一個詞測出你是不是法語菜鳥
請用dame這個詞造個句吧。
不會用dame,以及混淆dame和Madame的同學可要加油,注意不要再犯菜鳥級的錯誤啦。
Dame和Madame都是“女士、太太”的意思,但是Madame只是尊稱,要么后面加姓名(例句1),要么當作呼語(例句2),Madame前面不能加冠詞和任何限定詞。 看看下面的句子你是否能說得對:
例句1:布朗太太做得一手好菜。
Madame Blanc est une bonne cuisinière 點擊發(fā)音.
例句2:等一下,女士,您忘了拿傘。
Attendez, Madame, vous avez oublié le parapluie 點擊發(fā)音.
講“一位女士”,我們要說une dame,不能說une madame。 同理,Mademoiselle和demoiselle(小姐)的區(qū)別也是一樣的。看看下面的例句:
例句3:門口有一位女士等您。
Une dame vous attend devant la porte.
例句4:那位太太很和藹。
La dame est très gentille.
例句5:這些迷人的小姐是誰?
Qui sont ces charmantes demoiselles ?
Monsieur(先生)這個詞倒好了,各種情況都使得上:
例句6:布朗先生今天沒來。
Monsieur Blanc n’est pas venu aujourd’hui.
例句7:一位先生從我面前走過。
Un monsieur passe devant moi.
Dame和demoiselle最初特指貴族女性,后來逐漸通稱所有已婚或未婚女性,兩個詞在中文的對應詞遠遠比“女士”“小姐”要豐富的多哦。畢加索的一幅名畫叫做Les Demoiselles d’Avignon (亞維農(nóng)的少女)。大家沒見過這幅畫的百度一下就知道為什么翻譯成“少女”了喲。
今年3月Carla Bruni(卡拉•布魯尼)推出新專輯Little French Songs(《法語小調(diào)》),其中一首歌叫做Pas une dame(《不是貴夫人》),里面的歌詞剛好來為本文做注腳:
Je ne suis pas une dame... je ne suis qu’une gamine qui cuve son vague à l’âme.
我不是貴夫人……我只是個排遣憂愁的流浪兒
Oh je ne suis pas une dame, Oh non, ne m’appelle par Madame.
哦 我不是貴夫人, 哦 不要稱呼我夫人
身為歌唱和模特界雙棲明星的布魯尼2008年和法國總統(tǒng)薩科齊(Nicolas Sarkozy)閃電結婚 ,這首Pas une dame由她演繹,是不是別有一種蘊意在其中呢?
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關注
- 法語格林童話:CENDRILLON
- 《小王子》:我是那只等愛的狐貍!
- 法語格林童話:Le temps de la vie
- 哈里·波特將在第7集中被宣判死刑
- 法語格林童話:Les lutins
- 法語格林童話:Du souriceau, de l'oiselet et de la saucisse
- 法語格林童話:Le Roitelet
- 法語格林童話:Les six frères cygnes
- 法語閱讀:蟬和螞蟻
- 法語格林童話:Le serpent blanc
- 浙江省法語介紹
- 法語格林童話:Les trois plumes
- 法語格林童話:L'homme à la peau d'ours
- 法語格林童話:Chat et souris associés
- la cuisine
- 法語格林童話:Le petit âne
- 法語格林童話:L'envie de voyager
- 練習:找法語諺語對應的中文解釋
- 法語格林童話:Les trois fileuses
- 法語格林童話:Les Enfants Couleur d'Or
- 法語格林童話:Les Miettes sur la Table
- 法語格林童話:Unœil, Deuxyeux, Troisyeux
- 法語格林童話:Les douze Frères
- 法語格林童話:Frérot et Sœurette
- 法語格林童話:Le Renard et le Chat
- 法語格林童話:L'oie d'or
- 法語格林童話:JEAN-LE-FIDELE
- 法語格林童話:La Mariée Blanche et la Mariée Noire
- 法語格林童話:Le vieux grand-père et son petit-fils
- 法語格林童話:LES PETITS NŒUDS
- 法語格林童話:LE GRIFFON
- 法語格林童話:Demoiselle Méline, la princesse
- 法語格林童話:Bout de paille, braise et haricot
- 法語格林童話:Le petit Pou et la petite Puce
- 法語格林童話:La gardeuse d'oies à la fontaine
- 法國電影簡況(中法對照)
- 法語格林童話:Fernand Loyal et Fernand Déloyal
- 法語格林童話:Le Loup et les sept Chevreaux
- 法國人口簡況(中法對照)
- 法語格林童話:La clef d'or
- 法語格林童話:LE RENARD ET LES OIES
- 法語格林童話:La fauvette-qui-saute-et-qui-chante
- 法語格林童話:TOM POUCE
- 法語格林童話:La fiancée du petit lapin
- 法語格林童話:Les créatures de Dieu et les bêtes du Diable
- 法語格林童話:La Belle au Bois Dormant
- 巴黎景點名稱中法文對照
- 法語格林童話:La Lune
- 法語格林童話:La Lumière bleue
- 法語格林童話:Les souliers au bal usés
- 法語格林童話:Le Petit Chaperon rouge
- 為了屬于你,我可以去死
- 法語格林童話:Le conte du genévrier
- L'Amitiés
- 法語格林童話:Blanche-Neige
- 臺北市長馬英九的一次法語演講(中法對照)
- 什么是企業(yè)?(法語)
- 法語格林童話:RAIPONCE
- 法語格林童話:Les Ducats tombés du Ciel
- 法語格林童話:La nixe ou la Dame des Eaux
- 法語格林童話:L'Esprit dans la bouteille
- 法語格林童話:Les musiciens de Brême
- 機場到巴黎市區(qū)的6種方式及價格
- 法語格林童話:La Petite Table, l'Âne et le Bâton
- 法語格林童話:La mort marraine
- 法語格林童話:Dame Trude, la sorcière
- [法國]里昂商學院
- 一個引起思考的故事
- 法語格林童話:Le Diable et sa Grand-Mère
- 法語格林童話:Le cercueil de verre
- 法語格林童話:LE LIEVRE ET LE HERISSON
- 法語格林童話:LA MAISONNÉE
- 法語格林童話:Hans-mon-hérisson
- 法語格林童話:L'eau de vie
- 法語格林童話:Les trois enfants gâtés de la fortune
- 法語格林童話:Le maître-voleur
- 法語格林童話:Histoire de celui qui s'en alla apprendre la peur
- 法語格林童話:Le Pauvre et le Riche
- 兩個強盜闖入圓明園(法)
- 法語格林童話:Le vieux Sultan
- 法語格林童話:JORINDE ET JORINGEL
精品推薦
- 城中區(qū)05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 五家渠市05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 青河縣05月30日天氣:陰轉小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:15/6℃
- 莘縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 靈武市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/12℃
- 阿拉爾05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:27/12℃
- 陵水縣05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/16℃
- 福海縣05月30日天氣:陰轉晴,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/9℃
- 達坂城區(qū)05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:22/6℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)