法語心靈雞湯——算命先生對你說
導語:法語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
法語心靈雞湯----算命先生對你說
Pendant des années, j'ai consacré mes loisirs à dire la bonne aventure dans les kermesses paroissiales de mon Australie natale. A l'entrée de la tente où j'officiais, un panneau proclamait: " Shbaka, le célèbre voyant égyptien, lèvera le voile sur votre avenir. " Portant kimono japonis, turban indien et écharpe ornée de motifs décoratifs empruntés aux aborgénes, le visage et mains artificiellement basanés, je tr?nais, assis en tailler sur un coussin de soie, un br?le-parfum à mes c?tés.
過去,我曾經一度把閑暇時間,都花在我的祖國澳大利亞的一些教堂前的廟會了。我在那兒給人算命。我煞有介事的在帳篷里忙乎著,入口處掛著一塊牌子,上面這樣寫道:夏巴克,埃及著名預言家,將為你揭開未來的面紗。我身著日本和服,裹著印度頭巾,披著飾有當地圖案的長圍巾,臉頰和雙手都特地被抹成被太陽曬黑的樣子。我就這樣盤腿坐在絲墊上,旁邊燃著香爐。
"Un à la fois, s'il vous plait! " criait l'aboyeur. " Pour une demi-couronne, vous saurez tout sur vous-même, votre passé et votre avenir. Vous aurez réponse à toutes vos questions. Etes-vous prêt, Shabaka? "
“每次只能進一人” 叫賣著喊道,"只要半克朗(注:英國銀幣名,合舊幣2先令6便士)就能完全了解您自己,您的過去和未來。您將會得到所有問題的答案。夏巴卡,您準備好了嗎? ”
"Je suis prêt," répondais-je de ma voix la pius égyptienne.
“準備好了”, 我用最地道的埃及口音答道。
Sur ce, la séance commencait. D'ordinaire, mes premiers clients étaient des passionnés de chiromancie. Prompts à critiquer toute déviation des formes traditionnelles, ces experts exigeaient un avenir radieux, prédit avec l'emphase voulue. C'était aux cartes qu'ils me donnaient le pius de fil à retordre. Ils en connaissaient évidemment le sens, et avaient tendance à contestre mes interprétations. Je me souviens, en particulier d'une femme, une grave matrone qui portait un cerf aux abois en pendentif. deux pierres rouges figuraient les yeux. Ce regard de braise sur l'opulente poitrne me troubla tellement que j'en oubliai d'escamoter l'as de pique, symbole de la mort. Bien s?r, il vint se placer juste à l'endroit qui annon?ait la fin prochaine de cette dame.
接著,算命開始了。通常,我的第一批顧客是手相術的狂熱者。這些專家迫不及待地批評傳統算命形式的偏差,他們要求我以隨意夸張的語言,給他們展現一個光輝餐來的未來。但最使我窘迫的,還是紙牌。他們顯然知道紙牌的含義,總想推翻我的解釋。但是,給我印象最深的是一個女人,一位嚴肅的胖女人。她帶著一條項鏈墜子,上面有一只被獵犬圍住的鹿,鹿的眼睛是兩塊通紅的寶石。那火炭一樣的目光出現在她的胸脯上,令我非常不自在,以至于忘記了把黑桃A——死亡的象征給藏起來。當然,那張牌正好出現在預告那位夫人未來的位置上。
Blême, elle se leva d'un bond. Pris de court, j'en fis autantet lui serrai la main, l'air pénétré. Plus, le regard fixé sur le plancher, je me demandai comment j'allais me tirer d'affaire! Je finis par expliquer que j'avais fait une grave erreur en battant les cartes: j'avais oublié le valet de carreau, tombé par terre, et je me penchai comme pour le ramasser. Soulagée, la dame se rassis, je recommen?ai la consultation. Cette fois, l'as de pique ne refit pas surface: j'étais assis dessus.
她的臉色變得蒼白,接著一躍而起。我也趕緊跳起來抓住她的手,一臉堅定的樣子。接下來,我盯著地板,思索著怎樣才能把這個麻煩解決掉!最后,我解釋說,我在洗牌的時候犯了一個錯誤:忘記了把掉在地上的方片J放進去。然后,我彎下腰裝作要把它撿起來的樣子。那位太太舒了一口氣,重新坐下了。我也繼續開始咨詢的工作。這一回,黑桃A沒有再次出現,因為我這坐在上面呢。
Les diseurs de bonne aventure, en réalité, n'ont pas la moindre idée de votre avenr, ni de votre passé d'ailleurs. Mais ils peuvent deviner pas mal de choses, et c'est là l'essence de leur art.
實際上,算命先生不論對你的未來還是過去都一無所知。但是他們能猜出不少事情,他們的藝術實質也正在于此。
Pour ma part, j'observais la fa?on dont le client entrait, ses vêtements, ses manières, ses mains, s'il portait une alliance ou mon. Le visage me fournissait les indices les pius précieux. Boudeur, grincheux, gai...Il y a dans celui d'une mère des caractéristiques que n'ont pas les femmes sans enfants. Le regard aussi est des plus révélateurs.
