拉封丹寓言——兩只鴿子
導(dǎo)語:法語輔導(dǎo)。下面就隨外語教育網(wǎng)小編一起來學(xué)習(xí)一下吧O(∩_∩)O~~ |
兩只鴿子 Les deux Pigeons
Deux Pigeons s'aimaient d'amour tendre.
L'un d'eux s'ennuyant au logis
Fut assez fou pour entreprendre
Un voyage en lointain pays.
L'autre lui dit : Qu'allez-vous faire ?
Voulez-vous quitter votre frère ?
L'absence est le plus grand des maux :
Non pas pour vous, cruel. Au moins que les travaux,
Les dangers, les soins du voyage,
Changent un peu votre courage. (1)
Encore si la saison s'avan?ait davantage !
Attendez les zéphyrs : qui(2) vous presse? Un Corbeau
Tout à l'heure annon?ait malheur à quelque Oiseau.
Je ne songerai(3) plus que rencontre funeste,
Que Faucons, que réseaux (4). Hélas, dirai-je, il pleut :
Mon frère a-t-il tout ce qu'il veut,
Bon soupé, bon g?te, et le reste ?
Ce discours ébranla le coeur
De notre imprudent voyageur ;
Mais le désir de voir et l'humeur inquiète
L'emportèrent enfin. Il dit : Ne pleurez point :
Trois jours au plus rendront mon ame satisfaite ;
Je reviendrai dans peu conter de point en point
Mes aventures à mon frère.
Je le désennuierai :quiconque ne voit guère
N'a guère à dire aussi(5). Mon voyage dépeint (6)
Vous sera d'un plaisir extrême.
Je dirai : J'étais là ; telle chose m'avint(7) ;
Vous y croirez être vous-même.
A ces mots en pleurant ils se dirent adieu.
Le voyageur s'éloigne ; et voilà qu'un nuage
L'oblige de chercher retraite en quelque lieu.
Un seul arbre s'offrit, tel encor que l'orage
Maltraita le Pigeon en dépit du feuillage.
L'air devenu serein, il part tout morfondu,
Sèche du mieux qu'il peut son corps chargé de pluie,
Dans un champ à l'écart voit du blé répandu,
Voit un Pigeon auprès : cela lui donne envie :
Il y vole, il est pris : ce blé couvrait d'un las (8 )
Les menteurs et tra?tres appas.
Le las était usé : si bien que de son aile,
De ses pieds, de son bec, l'oiseau le rompt enfin.
Quelque plume y périt : et le pis du destin
Fut qu'un certain vautour à la serre cruelle,
Vit notre malheureux qui, tra?nant la ficelle
Et les morceaux du las qui l'avaient attrapé,
Semblait un for?at échappé.
Le Vautour s'en allait le lier(9), quand des nues
Fond à son tour un aigle aux ailes étendues.
Le Pigeon profita du conflit des voleurs,
S'envola, s'abattit auprès d'une masure,
Crut, pour ce coup, que ses malheurs
Finiraient par cette aventure ;
Mais un fripon d'enfant, cet age est sans pitié
Prit sa fronde, et, du coup, tua plus d'à moitié
La Volatile (10) malheureuse,
Qui, maudissant sa curiosité,
Tra?nant l'aile et tirant le pié,
Demi-morte et demi-boiteuse,
Droit au logis s'en retourna :
Que bien, que mal elle arriva
Sans autre aventure facheuse.
Voilà nos gens rejoints ; et je laisse à juger
De combien de plaisirs ils payèrent leurs peines.
Amants, heureux amants , voulez-vous voyager?
Que ce soit aux rives prochaines ;
Soyez-vous l'un à l'autre un monde toujours beau,
Toujours divers, toujours nouveau ;
Tenez-vous lieu de tout, comptez pour rien le reste.
