視頻教學:《法國歡迎您》第26課 La Fête nationale (大結局)
去源站播放
A L’HÔTEL CONCORDE
Pierre: Bonjour.
Isabelle: Bonjour.
Vincent: Au revoir, à demain. On vous racontera le 14 juillet.
Pierre: Veinards. Si tu as le temps, téléphone-moi pour me raconter comment ça s’est passé.
Vincent: Courage!...
Françoise: Pourvu qu'il ne pleuve pas.
Isabelle: Au revoir.
Françoise: On a deux heures devant nous. Je passe chez moi me changer.
Vincent: On se retrouve dans une heure et demi sur les Champs-Elysées, devant le cinéma Marignan. C’est une bonne place pour voir le défilé. Françoise: D’accord, devant le cinéma Marignan. Dans une heure et demie.
Vincent: J’espère que tu seras à l’heure.
Françoise: Je te promets que je serai à l’heure.
SUR LES CHAMPS-ÉLYSÉES
Un spectateur: Il est interdit de traverser. Le défilé ne va pas tarder.
Vincent: Mais je dois rejoindre quelqu’un en face.
(Vincent et Françoise se retrouvent.)
Françoise: Eh bien, alors? Tu m’avais dit devant le cinéma Marignan!
Vincent: Ne te fâche pas. Je me suis trompé.
Françoise: Ce n’est pas grave, je suis très contente de passer ce 14 juillet avec toi.
Vincent: Moi aussi, je suis très content. Tiens, voilà les gardes républicains.
Françoise: Tu es sûr?
Un voisin: C’est exact. Ce sont les gardes républicains.
Françoise: Ils sont à cheval.
Vincent: Les avions!
Françoise: Les hélicoptères!
Vincent: Les St-Cyriens!Les èlèves de l’École polytechnique!
Françoise: Il y a des femmes.
Vincent: Oui, oui. C’est l'armée de terre!
Françoise: Dis donc, il y a des chiens...
Vincent: Et ce sont les marins.
Françoise: Et ça, ce sont les pompiers.
AU ROND-POINT DES CHAMPS-ELYSÉES
Françoise: C’est sympa, le 14 juillet.
Vincent: Oui, je suis sûr qu'on va passer une très bonne journée.
Françoise: Oh, il pleut! Si on allait au théâtre? Aujourd’hui, c’est gratuit.
Vincent: Oui, à I' Opéra ou à la Comédie Française.
DEVANT LA COMÉDIE FRANÇAISE
Françoise: Trop tard, c’est déjà commencé.
Vincent: Si on allait à l’Opéra?
PLACE DE L’OPÉRA
Vincent: Il y a trop de monde.
Françoise: On va à la fête aux Tuileries?
Vincent: S’il ne pleut plus, bonne idée.
AU JARDIN DES TUILERIES
Françoise: Si on allait visiter un musée?
Vincent: Oui, on peut aller au Musée Picasso.
AU BAL DU 14 JUILLET
Vincent: J’ai très envie de te poser quelques questions.
Françoise: Vas-y, si tu veux.
Vincent: Ça fait combien de temps que nous nous connaissons?
Françoise: Deux mois.
Vincent: Quatre-vingt-sept jours!
Françoise: Tu les as comptés?
Vincent: Oui, j’y pensais hier soir.
Françoise: Tiens, moi aussi.
Françoise: Hier, je pensais à notre première rencontre.
Vincent: À l’aéroport?
Françoise: Tu as oublié, à l’aéroport tu ne m’avais pas trouvée...
Vincent: Tu te souviens?
Françoise: Comme si c’était hier.
Vincent: Tu veux boire quelque chose?
Françoise: Un jus de fruit.
Vincent: Qu'est-ce qui te fait rire?
Françoise: Toi.
Vincent: Comment moi?
Françoise: Non rien. Tu pourrais m’inviter à danser!
Vincent: Tu sais bien que j’en ai envie.
Françoise: Que c’est beau!
Vincent: Oui, très beau,
Françoise: Ces fusées éclairent le ciel.
Vincent: Oh, la rouge!
Françoise: Oh, la bleue! Oh, la jaune!
Vincent: Ce 14 juillet est le plus beau de ma vie.
Françoise: Ah, pourquoi?
Vincent: Parce que nous sommes ensemble, parce que tu es avec moi. On retourne danser?
Françoise: Si tu veux...
Vincent: Allez, viens!
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語禮貌用語
- préparer, prévenir和prévoir用法講解
- pouvoir和devoir 用法上的區別
- 法語家庭相關用語總結
- 法語時間表示法
- 法語動詞被動態相關語法知識介紹
- 介詞de的用法詳解
- Le Conditionnel條件式用法
- 介詞à, du, en, dans
- 法語基數詞以及用法
- 法語介詞attendu用法總結
- 簡明法語教程疑問句小結
- 名詞的綜合練習(二)
- 限定形容詞的綜合練習
- 法語人稱代詞用法詳解
- 法語介詞attendu的用法
- 法語Amener,apporter等行為動詞的使用區別
- 法語條件過去時用法總結
- 法語條件式用法總結
- 法語假設及條件表達總結
- 冠詞的知識點(四)
- 法語輔導幾種表示強調的句型結構
- 閑聊“matin ”和“ soir ”( 2 )
- 作施動詞的用法
- que的意思知多少
- PARIS LUXE 歡迎來到法國
- ranger與arranger用法區別
- 法語名詞單復數特例
- 形容詞陰陽性用法總結
- 動詞APPELER解析與練習
- il或elle錯誤用法總結
- 法語復合名詞的復數
- 法語動詞變位中時態的種類
- 介詞pendant的用法
- 賓語人稱代詞在句子中的位置
- 冠詞的知識點(一)
- 法語居住相關用語總結
- 法語年齡相關用語總結
- 常見句型il faut的用法
- 法語疑問句小結
- 法語數字用語總結
- 復合名詞的復數
- 盤點法語人稱代詞用法詳解
- 動詞passer用法全解
- 法語愈過去時用法總結
- 法語國家地區相關用語總結
- 動詞變位歸納總結
- 冠詞的知識點(五)
- en effet, en fait, au fait用法區別
- 法語介詞搭配常見錯誤
- 復合關系代詞用法詳解
- 介詞avant用法
- 用法語打招呼
- 法語中的修辭用法
- insister 用法詳解
- 法語基礎語法知識
- 冠詞的知識點(三)
- 法語ne que, seulement 表達法
- 關系從句的用法
- 冠詞的用法
- 法語兩個名詞間的de
- 指示代詞的用法詳解
- 品質形容詞的位置
- 疑問句的類型以及結構
- 常用語法術語法漢對照表
- 冠詞的知識點(二)
- Invitations邀請
- 法語介詞avant用法總結
- Apporter,amener,remporter,ramener
- 法語語序問題
- 法語詞匯的綜合小練習
- 法語外來語形容詞匯總
- 家庭相關用語
- 法語語序問題總結
- 法語直接疑問和間接疑問
- “有權利做某事”的表達方式
- 法語特殊疑問句的用法
- 法語名詞的多種用法全解
- 簡單過去時的用法總結
- 法語音標詳解(附例詞)
- 指示代詞的用法
精品推薦
- 渭源縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 吐魯番地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 囊謙縣05月30日天氣:晴,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/5℃
- 臨夏市05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 積石山縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 稷山縣05月30日天氣:多云,風向:西風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/18℃
- 祁連縣05月30日天氣:小雨,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/5℃
- 奎屯市05月30日天氣:陰轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 沁水縣05月30日天氣:多云,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:22/14℃
- 哈巴河縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:16/5℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)