法國新聞直播:發(fā)揮余熱的退休老人
【導(dǎo)讀】
De plus en plus de seniors ayant atteint l'âge de la retraite continuent à travailler. En France il seraient 500 000.
越來越多的老年人盡管已經(jīng)到了退休年齡卻依舊堅(jiān)持工作。如今的法國這樣的老人已經(jīng)達(dá)到了50萬。
【背景知識】
500 000, c'est le nombre de personnes ayant atteint l'âge de la retraite, mais qui continueraient à occuper un emploi. À 70 ans, certains n'ont aucune envie de prendre leur retraite. Les raisons sont diverses : besoin de se sentir utile ou tout simplement manque d'argent. Annie Baba-Aïssa est une ancienne enseignante qui a largement l'âge de partir à la retraite, pourtant elle a repris un emploi de 30 heures par mois pour compléter sa pension : "Quand on touche 800 euros ce n'est pas assez", explique Annie qui est désormais garde d'enfans. Elle ne s'est pas fixé d'âge limite pour arrêter cet emploi.
La peur du vide
Daniel Exartier a 70 ans, le même âge que sa boutique de chaussures, héritée de ses parents. Pour lui pas question de s'arrêter. Il évoque la peur du vide et de l'ennui. "Au lieu de rester dans un fauteuil face à un écran de télévision, ça permet d'être actif, soit on monte dans les rayons, soit on descend en cave, soit on se met à genou devant le client comme ça on entretient sa forme tous les jours" explique Daniel.
Ce retraité touche une pension confortable de commerçant agrémenté des revenus de sa boutique. Une somme qu'il ne veut pas dévoiler, il préfère insister sur le temps qu'il ne voit pas passer : "Ça n'évite certainement pas de vieillir, mais ça empêche d'y penser", conclut Daniel.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國國家領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術(shù)語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個(gè)人簡歷樣本一
- 法語個(gè)人簡歷樣本二
- 法語個(gè)人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- 圣經(jīng)法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第14篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges士師記(第3篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第22篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第20篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第5篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第13篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第10篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第31篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第4篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第27篇)
- 圣經(jīng)法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第10篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第18篇)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第14篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第6篇)
- 圣經(jīng)法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第3篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第7篇)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第15篇)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第22篇)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第13篇)
- 圣經(jīng)法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第4篇)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第12篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第1篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第5篇)
- 圣經(jīng)法語版:Ruth 路得記(第3篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第11篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第8篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1) Rois 列王記上(第2篇)
- 圣經(jīng)法語版:Ruth 路得記(第1篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第2篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第2篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第13篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第29篇)
- 圣經(jīng)法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第7篇)
- 圣經(jīng)法語版:Ruth 路得記(第4篇)
- 圣經(jīng)法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第5篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第10篇)
- 圣經(jīng)法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第11篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第15篇)
- 圣經(jīng)法語版:Ruth 路得記(第2篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第6篇)
- 圣經(jīng)法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第19篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第16篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第12篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第17篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第11篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第16篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第9篇)
- 圣經(jīng)法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第8篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第30篇)
- 圣經(jīng)法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第1篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第15篇)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第24篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第4篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第14篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第25篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第24篇)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第23篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第23篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第28篇)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第21篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第7篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第3篇)
- 圣經(jīng)法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第2篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第12篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第1篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第19篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第26篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第21篇)
- 圣經(jīng)法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第18篇)
- 圣經(jīng)法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第9篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第8篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第21篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第19篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第20篇)
- 圣經(jīng)法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第15篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第17篇)
- 圣經(jīng)法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第17篇)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第20篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第14篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第9篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第18篇)
精品推薦
- 湖南湘潭理工學(xué)院是一本還是二本 湘潭理工學(xué)院是幾本
- 關(guān)于下雨的朋友圈文案短句干凈治愈100句
- 2022再也沒有熱情的說說 突然對一切失去了熱情的句子
- 不向生活低頭的文案簡短溫柔 困難壓不倒的激勵(lì)文案2022
- 沒有家沒有歸屬感的句子 覺得自己沒有家沒有歸屬感的說說
- 內(nèi)蒙古創(chuàng)業(yè)大學(xué)創(chuàng)業(yè)學(xué)院是幾本 內(nèi)蒙古大學(xué)創(chuàng)業(yè)學(xué)院是二本還是三本
- 廣州醫(yī)學(xué)院是一本還是二本 廣東醫(yī)科大學(xué)是幾本
- 矯正牙齒要花多少錢和時(shí)間 矯正牙齒價(jià)格一般多少
- 2022不讓自己頹廢的勵(lì)志文案 激勵(lì)自己不頹廢的句子
- 高溫炎熱的句子說說心情 高溫炎熱的句子發(fā)朋友圈
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:24/18℃
- 雙城市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:3-4級,氣溫:24/11℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:34/25℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:南風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:17/2℃
- 巴里坤縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:14/7℃
- 策勒縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:26/13℃
- 利通區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:31/15℃
- 福海縣05月30日天氣:陰轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:20/9℃
- 呼圖壁縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:24/14℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:21/16℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機(jī)會(huì)
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學(xué)習(xí):酒類
- 法語入門基礎(chǔ)語法指導(dǎo):直陳式先過去時(shí)
- 法語語法指導(dǎo):名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導(dǎo):法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當(dāng)時(shí)年紀(jì)小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導(dǎo):各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎(chǔ)法語語法:tout
- 看漫畫學(xué)法語:Anpe
- 地理相關(guān)法語詞匯
- 新概念法語對話輔導(dǎo)資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復(fù)合過去時(shí)及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關(guān)詞匯整理13
- 初學(xué)者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導(dǎo):表達(dá)情感的重音
- 法語詞匯學(xué)習(xí):常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機(jī)時(shí)代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實(shí)用詞匯之 “時(shí)差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)