J'ai quelquefois(11) aimé : je n'aurais pas alors
Contre le Louvre et ses trésors,
Contre le firmament et sa vo?te céleste,
Changé les bois, changé les lieux
Honorés par les pas, éclairés par les yeux
De l'aimable et jeune bergère
Pour qui, sous le fils de Cythère (12),
Je servis, engagé par mes premiers serments.
Hélas! Quand reviendront de semblables moments?
Faut-il que tant d'objets si doux et si charmants
Me laissent vivre au gré de mon ame inquiète?
Ah! si mon coeur osait encor se renflammer!
Ne sentirai-je plus de charme qui m'arrête?
Ai-je passé le temps d'aimer?(13)
Les sources de cette fable sont dans le "Livre des Lumières" de Pilpay et reprennent en les concentrant, les mésaventures du pigeon volage "l'Aimé". La Fontaine y ajoute un commentaire personnel
Au XVIIème, on ne distingue pas toujours pigeons de colombes. Leur r?le est important dans la poésie galante. Mme de Sévigné écrit "la tourterelle Sablière" lorsqu"elle évoque les amours de Mme de La Sablière avec La Fare, dans sa correspondance avec sa fille.
Ici, les 2 pigeons sont des amis "Voulez-vous quitter votre frère ?" .
注釋
(1) que les peines, les tracas, les dangers changent votre coeur
(2) attendez le printemps, qu'est-ce qui vous presse?
(3) je ne verrai plus en rêve (songe) que...
(4) filet
(5) non plus
(6) le voyage que je vous décrirai
(7) m'arriva
(8 ) ce piège doit être la reginglette, évoquée dans la fable "l'hirondelle et les petits oiseaux" et doit être un collet, monté au bout d'une branchette qui fait ressort, et en se détendant, en reginglant, serre le lacet. Apparemment, ce mot est un mot de Chateau-Thierry, non connu des oiseliers de Paris (d'après Richelet)
(9) le maintenir dans ses serres
(10) se dit en général de tous les oiseaux (Furetière)
(11) une fois : sens archa?que
(12) le fils de Cythère est l'Amour. Cythère désigne parfois l'?le, parfois la déesse Vénus
(13) La Fontaine publie cette fable à 68 ans
參考譯文
兩只鴿子在溫馨的親情中生活,其中一只鴿子厭倦了平庸的家居生活,他像著了魔似的渴望到遠方去旅行。另一只鴿子勸說它:
“你干嘛非要去不可?離別是十分痛苦的,你情愿離開自己的弟兄?這真太殘忍了。旅程千辛萬苦,危險而且令人憂慮,這些望你三思。此外,天氣越來越?jīng)觯鹊矫髂甏号ㄩ_時再去吧。我想現(xiàn)在旅行會十分危險,什么老鷹、羅網(wǎng)啊,我還得惦記著,是否下雨了,我兄弟的必需品都齊全嗎?晚餐怎樣,有安全的住宿嗎?”
