌早讀:蘭波 Morts de Quatre-vingt-douze 九二年的死者
- 童言有約:小孩從哪來(lái)我知道!
- 英法同形詞義辨析:Terrible
- 英法同形詞義辨析:Sain /Sane
- 北外法語(yǔ)第一冊(cè)學(xué)習(xí):第1課 這是誰(shuí)?
- 法語(yǔ)詩(shī)歌早讀:蘭波詩(shī)作 Fleurs 花
- 英法同形詞義辨析:Qualifier /Qualify
- 英法同形詞義辨析:Hasard /Hazard
- 法語(yǔ)詩(shī)歌早讀:蘭波詩(shī)作Enfance 童年I
- 法語(yǔ)詩(shī)歌早讀:蘭波詩(shī)作Chant de guerre parisien巴黎戰(zhàn)歌
- 愚人節(jié)里來(lái)吃魚(yú):Poisson à la méditerranéenne
- 趣味法語(yǔ):法語(yǔ)笑話一則
- 英法同形詞義辨析:Partie /Parti /Party
- 法語(yǔ)詩(shī)歌早讀:蘭波詩(shī)作Enfance 童年III
- 英法同形詞義辨析:S?r / Sure
- 法語(yǔ)詩(shī)歌早讀:蘭波詩(shī)作Enfance 童年II
- 英法同形詞義辨析:Affecter / Affect
- 英法同形詞義辨析:Contraire /Contrary
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 英法同形詞義辨析:Juste/Just
- 童言有約:法國(guó)小朋友談人生笑翻你
- 法國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日:有魚(yú)的愚人節(jié)
- 英法同形詞義辨析:Place
- 血型與性格:萌漫畫(huà)教你辨別一二
- 英法同形詞義辨析:Male /male /femelle /female
- 法語(yǔ)入門 Easy French:學(xué)法語(yǔ)小竅門
- 英法同形詞義辨析:Fantaisie / Fantasy
- 法語(yǔ)詩(shī)歌早讀:蘭波詩(shī)作 Solde 賤賣
- 法語(yǔ)詩(shī)歌早讀:蘭波詩(shī)作Enfance 童年IV
- 英法同形詞義辨析:Valider /Validate
- 英法同形詞義辨析:Valide /Valid
- 法語(yǔ)詩(shī)歌早讀:河漢不改色,關(guān)山空自寒
- 法語(yǔ)詩(shī)歌早讀:若有人知春去處,換取歸來(lái)同住
- 法語(yǔ)詩(shī)歌早讀:蘭波詩(shī)作 Angoisse 焦慮
- 英法同形詞義辨析:Confondre /Confound
- 英法同形詞義辨析:Douter /Doubt
- 法語(yǔ)詩(shī)歌早讀:蘭波詩(shī)作 Marine 航海
- 英法同形詞義辨析:Mériter/Merit
- 法語(yǔ)詩(shī)歌早讀:蘭波詩(shī)作 Antique 古代藝術(shù)
- 英法同形詞義辨析:Résumer /Resume
- 英法同形詞義辨析:Tension
- 法語(yǔ)詩(shī)歌早讀:蘭波詩(shī)作 Fairy 仙境
- 英法同形詞義辨析:Mortel /Mortal
- 英法同形詞義辨析:Langage /Language
- 英法同形詞義辨析:Agenda
- 法語(yǔ)詩(shī)歌早讀:蘭波詩(shī)作Vies 生命 I
- 法語(yǔ)詩(shī)歌早讀:蘭波詩(shī)作Démocratie 民主
- 英法同形詞義辨析:Adresse /Address
- 法語(yǔ)詩(shī)歌早讀:蘭波詩(shī)作Being Beauteous輕歌曼舞
- 英法同形詞義辨析:Faute /Fault
精品推薦
- 湖南湘潭理工學(xué)院是一本還是二本 湘潭理工學(xué)院是幾本
- 關(guān)于下雨的朋友圈文案短句干凈治愈100句
- 2022再也沒(méi)有熱情的說(shuō)說(shuō) 突然對(duì)一切失去了熱情的句子
- 不向生活低頭的文案簡(jiǎn)短溫柔 困難壓不倒的激勵(lì)文案2022
- 沒(méi)有家沒(méi)有歸屬感的句子 覺(jué)得自己沒(méi)有家沒(méi)有歸屬感的說(shuō)說(shuō)
- 內(nèi)蒙古創(chuàng)業(yè)大學(xué)創(chuàng)業(yè)學(xué)院是幾本 內(nèi)蒙古大學(xué)創(chuàng)業(yè)學(xué)院是二本還是三本
- 廣州醫(yī)學(xué)院是一本還是二本 廣東醫(yī)科大學(xué)是幾本
- 矯正牙齒要花多少錢和時(shí)間 矯正牙齒價(jià)格一般多少
- 2022不讓自己頹廢的勵(lì)志文案 激勵(lì)自己不頹廢的句子
- 高溫炎熱的句子說(shuō)說(shuō)心情 高溫炎熱的句子發(fā)朋友圈
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:24/18℃
- 雙城市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí),氣溫:24/11℃
- 萬(wàn)寧市05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:34/25℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:南風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:17/2℃
- 巴里坤縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:14/7℃
- 策勒縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/13℃
- 利通區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:31/15℃
- 福海縣05月30日天氣:陰轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:20/9℃
- 呼圖壁縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無(wú)持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:24/14℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:21/16℃
分類導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門有趣的翻譯
- 法語(yǔ)熱門:給我一次機(jī)會(huì)
- 法國(guó)的家庭寵物
- 法語(yǔ)日常口語(yǔ)學(xué)習(xí):酒類
- 法語(yǔ)入門基礎(chǔ)語(yǔ)法指導(dǎo):直陳式先過(guò)去時(shí)
- 法語(yǔ)語(yǔ)法指導(dǎo):名詞前用限定詞的作用
- 法語(yǔ)閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語(yǔ)語(yǔ)法指導(dǎo):法語(yǔ)語(yǔ)法解析4
- 法語(yǔ)語(yǔ)法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語(yǔ)每日一說(shuō):只道當(dāng)時(shí)年紀(jì)小,對(duì)愛(ài)知之甚少
- 法語(yǔ)語(yǔ)法輔導(dǎo):各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎(chǔ)法語(yǔ)語(yǔ)法:tout
- 看漫畫(huà)學(xué)法語(yǔ):Anpe
- 地理相關(guān)法語(yǔ)詞匯
- 新概念法語(yǔ)對(duì)話輔導(dǎo)資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語(yǔ)版第12章
- 法語(yǔ)口語(yǔ):困了Fatigué
- 法語(yǔ)語(yǔ)法中的復(fù)合過(guò)去時(shí)及其性數(shù)配合
- 法語(yǔ)詞匯素材:汽車相關(guān)詞匯整理13
- 初學(xué)者必備法語(yǔ)詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語(yǔ)發(fā)音輔導(dǎo):表達(dá)情感的重音
- 法語(yǔ)詞匯學(xué)習(xí):常用短語(yǔ)2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語(yǔ)閱讀:軟屏手機(jī)時(shí)代即將來(lái)臨?
- 法語(yǔ)口語(yǔ):Bailler 打哈欠
- 留法實(shí)用詞匯之 “時(shí)差”
- 《茶花女》中法對(duì)照第7章(法語(yǔ))