[日常口語]反對 désapprobation
您怎么能干這件事? Comment avez-vous pu faire cela?
您凈干這些蠢事! Vous n’ en faites jamais d’ autres!
你什么事都干得出來!Tu es capable de tout!
豈有此理!Ça n’ a pas de sens commun!
對這種非正義行為,他們提出了抗議。 Ils ont protesté contre cette injustice.
這像什么樣子? De quoi ça a-t-il l’ air?
我們怎么也沒有想到您會說出這樣的話來! Jemais nous n’ aurions pas cru que vous pourriez dire des choses pareilles!
可這根本不是我說過的話,他們歪曲了我的講話。Mais ce n’est pas du tout ce que j’ ai dit, ils ont déformé mes paroles.
我們真難以相信這事是您干的! Nous avons quelque peine à croire que c'est vous qui l’avez fait!
你們歪曲了事情的真相。 Vous avez déformé la vérité.
我是無辜的, 我沒有任何過錯, 不必指責自己。 Je suis innocent , je n’ ai rien à me reprocher.
您為什么不愿聽聽我們的建議? Pourquoi n’ avez-vous pas voulu écouter notre conseil?
虧您干得出來(說得出口)! Vous en avez de l’ aplomb!
您走入歧途了! Vous faites fausse route!
你大錯特錯了! Tu as bien tort!
你忘乎所以了! Tu t’ es oublié!
您以為什么都允許做嗎? Vous vous croyez tout permis?
這種態度應該受到指責。 Cette attitude est blâmable.
他的行徑受到了輿論的指責。 Ses agissements se sont exposés aux.
我們就這事件向你們使館提出了抗議。 Nous avons adressé une protestation énergique auprès de votre ambassade au sujet de cette affaire.
我們應該對這個專家的資格提出異議, 同時拒絕接受他作的結論。 Nous devons contester la compétence de cet expert et rejette ses conclusions.
這可是異乎尋常, 每次我說什么, 你都持相反意見。 C’ est inouï, chaque fois que je dis quelque chose, tu dis le contraire.
您夸大了這條消息。 Vous avez exagéré cette nouvelle.
不同意, 在這點上, 我認為您沒有道理。 Non , sur ce point , je ne vous donne pas raison.
我們理所當然拒絕了這無理要求。 On rejette naturellement cette demande déraisonnable.
在這個問題上, 我們的看法有很大分歧。 Il y a une grande divergence dans nos opinions à ce sujet.
這些論據毫無道理。 Ces arguments sont mal fondés.
所有這一切都是建筑在謠傳的基礎上的。 Tout cela se fonde sur de faux bruits.
他那些理由沒有說服力。 Ses raisons ne sont pas probantes.
對此決定,大家投了反對票,安德烈除外,投了贊成票。Tout le monde a voté contre la décision, sauf
André, qui a voté pour.
在這個問題上, 我們的看法有差別。 Nous diffrérons sur ce problème.
這兩種觀點大相徑庭。 Les deux conceptions sont diamétralement opposées.
我拒絕了這些荒謬的指責。 J’ai rejeté ces accusations absurdes.
您拒絕了,我也會這樣做的。 Vous avez refusé, j’en aurais fait autant.
他的講話激起了公憤。 Son intervention a soulevé l’indignation générale.
代表們提出了書面修正案。 Les délégués ont déposé un amendement par écrit.
與會者們持保留態度。 Les participants manifestent les réticences.