一番話,雖勸動了這位沖動著急于旅行者的心,但想出去闖闖,見世面的思想還是占了上風(fēng),他回答道:"別流淚了!頂多三日我就能完成這次旅行。我很快就會回來給你——我的弟兄描述我的見聞,這會讓你解悶的。我要是什么也沒看到,就說不出個子丑寅卯來。我所說的旅行會使你十分向往。我將會說:'我曾經(jīng)到過那里,這事我碰到過。'那么你就如同親臨其境一般。"
說完這番話,它倆流著淚分手了。
想作旅行家的鴿子展翅高飛著,這時,一片烏云夾著大雨向它襲來,鴿子不得不找到一棵唯一的大樹躲雨。盡管有樹葉遮擋,但鴿子還是遭受了暴風(fēng)雨的襲擊。雨過天晴,凍得全身麻木的鴿子抖動著雙翅又啟程了,它要晾干自己濕漉漉的軀體。這時,它一眼瞅見田邊撒著一些麥粒,旁邊還站著一只鴿子。饑腸難耐的它飛了過去,卻被網(wǎng)扣住了。這可是引誘飛禽上勾的誘餌啊。幸虧網(wǎng)很陳舊,鴿子用翅膀撲騰,用爪子撕扯,用尖嘴啄,終于把網(wǎng)撕扯開來,掙扎之中掉了幾尾羽毛在網(wǎng)中。
但厄運卻還在等著它,一只鋒爪兇惡的禿鷲遠遠就看到了這只命運不濟的鴿子,只見它拖著殘網(wǎng)如喪家之犬。就在禿鷲俯沖之時,另一只老鷹伸展著雙翅,斜刺里竄了出來,鴿子乘兩強爭食之機逃了出來,它驚恐地逃向一座破舊的房子。
它想自己這下可找到了一塊安定的綠洲了。誰知一個淘氣的孩子(這個年齡的孩子是不懂憐憫心的)正拿著彈弓在等著它,瞄準(zhǔn)了就是一下,糟了!幾乎把不幸的鴿子打了個半死。鴿子只好自認倒霉,垂著雙翅,拖著傷爪,一瘸一拐慘兮兮地飛到了家中。
謝天謝地,總算活著回到了家。
兩只鴿子重逢了,請您想想看,它們在飽嘗了種種痛苦經(jīng)歷后,對幸福字眼的理解將會是多么的深刻。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國國家領(lǐng)導(dǎo)人會見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術(shù)語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- 法語詞匯學(xué)習(xí)素材:漢法對照中秋節(jié)專題詞匯
- 法語外來詞:源自日語的法語表達
- 法語車?yán)遄觕erise用法多:你都造嗎
- 法語習(xí)語:Avoir été bercé trop près du mur
- 法語詞法:形容詞位置不同引起的詞義變化5
- 法語基本詞匯素材:體育運動(7)
- 法語基本詞匯素材:體育運動(11)
- 法語習(xí)語:Avoir du vent dans les voiles
- 看新聞學(xué)地道法語:Jeu d’enfant
- 初學(xué)者必備法語詞匯:服裝相關(guān)詞匯(音頻朗讀)
- 初學(xué)者必備法語詞匯:venir aller(附音頻)
- 法語詞法:形容詞位置不同引起的詞義變化2
- 英法同形詞義辨析:Confidence
- 法語詞性縮寫大全:查字典無壓力
- 法語數(shù)字復(fù)數(shù)傻傻分不清:mille還是milles
- 初學(xué)者必備法語詞匯:常用單詞(音頻朗讀)
- 法語基本詞匯素材:體育運動(8)
- 初學(xué)者必備法語詞匯:形容詞性物主代詞(音頻朗讀)
- 法語基本詞匯素材:體育運動(10)
- 初學(xué)者必備法語詞匯:學(xué)科科目(音頻朗讀)
- 法語基本詞匯素材:體育運動(4)
- 三伏熱浪來襲:三伏天法語怎么說?
