一些動物在法語成語中的表意
Expressions idiomatiques :
les animaux
En français, pour caractériser un état ou un comportement, on utilise beaucoup les animaux dans des expressions toutes faites. Ces expressions vous aideront ? parler un français plus authentique, plus naturel et aussi peut-ętre ? comprendre vraiment ce que l’on dit…
在法語中,為了使描述的情況或者內容更具特色,我們經常會在表達中加入動物。這些表達是否能幫到你呢?你可以在同一個法國人交談時顯得更加的自然,同時也能真正的明白法國人到底在說什么。
Ce qui est amusant, c’est que parmi ces expressions, il y en a qui sont trčs semblables en chinois : on utilise le męme animal pour désigner le męme caractčre. Et bien sűr, il y a des expressions tout ? fait différentes dans les deux langues. En voici quelques exemples que nous vous laissons découvrir…
有趣的是,在這些表述中,很多與漢語中是一樣的。我們用相同的動物形容相同的特點。當然,兩種語言中也有截然不同的地方。以下是幾個例子,讀者可以自己體會...
Les expressions ayant un équivalent en chinois 與中文相同的表述:
Malin comme un singe : pour dire que quelqu’un est trčs rusé et intelligent. En chinois, on dit "intelligent comme un singe"
精明的像猴子一樣:形容某人特別的聰明,詭計多端。中文一般說“聰明得像猴子一樣”
法語有貶意的成分,但是在中文中是褒
Rusé comme un renard : pour quelqu’un qui est habile, rusé.
狡猾得像狐貍一樣:形容某人非常老練,狡猾。
Heureux comme un poisson dans l’eau se dit de quelqu’un qui est particuličrement ŕ l’aise dans la situation oů il se trouve. En chinois, on dit Ť A son aise comme le poisson qui obtient de l’eau ť
幸福得像在水中的魚一樣:形容某人在他特定的環境中非常好。中文一般說如魚得水。
Tętu comme une mule (une tęte de mule) se dit de quelqu’un qui a tendance ŕ s’attacher ŕ une idée précise et qui ne veut pas en démordre. En chinois on utilise la mule ou l’âne.
倔得像頭騾子(騾頭)用來形容某人認準了某事絕不妥協。中文用騾子或者驢。
Doux comme un agneau se dit de quelqu’un de particuličrement doux, pacifique.
溫順得像綿羊用來形容某人非常的溫柔,平和。
Bavard comme une pie se dit de quelqu’un qui parle beaucoup
像鳥一樣嘰嘰喳喳形容某人話很多。
fier comme un coq ou fier comme un pou ou encore fier comme un paon se dit de quelqu’un qui est trčs fier. En chinois, on dira juste "fier comme un coq"
驕傲得像公雞或者驕傲得像虱子或者驕傲得像孔雀。形容某人非常的驕傲。中文一般說驕傲得像公雞(好像說女生的時候也有驕傲得像孔雀吧?)
Les expressions n'ayant pas d'équivalent en chinois 與中文不同的表述
Un froid de canard est employé pour dire qu’un temps est particuličrement froid, sans doute parce que les canards ont l’air de supporter un tel temps.
鴨子冷:形容特別冷的一段時間。(后面實在不知道怎么翻。。。法國人的思維搞不清楚。。。可能是鴨子耐冷?)
Un temps de chien : quand il fait mauvais, qu’il pleut, qu’il y a du vent, de la neige, on a " un temps de chien ", " un temps ŕ ne pas mettre le nez dehors " parce que les chiens sortent toujours, quel que soit le temps.
狗天氣:天氣變壞的時候,下雨,刮風,下雪,人們都會說“狗時間(狗天氣)”。形容那些不能出門的時間,因為狗時每天都要出門的,不管天氣好壞。
Un caractčre de cochon : une personne qui a un trčs mauvais caractčre, qui se met facilement en colčre, est désagréable et grogne tout le temps a vraiment un caract?čre de cochon .
