公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>法語(yǔ)筆記

法語(yǔ)筆記

  法語(yǔ)常用術(shù)語(yǔ)法漢對(duì)照Le nom 名詞 Le complément d’objet direct 直接賓語(yǔ) Le nom commun 普通名詞 Le complément d’objet indirect 間接賓語(yǔ) Le nom propre 專有名詞 L’attribut 表語(yǔ) Les noms de famille 姓名 L’article défini 定冠詞 Les noms de lieux 地名 L’article indéfini 不定冠詞 Le complément 補(bǔ)語(yǔ) L’adjectif 形容詞 Le complément direct 直接補(bǔ)語(yǔ) L’adjectif démonstratif 指示形容詞 Le complément circonstanciel 狀語(yǔ) L’adjectif possessif 主有形容詞 L’apposition 同位語(yǔ) L’adjectif indéfini 泛指形容詞Le sujet 主語(yǔ) L’article partitif 部分冠詞 縮合冠詞A+le=au De+le=duA+la=à la De+la=de laA+l’=à l’ De+ l’=de l’A+les=aux De+les=des 泛指代詞和泛指形容詞1 泛指代詞:指不確定的人,或者事物。如 : on/ quelqu’un /qch等On frappe à la porte. Vois-tu qu’un ? Veux-tu boire qch ? Je ne vois rien ?Personne.....ne沒(méi)有人/Rien.......ne什么都不Personne ne veut aller au cinéma.沒(méi)人想去看電影Rien n’est intéressant.什么都沒(méi)有意思 2 當(dāng)充當(dāng)賓語(yǔ)時(shí)形式為:ne......personne/ ne......rienJe ne vois personne 我沒(méi)有看見(jiàn)任何人Je n’écris à personne 我沒(méi)有給任何人寫(xiě)信Il n’entend rien 他什么也沒(méi)有聽(tīng)見(jiàn)Cela ne sera à rien 毫無(wú)用處Cela ne sera plus 這東西沒(méi)有用了 3 有時(shí)qu’un /qch/personne/rien還可通過(guò)介詞de和形容詞在一起,表達(dá)什么樣的人,什么樣的事情!Est-ce qu’il y a qch d’amusant ? Veux tu voir qch d’autre ?Non,il n’y a rien d’amusant. Non je ne veux rien voir d’autre.Est-ce qu’il y a qu’un d’amusant ? Veux tu voir qu’un d’autre ?Non il n’y a personne d’amusant. Non je ne veux personne voir d’autre. 4 還有quelque-uns / la plupart de(s)/chacun(e)/aucun(e)/l’un...l’autre/ les uns......les autre/J’ai acheté beaucoup de livre.quelques-uns sont très difficiles. 我沒(méi)很多書(shū),有些很難La plupart de mes étudiants sont toujour à l’heure.我大多數(shù)學(xué)生都很準(zhǔn)時(shí)Chacun a sa personnalité. 每人都有自己的性格J’ai deux voisins. L’un s’appelle Paul, l’autre s’appelle Marc.我有兩個(gè)鄰居,一個(gè)叫,,,另一個(gè)叫,,,, 5 L’un.....l’autre還可以一起使用L’un(e) à l’autre→Elles pensent l’une à l’autre.他們彼此想念對(duì)方L’un(e) de l’autre→Ils sont fiers l’un de l’autre.他們彼此為對(duì)方驕傲L’un(e) ou l’autre→Voilà deux cart,vous pouvez choisir l’un ou l’autre ,elles sont belles.Ni l’un(e)......Ni l’autre→Ma mère m’a achté deux pentalons, je n’aime ni l’un ni l’autre. 泛指形容詞 Tout 陽(yáng)性單數(shù)Toute 陰性單數(shù)Tous 陽(yáng)性復(fù)數(shù)Toutes 陰性復(fù)數(shù)1 Tout +定冠詞,指示代詞,主有形容詞,表達(dá) « 所有 » « 整個(gè)的 »Nous avons mangé tout le gâteau.我們吃了整個(gè)蛋糕J’ai lu toutes ces revues.我讀了所有雜志 2 Tout + 名詞表示 « 每一個(gè) » « 任何 » 相當(dāng)于 chaque 的用法Tout passager doit avoir un billet.每個(gè)乘客都用該有票 3 Tout+un/une 表示強(qiáng)調(diào)語(yǔ)氣C’est tout un problème.這真是一個(gè)問(wèn)題 4泛指代詞 tous /tus/泛指形容詞 tous /tu/Tous va bien ici 這一切都很好/tu/Ces film sont tous très intéressants.所有的電影都很有趣 /tus/Elles partent toutes en France 他們都去法國(guó)了/tut/ 國(guó)家,城市前介詞的用法1 陰性國(guó)名前和元音開(kāi)頭的陽(yáng)性國(guó)名前用en 表示去或在某國(guó)。