- 初學(xué)者必備法語詞匯:一些易混淆的動詞(音頻朗讀)
- 初學(xué)者必備法語詞匯:節(jié)日詞匯(附音頻)
- 法語基本詞匯素材:體育運動(1)
- 看新聞學(xué)地道法語:D’affilée
- 英法同形詞義辨析:Lever le doigt /Lift a finger
- 法語詞法:形容詞位置不同引起的詞義變化6
- 英法同形詞義辨析:Moquer / Mock
- 法語基本詞匯素材:體育運動(5)
- 法語習(xí)語:Avoir fort à faire
- 法語詞法:形容詞位置不同引起的詞義變化7
- 初學(xué)者必備法語詞匯:自然相關(guān)詞匯(音頻朗讀)
- 初學(xué)者必備法語詞匯:房間結(jié)構(gòu)相關(guān)詞匯(附音頻)
- 民俗法語:用法語說年話之春節(jié)(下)
- 法語基本詞匯素材:體育運動(6)
- 英法同形詞義辨析:Male /male /femelle /female
- 法語學(xué)習(xí):容易混淆的幾個法語表達
- 初學(xué)者必備法語詞匯:介紹職業(yè)(音頻朗讀)
- 法語基本詞匯素材:體育運動(2)
- 法語習(xí)語:Avoir la langue bien pendue
- 初學(xué)者必備法語詞匯:疑問詞(音頻朗讀)
- 英法同形詞義辨析:Frais /Fresh
- 法語習(xí)語:Avoir du toupet
- 初學(xué)者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 英法同形詞義辨析:Presser
- 英法對照:初學(xué)者必學(xué)的實用法語表達(音頻)
- 法語詞法:形容詞位置不同引起的詞義變化4
- “區(qū)別”論:faire les courses/des achats/du shopping
- 法語詞法:形容詞位置不同引起的詞義變化3
- 看新聞學(xué)地道法語:Et pour cause
- 給搞不清法語數(shù)字的人:反復(fù)學(xué)習(xí)吧
- 民俗法語:用法語說年話之春節(jié)(上)
- 初學(xué)者必備法語詞匯:花樣否定表達(附音頻)
- 法語基本詞匯素材:體育運動(3)
- 英法同形詞義辨析:Différer / Differ
- 初學(xué)者必學(xué)的實用法語表達:詢問天氣(音頻)
- 法語怎么說:有錢就是任性
- 初學(xué)者必備法語詞匯:代動詞(音頻朗讀)
- 世界杯來了 不懂足球術(shù)語怎么辦!
- 英法同形詞義辨析:Vulgaire /Vulgar
- 法語基本詞匯素材:體育運動(9)
- 法語習(xí)語:Avoir du sang-froid
- 初學(xué)者必備法語詞匯:四季與天氣(音頻朗讀)
- 報紙上最常見的法語詞匯和詞組(值得收藏)
- 法語詞法:形容詞位置不同引起的詞義變化1
- 一張圖學(xué)法語:吃披薩搞定法語部分冠詞
- 法語入門:“二十四節(jié)氣”怎么說?
- 你知道哪些法語詞匯只有一種數(shù)嗎?
- 世界最美單詞:法語居然沒進前三
- 英法對照:“穿”有幾種說法?
- 初學(xué)者必備法語詞匯:國家國籍(音頻)
- 各式糕點法語怎么說
- 新年學(xué)習(xí)語:Mouton de Panurge 巴汝奇之羊
- 初學(xué)者必備法語詞匯:家庭稱謂
- 六個曾幫助警察偵破懸案的動物
- 初學(xué)者必備法語詞:faire相關(guān)詞匯
- 看世界杯學(xué)法語:法語足球詞匯
- 今夏表白吧!二十大煽情法語美句讓TA接受你!
- 盤點中文里由法語音譯而來的單詞們
- 法語詞匯學(xué)習(xí)素材:大型運動會開幕式專題詞匯
精品推薦
- 瓊中縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:35/23℃
- 民豐縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:26/14℃
- 昭蘇縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:19/6℃
- 奎屯市05月30日天氣:陰轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:26/12℃
- 成縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:28/16℃
- 惠農(nóng)區(qū)05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:29/16℃
- 臨清市05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:27/17℃
- 沙灣縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:24/13℃
- 新絳縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:22/18℃
- 托克遜縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:32/18℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學(xué)習(xí):酒類
- 法語入門基礎(chǔ)語法指導(dǎo):直陳式先過去時
- 法語語法指導(dǎo):名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導(dǎo):法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當(dāng)時年紀(jì)小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導(dǎo):各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎(chǔ)法語語法:tout
- 看漫畫學(xué)法語:Anpe
- 地理相關(guān)法語詞匯
- 新概念法語對話輔導(dǎo)資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復(fù)合過去時及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關(guān)詞匯整理13
- 初學(xué)者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導(dǎo):表達情感的重音
- 法語詞匯學(xué)習(xí):常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)