豬的性格:形容一個人脾氣非常惡劣,極其容易生氣,總是不滿意,發火。這就是豬的性格(豬脾氣)。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語語法輔導:主語人稱代詞及用法7
- 關于an與année等詞在用法上的區分
- 法語語法輔導:主語人稱代詞及用法8
- 法語語法輔導:副詞功能作用解析
- 法語語法輔導:時態匯總(4)
- 直陳式和虛擬式的語義區別
- 語法課堂——法語形容詞陰陽性變化
- 法語語法輔導:時態匯總(1)
- 語法課堂——法語副詞講解
- 法語語法輔導:法語語法格式
- 法語語法輔導:主語人稱代詞及用法5
- 英法詞匯中的偽同源詞列表(OP篇)
- 法語時態總結教程2
- 法語語法輔導:時態匯總(5)
- 零起點法語學習:引導虛擬式現在時的幾個詞
- 零起點法語:序數詞的構成及有無性數變化
- 法語考試復習精選資料-語法輔導61
- 法語語法輔導:年齡相關用語
- 法語語法冠詞的知識點(五)
- 語法課堂——法語名詞單復數特例
- 法語語法輔導:主語人稱代詞及用法6
- 幾個法語常用介詞的用法比較
- 法語語法學習:限定形容詞之泛指形容詞(2)
- 法語語法輔導:條件式過去時
- 法語語法之條件式(Le Conditionnel)
- 法語語法冠詞的知識點(二)
- 法語時態總結教程4
- 法語語法輔導:法語介詞解析1
- 法語語法輔導:泛指形容詞與泛指代詞的區別(實例分析)
- 法語語法輔導:法語介詞解析5
- 由ni或ou連接時的動詞配合
- 法語語法輔導:法語介詞性短語 ( 5)
- 法語語法輔導:引導虛擬式現在時的幾個詞[Freezy]
- 法語語法總結:en effet, en fait, au fait
- 法語時態總結教程1
- 法語指示形容詞蘊涵的意義
- 法語語法輔導:法語介詞性短語 ( 4)
- 語法課堂——法語形容詞講解
- 法語名詞的綜合練習(一)
- 法語名詞的綜合練習(二)
- 法語語法輔導:法語介詞性短語 ( 3 )
- 法語語法輔導:時態匯總(2)
- 法語語法輔導:將來時
- 法語無人稱動詞用法講解
- 法語語法輔導:Que的用法小結
- 法語學習:tout的各種用法
- 法語語法專攻
- 法語語法冠詞的知識點(四)
- 法語語法輔導:法語介詞解析2
- 法語語法冠詞的知識點(三)
- 法語語法總結:冠詞的綜合練習
- 法企白領上班必備法語詞匯2
- 直賓和無介詞狀語區別訣竅
- 法語語法輔導:法語中名詞單數變復數的6種變法*(英法對照)
- 法語介詞à, du, en, dans
- 法語時態總結教程5
- 法語語法輔導:幾種法語時態的學習
- 法語語法總結:盤點法語人稱代詞
- 法語語法總結:法語詞匯的綜合小練習(一)
- 法語語法輔導:條件句
- 法語語法總結:限定形容詞的小知識點(一)
- 法語語法輔導:法語語法結構表
- 法語語法總結:限定形容詞之泛指形容詞(二)
- 法語關系從句可表達的含義
- 法語語法輔導:法語介詞性短語 ( 2 )
- 法語語法輔導:時態匯總(3)
- 解析法語副詞的功能及其作用
- 法語語法輔導:復合過去式中以être為助動詞的法語動詞(含此類動詞聽力)
- 法語語法總結:限定形容詞之泛指形容詞(一)
- 法語語法輔導:序數詞的構成;序數詞有無性數變化
- 法語語法輔導:時態匯總(6)
- 法語語法總結:關于de的用法
- 法語語法輔導:Grammaire---分詞式
- 法語語法限定形容詞的綜合練習
- 語法課堂——法語介詞講解
- 法語主有代詞的妙用
- 法語語法輔導:法語中代詞的使用方法
- 法語語法輔導:品質形容詞的位置
- 法語詞末發音規律
- 法語語法總結:循序漸進學法語
- 法語語法輔導:法語詞匯的性
精品推薦
- 中衛市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉4-5級,氣溫:29/15℃
- 伽師縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/15℃
- 尉犁縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 和碩縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 廈門市12月01日天氣:多云,風向:東北風,風力:4-5級,氣溫:19/14℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 樂東縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:37/25℃
- 岷縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/10℃
- 西寧市05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 成縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:28/16℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)