用de表示 來(lái)自某國(guó) 國(guó)名前不用冠詞aller/être en Chine en Iran Venir de France2 以輔音字母開(kāi)頭的陽(yáng)性國(guó)家用à 表示去或者在某國(guó)用de表示來(lái)自某國(guó) 國(guó)名前不用冠詞aller/être au Japon Venir du Canada復(fù)數(shù)國(guó)名前用 à或dealler/être aux Etats-Unis Venir des Philippines3 城市一般為陽(yáng)性,不用冠詞 用介詞à 表示去或在某市aller/être à Paris Venir de Shanghai III序數(shù)詞由基數(shù)詞加-ième 結(jié)尾-e的基數(shù)詞去掉e再加 例外deuxièmetroisièmesixièmehuitièmevingtième quatrièmeonzièmedouzièmetrentièmemillième premiercinquièmeneuvièmevingt et unièmecent unième序數(shù)詞與冠詞連用,與名詞的性數(shù)一致,但本身沒(méi)有詞形變化,除premier外le premier jour du moisla première leçonles trois premières années 現(xiàn)在分詞:1.1.構(gòu)成:直陳式現(xiàn)在時(shí)第一人稱復(fù)數(shù)去掉詞尾-ons,換上-ant。parler——parlons——parlantfinir——finissons——finissantvenir——venons——venant三個(gè)例外的動(dòng)詞:avoir——ayantêtre——étantsavoir——sachant2.2.特征:與英文的現(xiàn)在分詞相同1)1)沒(méi)有人稱及性數(shù)變化:La femme lisant un journal est surveillée par la police.2)2)可有賓語(yǔ)、狀語(yǔ)成分:J’ai enfin trouvé ma soeur jouant du violon chez notre voisin.3)3)表示主動(dòng)意義:Tous les matins, on voyait une petite fille passant par ici.3.3.用法:與英語(yǔ)基本相同1)1)定語(yǔ),相當(dāng)于qui引導(dǎo)的關(guān)系從句。Il y avait beaucoup de jeunes bavardant au café.2)2)同位語(yǔ),Apprenant qu’elle avait réussi aux examens, elle pleura de joie.Etant en retard, Ampère hâta le pas et jeta sa montre dans la Seine.Ne sachant pas l’adresse de notre ami, nous avons dû descendre dans un hôtel.Travaillant davantage, le petit Nicolas ferait plus de progrès.Elle se précipita dans la rue, criant : « Au feu ! » (相當(dāng)于并列句)副動(dòng)詞1.1.構(gòu)成:en + 現(xiàn)在分詞: en parlanten finissanten se promenantavoir, être 不用副動(dòng)詞形式2.2.用法:用作謂語(yǔ)的狀語(yǔ),相當(dāng)于英語(yǔ)中作狀語(yǔ)的現(xiàn)在分詞短語(yǔ)。1)1)表時(shí)間:En passant la porte d’entrée, elle jeta un coup d’oeil à la boîte aux lettres.Ne lis pas en mangeant.Le petit parçon cria tout en pleurant.2)2)表方式:Il est venu en courant pour nous annoncer cette bonne nouvelle.3)3)表?xiàng)l件、假設(shè):En prenant le métro, vous gagneriez une demi-heure 贅詞ne的幾種用法以下幾種情況,從句謂語(yǔ)前往往用ne1.1.主句謂語(yǔ)表示害怕、擔(dān)心(avoir peur, craindre, etc)On a peur que la poussière ne soit l’un des agents du cancer des poumons.2.2.主句謂語(yǔ)表示避免、阻止(éviter, empêcher, etc)Il faut éviter que les voitures n’émettent des gaz toxiques.3.3.主句謂語(yǔ)表示懷疑、否定(douter, nier, etc)Nous ne doutons pas que le bruit ne tue aussi l’homme.4.4.由avant que, à moins que, de peur que, de crainte que引導(dǎo)的從句Des poissons mourront par suite de la pollution de l’eau, à moins que l’on ne prenne immédiatement des mesures efficaces.Je mets le réveil-matin à trois heures de crainte que vous ne manquiez le train.5.5.在比較級(jí)引出的從句中Elle est plus intelligente que je ne le croyais.La société est autre qu’elle n’était il y a cent ans. 分?jǐn)?shù)1/2 un demi, une moitié1/3 un tiers2/3 deux tiers1/4 un quart

