法語口語:S’excuser道歉
導語:法語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
c'est pas grave.
沒那么嚴重。(méi nà me yán zhòng .)
ça n'a pas d'importance.
這不打緊。(zhè bù dá jǐn .)
ça tombe mal.
真不巧。(zhēn bù qiǎo .)
ce n'est pas de ta faute.
這不是你的錯。(zhè bú shì nǐ de cuò .)
ce n'est rien.
不礙事。(bú ài shì .)
desolé(e), mais...
抱歉,但是...(bào qiàn , dàn shì ...)
il n'y a pas de mal.
這沒什么不好 。(zhè méi shěn me bù hǎo .)
je n'ai pas le temps.
我沒有時間。(wǒ méi yǒu shí jiān .)
je ne l'ai pas fait exprès.
我不是故意這么做的。(wǒ bú shì gù yì zhè me zuò de.)
je ne suis pas disponible.
我沒法抽身。(wǒ méi fǎ chōu shēn .)
je ne suis pas libre.
我沒空。(wǒ méi kòng .)
je ne t'en veux pas.
我不怪你。(wǒ bú guài nǐ .)
je suis coincé(e).
我分不開身。(wǒ fēn bù kāi shēn .)
je suis desolé(e).
我很抱歉。(wǒ hěn bào qiàn .)
je suis navré(e).
我很抱歉。(wǒ hěn bào qiàn .)
je suis occupé(e).
我很忙。(wǒ hěn máng .)
je suis prise.
我另外有事。(wǒ lìng wài yǒu shì .)
laisse béton.
甭提了。(béng tí le.)
laisse tomber.
算了。(suàn le.)
on a d'autres chats à fouetter.
我們還有別的事要忙。(wǒ men hái yǒu bié de shì yào máng .)
on efface tout et on recommence.
不要再提了,我們重新開始吧。(bú yào zài tí le,wǒ men chóng xīn kāi shǐ ba.)
pardon.
對不起。(duì bù qǐ .)
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語語法:初學者必讀
- 法語語法輔導:句型il faut的用法
- 法語語法:博物館musées
- 法語語法:名詞多種用法全解析(1)
- 法語標點符號之妙用1 法語語法課堂
- 法語語法輔導:陰陽性和單復數
- 法語語法:Décider后面是de還是à?
- 法語語法輔導:que的意思知多少
- 法語語法輔導:居住相關用語
- 法語語法學習:passer最全用法
- 法語語法輔導:主要介詞及用法 à
- 法語語法:旅店hotel
- 法語虛擬式精簡版講解
- 法語語法學習:標點符號之妙用3
- 法語語法輔導:語法之指示代詞
- 法語語法:名詞多種用法全解析(2)
- 法語盤點人稱代詞(2)
- 法語輔導:動詞變位歸納總結(1)
- 法語語法輔導:復合句
- 法語語法輔導:Décider后面是de還是à?
- 法語語法輔導:動詞變位的比較
- 法語語法輔導:名詞詞性
- 法語辨析:Beaucoup d’entre vous êtes錯在哪?
- 法語語法輔導:幫助”的意思表達
- 法語語法輔導:類型以及結構
- 法語語法輔導:簡單過去時
- 法語語法輔導:用法小結(4)
- 法語語法輔導:到底用à還是de?
- 法語語法輔導:變位歸納
- 法語盤點人稱代詞(1)
- 法語語法:第一次坐法國航班
- 法語語法輔導:時態(tài)
- 法語語法輔導:賓語人稱代詞在句子中的位置
- 法語語法:名詞多種用法全解析(4)
- 法語語法輔導:faire的用法
- 法語語法輔導:que的用法
- 法語語法學習:動詞變位最強歸納總結
- 法語語法輔導:Amener, apporter等行為動詞的使用區(qū)別(1)
- 法語語法輔導:指示代詞
- 法語語法輔導:復合名詞的復數(2)
- 法語語法輔導:究竟有多少時態(tài)?
- 法語語法輔導:用法小結(2)
- 法語語法輔導:愈過去時
- 法語語法輔導:名詞和形容詞的單復數形式
- 法語語法輔導:選用助動詞avoir和être的要點
- 法語語法輔導:未完成過去時
- 法語en effet, en fait, au fait
- 法語語法輔導:形容詞
- 法語語法學習:虛擬式精簡版講解
- 法語語法輔導:Amener, apporter等行為動詞的使用區(qū)別(2)
- 法語語法學習:家庭相關用語
- 法語語法輔導:名詞
- 法語語法輔導:famille,menage,foyer等辨析
- 法語語法學習:居住相關用語
- 法語語法輔導:代詞
- 法語語法輔導:comprendre后面的介詞
- 法語語法學習:法語介詞avant用法
- 法語語法輔導:動詞passer最全用法
- 法語語法輔導:必備常用句型(1)
- 法語語法學習:禮貌用語
- 法語語法輔導:形容詞的位置
- 法語語法輔導:命令式時態(tài)及語態(tài)
- 法語語法輔導:句子結構
- 法語語法輔導:性數配合
- 法語語法輔導:倍數的表達
- 法語語法輔導:介詞搭配常見錯誤
- 法語語法:名詞多種用法全解析(3)
- 法語語法輔導:動詞變位
- 法語語法輔導:動詞一般現在時變位表
- 法語語法學習:法語標點符號之妙用1
- 法語語法輔導:復合名詞的復數(1)
- 法語語法輔導:quel,que和quoi的區(qū)別
- 法語語法:形容詞與副詞的轉換訣竅
- 法語語法學習:使用il或elle時容易犯的錯誤
- 法語語法輔導:禮貌
- 法語語法輔導:復合時態(tài)賓語前置
- 法語語法輔導:介詞
- 法語語法輔導:用法小結(3)
- 法語語法輔導:Beaucoup d’entre vous êtes錯在哪?
- 法語語法學習:介詞attendu
- 法語語法輔導:看,瞥,還是窺視
精品推薦
- 阿勒泰區(qū)05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:17/6℃
- 洛浦縣05月30日天氣:陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 吐魯番地區(qū)05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 卓尼縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 彭陽縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:25/11℃
- 尼勒克縣05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 城西區(qū)05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 福??h05月30日天氣:陰轉晴,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/9℃
- 海原縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:25/12℃
- 仙桃05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:28/21℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日??谡Z學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)