法語常用口語:打電話
導語:法語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
法文:
1. Les communications téléphoniques
——Comment les Franais prennent-ils contact entre eux?
——Ils téléphonent beaucoup.
——Toi aussi?
——Circonstances obligent.Quand tu as besoin de prendre rendez-vous avec ton professeur, il faut lui téléphoner à 1'avance. C'est très impoli d'arriver à l'improviste:tu risques de déranger ses plans. Tout le monde a un horaire très serré.
——C'est vrai que c'est très gênant de tomber mal à propos, pour le visiteur comme pour le visité. Mais a arrive souvent ici, du fait que tout le monde ne dispose pas de téléphone.
——Là-bas, non plus. J'avais accès seulement à celui de mon pavillon dans la Cité (Universitaire). C'est un interphone qui assure les appels dans les différentes chambres.
——Alors, les communications ne devaient pas être très faciles, puisque, comme partout, les étudiants sont nombreux dans un batiment.
——Surtout aux heures de pointe. Mais i1 faut dire que tu peux trouver partout des cabines automatiques. Tu introduis une pièce de 50 centimes, tu composes ton numéro et a y est.Si tu n'obtiens pas ton correspondant, la machine recrache ta pièce.
——Je sais comment a fonctionne. I1 commence à y en avoir à Pékin. Mais les cabines tombent souvent en panne.
——C'est probablement du vandalisme comme à Paris. Un jour une amie a remonté tout un boulevard, pas une seule cabine n'était en état de marche.
——Et puis on n'a pas toujours les pièces de monnaie sous la main.
——Le dernier cri de la technique, c'est donc la carte magnétique, qui évite aussi le cambriolage des cabines.
——Mais, les gens sont souvent bien bavards au téléphone.
——Et comment!Mais en France on a minuté la communication. Si tu veux parler plus longtemps, il faut payer plus, comme pour les appels interurbains.
——C'est automatique aussi, les appels interurbains?
——Oui, de Paris, il suffit de composer le 16, puis 1'indicatif du département, et après les chiffres du correspondant.Et pour obtenir 1'étranger, tu fais le 19, puis le numéro du pays, de la ville et celui de 1a personne. Par exemple, pour Bruxelles, c’est 19, 32, 02+…
——Mais ce n'est pas possible de retenir tous ces chiffres par c?ur.
——Ce n'est même pas la peine. Tout est indiqué dans les annuaires, tu les trouves même dans certaines cabines. De plus, il y a maintenant le micro-ordinateur à loner, qui te dit tout sur la demande.
——Pour la Chine et Pékin, c'est quel numéro?
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 《基督山伯爵》中法對照版7
- 中法對照——密拉波橋譯文1
- 法語專業四級考試完型填空練習3
- 法語破案Trop d'argent
- 法語閱讀學習:法語幽默三則
- 《基督山伯爵》中法對照版24
- 《茶花女》中法對照第3章(漢語)
- 中法對照——密拉波橋譯文2
- 辦理臨時“學生”居留證
- 法語學習:法語數字表達(1)
- 《基督山伯爵》中法對照版10
- 兔子為什么有長耳?
- 北極熊為什么不怕冷?
- 《基督山伯爵》中法對照版1
- 如何寫好法語作文體會
- 《茶花女》中法對照第2章(漢語)
- 法語學習:法語數字表達(3)
- 漢譯法句子正誤分析:領導講話翻譯正式化
- 《茶花女》中法對照第8章(法語)
- 《基督山伯爵》中法對照版3
- 法語閱讀:《茶花女》第五章
- 《基督山伯爵》中法對照版20
- 舊約圣經之創世記法語版41
- 中法對照——三棵樹的偉大夢想
- 法國人的短信專用語
- 《基督山伯爵》中法對照版8
- 《基督山伯爵》中法對照版23
- 《茶花女》中法對照第8章(漢語)
- 《基督山伯爵》中法對照版18
- 長頸鹿為什么有長脖子?
- 《基督山伯爵》中法對照版22
- 法語專業四級考試完型填空練習2
- 中法對照《雙面膠》解讀中國現代婆媳關系
- 中法對照翻譯:Le temps perdu 浪費時間
- 名言名句中法對照(1)
- 《茶花女》中法對照第5章(法語)
- 法語幽默——金發秘書與經理
- 《基督山伯爵》中法對照版19
- 中法對照——Jardin d'hiver
- 舊約圣經之創世記法語版52
- 《茶花女》中法對照第4章(法語)
- 名言名句中法對照(2)
- 中法對照——松露的故事2
- 中法對照——人權宣言
- 中法對照——松露的故事1
- 舊約圣經之創世記法語版50
- 法語學習:艾爾瑪夫人Madame Irma
- 中法對照翻譯:La nuit à Paris 巴黎之夜
- 法語破案 Meurtre à New-York
- 《基督山伯爵》中法對照版21
- 薩科奇2012年新年賀詞
- 中法對照——著名景點天壇
- 《茶花女》中法對照第7章(漢語)
- 鳥兒為什么有羽毛?
- 大象為什么有長鼻?
- 中法對照----密拉波橋譯文3
- 貓為什么不會在跌落時受傷?
- 舊約圣經之創世記法語版45
- 舊約圣經之創世記法語版43
- 《茶花女》中法對照第4章(漢語)
- 常見證件的法語翻譯
- 拉封丹寓言——知了和螞蟻
- 中法對照——找到真愛的25條建議1
- 法語諺語學習練習2
- 《基督山伯爵》中法對照版9
- 《茶花女》中法對照第6章(法語)
- 法語學習:法語數字表達(2)
- 法語幽默——一個科西嘉人
- 舊約圣經之創世記法語版51
- 舊約圣經之創世記法語版44
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)
- 法國文化:愚人節為神馬和“魚”分不開
- 法院語寫作:法語日記精選
- 舊約圣經之創世記法語版42
- 中法對照——神奇的垂釣
- 狗為什么伸舌頭?
- 中法對照——下金蛋的雞
- 《茶花女》中法對照第6章(漢語)
- 漢譯法句子正誤分析:這個關的“關”先理解后翻譯
- 《茶花女》中法對照第3章(法語)
- 中法對照夏多布里昂《勒內》選段
精品推薦
- 達坂城區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/6℃
- 富蘊縣05月30日天氣:陰轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 湟中縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 文昌市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/25℃
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 夏河縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級轉3-4級,氣溫:19/6℃
- 鄯善縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/15℃
- 舟曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:28/18℃
- 晉城市05月30日天氣:多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:22/13℃
- 托克遜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:32/18℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日??谡Z學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)