[法語閱讀]大魚與小魚
吳茗小魚問大魚:“媽媽,我的朋友告訴我,釣鉤上的東西是最美的,可是就是有一點兒危險。要怎樣才能嘗到這種美味而又保證安全呢?”
“我的孩子,”大魚說,“這兩者是不能并存的,最安全的辦法是絕對不去吃它。”
“可是它們說,那是最便宜的,因為它不需要任何代價。”小魚說。
“這可完全錯了,”大魚說,“最便宜的很可能恰好是最貴的,因為它讓你付出的代價是整個生命。你知道嗎,它里面裹著一只釣鉤。”
“要判斷里面有沒有釣鉤,必須掌握什么原則呢?”小魚又問。
“那原則其實你都說了。”大魚說,“一種東西,味道最美,又最便宜,似乎不用付出任何代價,釣鉤很可能就在里面。”
Une mère poisson et sa fille
Wu Ming
Une jeune poisson demande à sa mère : "Maman, mon amie m'informait que la chose sur un hame?on est la plus délicieuse, mais il y a un danger. Comment peux-tu go?ter des mets succulents et rester en sécurité ?
"Mon enfant," dit la mère, "les deux ne sont pas compatible. Le moyen le plus prudent est de ne pas manger tout."
"Mais elles disent que cela est la moins chère, car il a besoin de n'importe quel co?t." dit la petite poisson.
"Cela est totalement faux," dit la mère, "la moins chère est peut-être justement le plus cher, car le prix que tu payes est ta vie entière. Tu sais que il y a un hame?on dans le mets."
"Si tu veux savoir qu'il y a un hame?on ou non, quel principe dois-tu appliquer ?" demande encore la fille.
"En fait, le principe dont tu as parlé," dit la mère, "est que lorsqu'une chose est délicieuse et la moins chère sans devoir payer plus, c'est justement là qu'il peut y avoir un hame?on !"
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 胡錦濤主席2006年新年賀詞(中法對照)
- 幽默Pour ne pas faire son service militaire
- Je suis comme je suis
- 一個引起思考的故事
- 法語閱讀-擒獲搶劫犯
- 法語閱讀-法國節日
- 法語閱讀-情書大師
- 白茶
- la cuisine
- 兩個強盜闖入圓明園(法)
- 黑茶
- 中法聯合聲明(中法對照)
- Le perroquet parlant(會說話的鸚鵡)
- 法語閱讀-飛行員
- 法國人眼中的愛情
- 《小王子》:我是那只等愛的狐貍!
- Des perroquets du Cabon pour la France加蓬的鸚鵡出口法國
- 法語版聯合國世界人權宣言
- 法語國際組織名稱縮寫
- 中法聯合聲明(中法對照)
- 法語概況
- 浙江省法語介紹
- L'Amitiés
- 韓日世界杯:Le Senegal a battu la France 1:0 (AFP)
- 莫泊桑短篇ESSAI D'AMOUR
- Introduction à la langue chinoise
- 阿里巴巴與四十大盜
- 法語閱讀-車打不著火
- 1er avril 愚人節
- 法國的征婚啟事
- 法國的罷工權
- 法語情詩:Je t'aime à l'infini(無盡的愛)
- Antiquité
- 16屆4中全會公報法文版
- 法語閱讀-采訪明星
- 法國各主要城市名稱中法對照
- 法語閱讀-報刊與讀者
- 中法聯合聲明(中法對照)
- 婚禮短篇
- EN CHINE 我所喜歡的與不喜歡的(很短很真很……)
- 法語閱讀-婦女雜志
- La Cigale et la Fourmi
- 法語格林童話:Le Loup et les sept Chevreaux
- Doit-on dire UN ou UNE ordinateur
- 即使沒有王子,我仍是公主
- 法語 文學 文章 閱讀 (中法對照)
- 法語閱讀-竊賊竟是經理
- 初戀玫瑰(中英法對照)
- 法語閱讀-性格測驗
- 最后一課(法語)
- 法語格林童話:Chat et souris associés
- 法語格林童話:RAIPONCE
- 雨果的情書
- 法語閱讀:蟬和螞蟻
- 花
- 法語閱讀-門房太太
- 兩首不錯的法語情詩
- 《月下獨酌》中法對照
- 法語閱讀欣賞《Je suis comme je suis》
- 烏鴉和狐貍等三則詩(法)拉封丹
- 法語格林童話:Histoire de celui qui s'en alla apprendre la peur
- 法語閱讀-法國人的性格
- Vingt Mille Lieues Sous Les Mers 海底兩萬里
- 法語閱讀-報刊與讀者2
- 雨果:光與影(法語)
- Trop jeune à dix-sept ans. 太年輕,十七歲
- 自由Liberté、平等Egalité、博愛Fraternité
- 為了屬于你,我可以去死
- 廣泛的法語
- 法語幽默:汽車故障
- 法語常用諺語
- 法語格林童話:Frérot et Sœurette
- 六個中國留學生講述他們對法國的感受(法語版)
- Une enquête mondiale (世界調查)
- 反分裂國家法法文全文
- 化妝品上的英文和法文
- 法語格林童話:JEAN-LE-FIDELE
- 法語格林童話:Les douze Frères
- 2005法國總統新年賀詞(全法文)
- 法國文化年閉幕希拉克題詞
- 惹禍的迷你裙
精品推薦
- 臨高縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/24℃
- 西沙群島05月30日天氣:多云,風向:西北風,風力:3-4級轉4-5級,氣溫:33/28℃
- 宣城市05月30日天氣:小雨轉陰,風向:北風,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 曲麻萊縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:18/0℃
- 昌吉市05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/11℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/16℃
- 射陽縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:20/18℃
- 富蘊縣05月30日天氣:陰轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 禮縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:28/15℃
- 格爾木市05月30日天氣:多云轉浮塵,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:20/11℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)