視頻教學:《法國歡迎您》第4課 Allons aux Puces
去源站播放
DEVANT UNE STATION DE MÉTRO
Vincent : Bonjour Pierre.
Pierre : Bonjour Vincent.
Françoise : Bonjour Vincent, bonjour Pierre.
Pierre : Qu'est-ce qu'on fait ?
Françoise : On va au Marché aux Puces.
Vincent : D'accord.
DANS LE MÉTRO
Vincent : On prend la direction La Courneuve, on change à Gare de l'Est et on prend la direction Porte de Clignancourt.
AU GUICHET
Vincent : Un carnet s'il vous plaît.
Vincent : Merci...
(Vincent donne les tickets à ses amis.)
Un, deux, trois, quatre.
À LA STATION GARE DE L'EST
Isabelle : Gare de l'Est.
Pierre : On change ici.
Vincent : Direction Porte de Clignancourt.
PORTE DE CLIGNANCOURT
Pierre à une passante : Pour aller aux Puces s'il vous plaît Madame ?
La passante : Vous allez tout droit et après la grande place, vous prenez la première rue à gauche et ensuite la deuxième rue à droite, et c'est tout droit.
Pierre : Merci Madame.
Vincent : Oui c'est ça : tout droit, après la grande place, la premi ère rue à gauche, et ensuite la deuxième rue à droite.
AUX PUCES
Françoise : Madame, elle vaut combien cette glace ?
La marchande : Cent francs.
Françoise : C'est cher!
La marchande : Oui, mais elle est belle.
Françoise : Oui, elle est belle, mais c'est cher!
La marchande : C'est pour offrir ?
Françoise : Non, c'est pour moi... C'est cher
La marchande : Quatre-vingts francs, ça va ?
Vincent : Tu as combien ?
Françoise : 40 francs. 10, 20, 30, 40.
Isabelle : Et 10, 50 francs.
Vincent : Et 10, 60 francs.
Pierre : Et 10, 70 francs.
Françoise : 70, mais c'est 80 francs, il manque 10 francs.
La marchande : Bon, 70 francs ça va. Vous faites une bonne affaire.
Françoise : Merci.
Tous : Au revoir.
DANS UNE BUVETTE À LA FOIRE DU TRÔNE
Pierre : J'ai faim.
Vincent : On mange quelque chose!
Pierre : Oui, des saucisses avec des frites.
Le garçon : Qu'est-ce que vous prenez ?
Vincent : 4 saucisses avec des frites s'il vous plaît.
Isabelle : J'ai soif.
Le garçon : Qu'est-ce que vous buvez ?
Vincent : Pour moi, un jus de fruit. Et pour toi ?
Françoise : Pour moi aussi un jus de fruit. Et pour toi ?
Pierre : Pour moi un verre d'eau. Et pour toi ?
Isabelle : Pour moi aussi un verre d'eau.
Le garçon : Alors, deux verres d'eau, deux jus de fruit et quatre saucisses frites.
(Le garçon revient avec la commande.)
Le garçon : Quatre saucisses frites, deux jus de fruit, deux verres d'eau. Bon appétit.
Françoise : Un verre d'eau pour Isabelle, pour toi Vincent un jus de fruit, pour Pierre un verre d'eau et pour moi un jus de fruit.
À LA LOTERIE
Vincent : Le 3.
Françoise : Le 4.
Tous : 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
Vincent : J'ai perdu.
Françoise : Je joue encore.
Vincent : Pas moi.
Tous : 9, 10, 0, 1, 2, 3, 4.
Françoise : J'ai gagné...
Le forain : Vous avez gagné un lot d'une valeur de trente francs.
Françoise : Merci.
(C'est la même glace.)
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語口語:Le champion 冠軍
- 法語口語:“雇傭”法語怎么說?
- 法語口語:Une santé robuste 身體強壯
- 法語口語:Un film 膠卷
- 美劇口語中的高頻法語詞匯
- 法語口語:Le superflu 多余
- 法語口語:你為爸爸買禮物了嗎?
- 法語口語:一路順風
- 生活口語之表示原諒
- 法語口語:Manger chinois 吃中餐
- 第1節:問候Salutation
- 基礎口語之圣誕快樂(flash版)
- 法語口語:起雞皮疙瘩
- 法語口語:乘坐火車(2)
- 用簡單法語介紹北京
- 生活口語之表示懷疑
- 法語口語:Le déguisement 化裝
- 生活口語之表示同意
- 法國電影里常用的法語對白
- 法語口語:今年夏天我去墨西哥了
- 第2節:revoir再見
- 法語口語:Passer une commande 訂購
- 法語口語:La semaine d'intégration 新生接待
- 發表意見的表達方式
- 生活口語之關于天氣
- 法語口語:預約見面rendez-vous
- 法語口語:Des jeux 游戲
- 法語口語:法語常用100句(下)
- 法語口語:用法語打電話
- 法語口語:Bon在口語中的各種用法
- 法語口語:你覺得我新剪的頭發怎樣?
- 法語口語:Les cheveux 頭發
- 法語口語:Le gros billet 大面額鈔票
- 關于品酒
- 法語口語:La taille 尺碼
- 法語口語:Le centre commercial 商業中心
- 法語口語:考試
- 法語口語:做客
- 法語口語:La teinture de cheveux 染發
- 食品類的表達
- 連誦及其規則
- 法語俚語推薦
- 法語口語:法國的早餐
- 法語口語:Pleurer 哭泣
- 法語口語:被炒魷魚了
- 初到法國de一些基本用語
- 法語口語:電話常用語
- 日常法語-懷疑(doute)
- 法語口語:她度過了很愉快的假期
- 法語口語:La distraction 心不在焉
- 怎樣練好法語口語
- 法語口語:Pardonner 寬恕
- 法語交際口語忌要
- 法語口語:你身上帶錢了嗎?
- 生活口語之表示安慰和鼓勵
- 法語口語:Le yacht 游艇
- 法語口語:暑假,你有什么計劃?
- 法語口語:可以開始了嗎?
- 法語口語:Laretouche 修改
- 法語口語:嘰嘰喳喳說個沒完
- 法語口語:第一次坐法國航班怎么說
- 法語口語:法國的正餐
- 法語口語:Un indécis 一個優柔寡斷的人
- 法語口語:讓你破費了
- 法語口語:乘坐火車(1)
- 超級強悍:罵人集錦
- 法語口語:La moutarde 芥末
- 日常口語:哇塞,太帥了!
- 怎樣發牢騷(英法對照100句)
- 法語口語:我受夠了等待
- 法語口語:法語常用100句(上)
- 法語口語:法語再見多種說法
- 法語口語:La convocation 喚傳
- 法語口語:Le frein剎車
- 法語口語:L'insomnie 失眠
- 法語口語:我要去散步
- 法語口語:表示時間,時代
- 法語口語:Chez le cordonnier 修鞋鋪
- 法語口語:獲悉職位情況
- 法語口語:我差點趕不上火車
- 法語口語:法國的午餐
精品推薦
- 奎屯市05月30日天氣:陰轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 潛江05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 城北區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 都蘭縣05月30日天氣:小雨,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:20/9℃
- 瑪沁縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 西寧市05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 東方市05月30日天氣:多云,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:32/27℃
- 庫車縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 康樂縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 東臺市05月30日天氣:陰轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:24/19℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)