人們沒有給西方的這些思想開綠燈。 On n’a pas donné le feu vert à l'afflux des idées occidentales.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語閱讀資料:法國海洋紀錄片仍在大片陰影中
- 法語趣味閱讀輔導:穿靴子的貓
- 新概念法語綜合輔導:法語科普小知識一
- 法語幽默——百足蟲的笑話
- 童話故事之法語閱讀:睡美人(1)
- 新概念法語語法輔導:賓語人稱代詞在句子中的位置
- 《茶花女》中法對照第2章(法語)
- 中法對照----密拉波橋譯文4
- 法語原文閱讀輔導資料:看房
- 新概念法語閱讀輔導:法國人愛的表白
- 法語閱讀資料輔導:Les villes importantes
- 《茶花女》中法對照第10章(漢語)
- 法語閱讀:《茶花女》第一章
- 法語閱讀資料輔導:巴黎不再是游客最向往的購物之都
- 法語專業四級考試完型填空練習1
- 法語閱讀輔導:阿里巴巴與四十大盜
- Le père Milon 米隆老爹2 (中法對照)
- 《茶花女》中法對照第9章(漢語)
- 《茶花女》第8章
- 法語綜合閱讀資料輔導:名人談愛情
- 法語原文閱讀資料輔導:法語王子歸來
- 《茶花女》中法對照第10章(法語)
- 蘋果iMac新機揭幕
- 新概念法語綜合輔導:經典電影臺詞
- 新概念法語綜合輔導:法語科普小知識四
- 《茶花女》中法對照第9章(法語)
- 新概念法語閱讀:環球收購EMI,四大唱片三缺一
- 新概念法語綜合輔導:四字成語翻譯輔導二
- 新概念法語綜合輔導:四字成語翻譯輔導一
- 新概念法語閱讀:法國社會精神狀態消極
- 新概念法語閱讀輔導:花
- 新概念法語閱讀:上班族討厭他們的老板
- 法語閱讀資料:為絕望主婦結局喝彩
- 伊索寓言-法語版:公雞和寶玉
- 法語幽默——美國人和日本人
- 法語詞匯--愛情
- 法語幽默——變化
- 新概念法語發音輔導:連誦及其規則
- 新概念法語綜合資料輔導:中法雙語詩歌欣賞
- 新概念法語閱讀:告訴爸爸我愛他
- 法語翻譯輔導:表示比較的7個常見詞組
- 法語閱讀資料輔導:可以和心儀男生聊的話題
- 新概念法語綜合輔導:關于愛情的美句
- 新概念法語綜合輔導:四字成語翻譯輔導四
- 法語閱讀:鷹和烏鴉
- 法語閱讀資料輔導:法國社會精神狀態消極
- 《茶花女》第7章
- 走紅的藝術家(法語情景對話)
- 伊索寓言-法語版:烏鴉和狐貍
- 法語綜合輔導:給父母的新年問候
- 法語破案Meurtre à New-York
- 法語閱讀:鷹和狐貍
- 中法對照——找到真愛的25條建議2
- 莫里哀的語言是什么意思?
- 法語幽默——睡得和孩子一樣
- 新概念法語綜合輔導:法語科普小知識二
- 新概念法語閱讀輔導:運動的16大好處
- 教你如何將法語筆記歸檔
- 新概念法語綜合輔導:法語科普小知識三
- Le père Milon 米隆老爹1 (中法對照)
- 新概念法語語法輔導:法語復合名詞的復數
- 《茶花女》第6章
- 法語學習資料輔導:中秋節知識法語介紹
- 童話故事之法語閱讀:睡美人(2)
- 《茶花女》中法對照第5章(漢語)
- 法語閱讀輔導:一個在西藏的奧地利人
- 法語心靈雞湯----生活的藝術
- 法語閱讀資料:一個尼泊爾人成為西藏酒店經理時
- 中法對照——一個流行歌手的一天
- 新概念法語發音輔導:法語字母發音的幾個常見問題
- 發音輔導:法語音節劃分的基本規則
- 法語閱讀資料輔導:山楂樹之戀
- 中法英三語對照十二星座的名稱
- 新概念法語閱讀輔導:布拉德皮特與朱莉的愛情故事
- 新概念法語綜合輔導:法語科普小知識五
- 法語閱讀資料輔導:法國人愛的表白
- 法語學習之常用句型
- 法語閱讀:《茶花女》第二章
- 法語導游詞紫禁城
- 新概念法語綜合輔導:四字成語翻譯輔導三
- 法語綜合輔導:回復友人的問候
精品推薦
- 東臺市05月30日天氣:陰轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:24/19℃
- 臨潭縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:19/8℃
- 哈密地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:23/10℃
- 天峻縣05月30日天氣:小雨,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/2℃
- 伊吾縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:14/4℃
- 同德縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:22/7℃
- 阿克蘇市05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 阜康市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/14℃
- 城北區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 巴里坤縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:14/7℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)