法語口語:銀行開戶
導語:外語教育網小編整理了法語口語:銀行開戶,希望對你有所幫助,更多法語學習資料盡在外語教育網,敬請關注。
À la banque
Le client: Bonjour, est-ce que vous pouvez m’aider, madame ?
L’employée: Oui, monsieur ! Que puis-je faire pour vous ?
Le client: Je voudrais ouvrir un compte, s’il vous plaît.
L’employée: Bien, vous devez prendre un rendez-vous. Est-ce qu’il est possible pour vous de venir vendredi prochain, à 15h ?
Le client: Oui, c’est possible. Quels sont les documents que je dois apporter ?
L’employée: Il faut apporter une pièce d’identité, votre carte d’identité ou votre passeportsi vous êtes étranger, et aussi un justificatif de domicile.Le client: Excusez-moi, un justificatif de domicile ?
L’employée: Oui, une facture d’électricité ou de téléphone, par exemple.
Le client: Ah, oui. Je comprends. Et combien ça coûte ?
L’employée: À ICG, c’est gratuit, monsieur, et il n’y a pas de somme minimum à verser.
Le client: Parfait. Je reviendrai vendredi, donc. Merci beaucoup, madame !
L’employée: Je vous en prie, monsieur !
【中文翻譯】
在銀行:顧客:您好,您能幫助我嗎,夫人?
女職員:是的,先生!我能為您做什么?
顧客:我想請您開個戶。
女職員:好,您得預約一下。下一個周五,15點,您能過來嗎?
顧客:是的,能。我得帶什么材料?
女職員:要帶一張身份證件,您的身份證,或者若您是外國人,就帶護照。還有一份住址證明文件。
顧客:不好意思,一份住址證明文件?
女職員:是的,比如一份電費或電話費賬單。
顧客:啊,是的,我明白了。(開戶)要花多少錢?
女職員:在ICG銀行,開戶免費,先生,而且不設最低存款額。
顧客:太好了。我周五再來。女士,非常感謝!
女職員:不用客氣,先生!
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語語法輔導:Décider后面是de還是à?
- 法語語法輔導:動詞—命令式(l’impératif)2
- 法語語法輔導:法語中關系代詞qui的基本用法
- 法語語法:英法漢對照罵人話
- 法語學習:出生公證書的法語翻譯
- 法語語法輔導:法語冠詞Freezy
- 法語語法輔導:法語品質形容詞的用法
- 法語語法:聊天常用語
- 法語語法:介詞pendanty用法詳析
- 法語語法:名詞多種用法全解析(2)
- 法語語法:中法對照-嚴父
- 法語語法輔導:簡單過去時
- 法語語法:復合時態賓語前置的配合
- 法語語法:品質形容詞的位置
- 法語語法輔導:法語名詞用法詳解3
- 法語中“幫助”的意思表達
- 法語語法:形容詞的最高級和比較級
- 法語語法輔導:動詞—命令式(l’impératif)1
- 法語語法:怎樣學習
- 法語發音:浪漫一生
- 法語語法輔導:法語中通常只用復數和單數的詞
- 法語語法:中法對照-談論小說
- 法語語法輔導:que的用法
- 法語語法:外貿常用語中法對照
- 法語語法:簡歷與求職信樣本
- 法語語法輔導:法語語法常用術語法漢對照
- 法語語法:名詞多種用法全解析(4)
- 法語語法輔導:關于法語的代動詞(lesverbespronominaux)
- 法語語法輔導:語式助動詞devoir、pouvoir、savoir、vouloir的用法
- 法語語法輔導:如何記憶動詞變位
- 法語語法:過去的將來時
- 法語口語:第一次坐飛機怎么說
- 法語語法:復合名詞的復數小結
- 法語語法:先將來時
- 法語學習:國家主要領導人的職位翻譯
- 法語語法:副詞的比較級和最高級
- 法語語法輔導:未完成過去時
- 法語語法:法英對照系列八
- 法語語法:中An和Année, Jour和Journée辨析
- 法語語法輔導:語法之指示代詞
- 法語語法:穩操勝券
- 法語語法:名詞多種用法全解析(1)
- 法語語法輔導:法語并列復合與主從復合
- 法語語法:計算機操作
- 法語語法:位置不同引起的詞義變化
- 法語語法:中法對照-空頭支票
- 法語語法輔導:法語代詞“en”的用法lepronomen
- 法語語法:Faire用法詳析
- 法語語法輔導:法語中“de”的用法完整版(senene)
- 法語語法:中法對照-股市災難
- 法語語法:專業《跨文化交際》
- 法語語法學習:介詞de的三個條件
- 法語語法:中法對照-美食
- 法語語法:復合名詞復數學習
- 法語語法:中法對照-走紅的藝術家
- 法語語法輔導:介詞
- 法語語法:條件式現在時
- 法語語法:常用的足球術語
- 法語語法:名詞多種用法全解析(3)
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語語法:中法對照-赴約
- 法語介詞攻略-法語主要介詞及用法 à
- 法語語法輔導:句子結構
- 法語語法輔導:名詞和形容詞的單復數形式
- 法語語法:跟我學法國諺語(四)
- 法語語法輔導:復合句
- 法語語法:金融財政法語詞匯
- 中國國歌《義勇軍進行曲》法語版
- 法語語法:中法對照-倉促動身
- 法語語法輔導:關于de的最基本的幾種用法
- 法語語法:將來時
- 法語語法:外貿常用法語
- 法語語法:一位法語翻譯的學習
- 法語語法輔導:愈過去時
- 法語語法輔導:法語副代詞“y”的用法lepronomadverbialy
- 法語語法輔導:時態
- 法語語法:祝福語
- 法語語法輔導:comprendre后面的介詞
- 法語語法輔導:法語名詞用法詳解2
- 法語語法輔導:性數配合
- 法語語法:滿意的作品
精品推薦
- 大豐市05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/19℃
- 和田縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/15℃
- 新絳縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 吳忠市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/15℃
- 澤庫縣05月30日天氣:小雨轉雨夾雪,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:16/2℃
- 陵川縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:20/12℃
- 于田縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 吐魯番地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 阿克蘇區05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 海原縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:25/12℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)