對我而言,我會觀察客人的進來方式,他的著裝、舉止、還有他的手——看他有沒有戴結婚戒指。而面孔可以為我提供最寶貴的跡象。賭氣、煩躁、高興......一位母親臉上的某些特征,在那些沒有孩子的女人臉上是看不到的。此外,眼神也是最能表露心靈的。
La méthode de divination employée n'avait aucune importance pour moi. J'aurais pu aussi bien lire les lignes des pieds, mais à tout prendre je préférerais la chiromancie.
在我看來,慣用的占卜技巧沒什么大不了。我用腳紋算命也一樣好。但總的來說,我還是更喜歡手相術。
Les questions des clients étaient rarement embarrassantes, mais il m'est arrivé d'avoir à penser vite. Un jour ,une femme entra avec une amie parlant seulement l'arabe, et me demanda d'utiliser cette langue. Le grand Shabaka s'empressa de lui expliquer qu'à son profond rereg il ne pouvait employer qu'un dialecet sacré, intelligible aux seuls initiés. A mon vif soulagement, elle s'offrit alirs à servir d'interprète.
顧客們的問題很少讓人發窘,但有時我的迅速思考。有一天,一個女人帶著她只會說阿拉伯語的女友走了進來,要我也用這種語言說話。偉大的夏巴卡連忙向她解釋,他表示深深的遺憾,因為他只能用一種神圣不可侵犯的,只有被授以宗教教義的人才能聽懂的方言。令我感到深深安慰的是,她自薦來當翻譯。
L'amie était à la recherche de son frère. Quelques années auparavant, il s'était embauché à bord d'un beateau qui, parti de France, avait touché la Chine et L'Australie avant de regagner son port d'attache. Or il n'avait plus donné signe de vie. La cliente attendait évidemment que je lui dise où il était.
她的這位朋友在尋找她的哥哥。幾年前,他應征上了一條船。這艘船從法國出發,途經中國、澳大利亞,然后再回到它的船籍港。顯然,這位顧客在等我告訴她,他究竟在哪里?
Et moi, je n'avais qu'une idée: ne pas rater mon dernier train. L'inspiration me vint subitement.
而我,只有一個念頭:不要錯過最后一班火車。于是,我靈機一動:
"Avez-vous essayé la Chine? " lui demendé-je.
“您去中國找過嗎?”
"Non."
“沒有。”
"Allez-y."
“那就去吧。”
Elle se tint pour satisfaite, grace au ciel, et j'attrapai mon train au vol.
她感到心滿意足,感謝老天,我飛快地趕上了火車。
Le voyant professionnel apprend petit à petit à appliquer une certaine " loi des probabilités" . Il sait, par exemple, que tout le monde tombe amoureux, se dispute, se réconcilie, fait des dépenses inconsidérées. Les jeues ont à peu près tous eu une peine de coeur et ont envie de voyager. Brodez là-dessus, et vous avez toute chance de mettre dans le mille.
職業算命者能逐漸學會運用某種”概率法則”。比方說,他知道所有人都會墜入愛河,爭吵,和解,不經思考的揮霍錢財。年輕人幾乎人人都害相思病,都想出門旅行。就此作一番渲染,你就十拿九穩地干算命這個行當了。
Je ne prive pas non plus d'utiliser certains de métier que m'a enseignés un vieux routier de la boule de cristal: affirmer aux jeunes gens qu'il sont sésuisants, déclarer aux fennes agées qu'elles ont un fils merveilleux, prèdire aux petites provinciales qu'elles trouveront du travail dans la capitale, annocer aux femmes renfrognées qu'elles se sont disputées avec leur mari. Et, de fait, j'ai entendu un jour une cliente s'exclamer, en sortant de la tente d'un confrère: " C'est fabuleux. Il m'a parlé de la scène que j'ai eue avec Georges hier! Comment a-t-il pe le savoir?" Il suffisait de voir le visage de la dame. C'était évident.
我也會使用某些職業技巧,那是一個水晶球老手教我的:對年輕人要肯定地說他們有魅力,要告訴上年紀的女人們她們的兒子有出息,要預言外省的小姑娘一定會在首都找到工作,要向眉頭緊鎖的女人宣布他們一定是和丈夫吵了架。并且,事實上,有一天,我聽見一位女顧客從我的同僚帳篷里走出來說:”真是神了。他跟我談了昨天我和喬治在一起的場景!他怎么會知道呢?”很簡單,只要看這位太太的臉就足夠了,那是顯而易見的。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語閱讀:最大的畢加索展覽在上海開幕
- 法語閱讀:中國的省份--浙江省
- 法語閱讀:功夫市要建立一個武術國際中心
- 圣經法語版:Josué 約書亞記(第18篇)
- 法語閱讀:une révolution au cinéma pakistanais
- 法語閱讀:Boule de suif 羊脂球-Guy de Maupassant 莫泊桑
- 法語閱讀:新疆民族舞蹈節
- 法語閱讀:五本書獲得矛盾文學獎
- 法語閱讀:中國七夕情人節
- 法語閱讀:花
- 法語閱讀:沙雕節在長沙開幕
- 圣經法語版:Juges 士師記(第10篇)
- 法語閱讀:ai acheté des moules已經買了模型
- 法語閱讀:中國戶外音樂節的人數大增
- 法語閱讀:設計周滲透到北京市中心的街道
- 法語閱讀:為絕望主婦結局喝彩
- 法語閱讀:異性結交(答復)
- 圣經法語版:Josué 約書亞記(第20篇)
- 法語閱讀:項鏈
- 法語閱讀:法語情書第十一篇
- 圣經法語版:Josué 約書亞記(第22篇)
- 圣經法語版:Josué 約書亞記(第24篇)
- 圣經法語版:Juges 士師記(第9篇)
- 圣經法語版:Juges 士師記(第17篇)
- 圣經法語版:Josué 約書亞記(第17篇)
- 法語閱讀:法國的浪漫雪景
- 圣經法語版:Juges 士師記(第8篇)
- 圣經法語版:Josué 約書亞記(第12篇)
- 法語閱讀:上海,中國館重新開放
- 法語閱讀:告訴爸爸我愛他
- 法語閱讀:Amant 情人-Maguerite Duras 杜拉斯
- 法語閱讀:法國兩成年輕人屬于貧困人口
- 法語閱讀:張藝謀《英雄》法文版簡介
- 法語閱讀:機場到巴黎市區的方式及價格
- 法語閱讀:La DernIère Classe 最后一課 都德
- 圣經法語版:Juges 士師記(第5篇)
- 圣經法語版:Josué 約書亞記(第13篇)
- 圣經法語版:Josué 約書亞記(第16篇)
- 圣經法語版:Josué 約書亞記(第6篇)
- 圣經法語版:Juges 士師記(第18篇)
- 圣經法語版:Juges 士師記(第19篇)
- 法語閱讀:La Chine octroie des licences 3G
- 法語閱讀:法國海洋紀錄片仍在大片陰影中
- 法語閱讀:一個在西藏的奧地利人
- 法語閱讀:倫敦電影節預覽展
- 法語閱讀:Antiquité古物
- 法語閱讀:一幅古畫吸引了50多萬游客到臺灣
- 圣經法語版:Josué 約書亞記(第21篇)
- 圣經法語版:Juges 士師記(第16篇)
- 圣經法語版:Juges 士師記(第15篇)
- 圣經法語版:Josué 約書亞記(第19篇)
- 法國“高考”進行中:最大年紀考生已87歲
- 法語閱讀:中國金陵畫展 法國展 開幕式
- 法語閱讀:Cendrillon ou la petite pantoufle de verge
- 圣經法語版:Juges 士師記(第1篇)
- 法語閱讀:法國人眼中的愛情
- 法語閱讀:布拉德皮特與朱莉的愛情故事
- 法語閱讀:斯凱島,老年人的天堂
- 法語閱讀:法國人愛的表白
- 圣經法語版:Josué 約書亞記(第14篇)
- 法語閱讀:一個尼泊爾人成為西藏酒店經理時
- 法語閱讀:異性結交
- 圣經法語版:Josué 約書亞記(第15篇)
- 法語閱讀:藝術家在紫禁城腳下的家
- 法語閱讀:愛丁堡的中國show-time
- 法語閱讀:中國音樂展覽會在上海開幕
- 法語閱讀:Bonjour,au revoir
- 圣經法語版:Josué 約書亞記(第10篇)
- 法語閱讀:法語教師對中國舞蹈感興趣
- 法語原文閱讀:中國端午節
- 圣經法語版:Juges 士師記(第6篇)
- 法語閱讀:法語的結婚誓詞
- 法語閱讀:第14屆華表獎紅地毯
- 法語閱讀:劉德華的電影在威尼斯電影節
- 法語閱讀:法語日記精選
- 圣經法語版:Josué 約書亞記(第11篇)
- 圣經法語版:Josué 約書亞記(第23篇)
- 圣經法語版:Juges 士師記(第7篇)
- 法語閱讀:西藏高等教育毛入學率將提高到30%
- 法語閱讀:揮之不去的第一場愛
- 法語閱讀:關于北京人的新發現
精品推薦
- 達坂城區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/6℃
- 富蘊縣05月30日天氣:陰轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 湟中縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 文昌市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/25℃
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 夏河縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級轉3-4級,氣溫:19/6℃
- 鄯善縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/15℃
- 舟曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:28/18℃
- 晉城市05月30日天氣:多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:22/13℃
- 托克遜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:32/18℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)