  3/4 trois quarts1/5 un cinquième3/7 trois septièmes10/45 dix quarante-cinquièmesNous avons fait les deux tiers du travail.Prends le quart de ce fromage.Il a pris une moitié du gâteau.Plus de neuf dixièmes des Chinois appartiennent à la nationalité Han.分?jǐn)?shù)也可用sur(over)加基數(shù)詞表示:vingt-cinq sur deux cent seizeDeux ouvriers sur trois ont un augmentation.Il retourne voir ses parents une année sur quatre.Quatre-vingt-seize candidats sur deux cent trente ont réussi à l’examen. 1)法語(yǔ)中有三個(gè)專門(mén)的分?jǐn)?shù)詞1/2 demi un demi ; 1/3 un tiers ; 1/4 un quart2/3的表達(dá)方式是:deux tiers ;3/4的表達(dá)方式是: trois quarts2)分子(基數(shù)詞)/分母(序數(shù)詞)1/5 un cinquième ; 3/9 trois neuvième3)如果分母數(shù)目過(guò)大,序數(shù)詞不好表達(dá),可以用介詞sur來(lái)表示分?jǐn)?shù)關(guān)系1/98 un sur quatre-vingt-dix-huit57/253 cinquant-sept sur deux cent cinquante-trois 二,法語(yǔ)中百分?jǐn)?shù)的說(shuō)法法語(yǔ)中的百分比用 pour cent 來(lái)表示3% trois pour cent ;50% cinquante pour cent100% cent pour cent 三,小數(shù)的表示方法逗號(hào)用virgule來(lái)表示1,5 un virgule cinq99,9 quatre-vingt-dix-neuf virgule neuf 1、引導(dǎo)目的的: pour que 為了afin que 為了de peur que 以免de crainte que 免得2、引導(dǎo)時(shí)間的: avant que 在......之前en attendant que 直到j(luò)usqu’a ce que 一直到3、引導(dǎo)原因、條件、假設(shè)的: a moins que 除非a (la) condition que 只要,只須 4、引導(dǎo)讓步的: bien que,quoi que 雖然qui que 不論是誰(shuí)(etre作動(dòng)詞,tu,vous,se作主語(yǔ))ou que不論哪兒quelque...que不論如何quel(quelle, quels, quelles) que不論什么樣,不論是誰(shuí)(其他人稱作主語(yǔ))

  標(biāo)題:法語(yǔ)詞匯前綴簡(jiǎn)表,對(duì)記憶單詞很有幫助

  1. 表示“否定”的前綴 a-,an-, 不,非,無(wú) apolitique[不問(wèn)政治的];anonyme[不具名的] im-(il-,im-,ir-) 不,非,無(wú) inaltérable[不變質(zhì)的];illisible[不清楚的];immangeable[不能吃的];irréel[不現(xiàn)實(shí)的] non- 不,非,無(wú) nonchalant[漫不經(jīng)心的];non-métal[非金屬] 2. 帶有“強(qiáng)化”意義的前綴 archi- 極端;過(guò)度 archifou[極瘋狂的;極傻的] extra- 超;極端;過(guò)度 extra-fin[極精細(xì)的;特優(yōu)的] hyper- 超;過(guò)度 hypersensible[過(guò)分敏感的] super- 超越;過(guò)度;高級(jí) supermarché[超級(jí)市場(chǎng)] sur- 超過(guò);過(guò)分 suralimentation[過(guò)度營(yíng)養(yǎng)] ultra 超;過(guò)度;極端 ultramoderne[極現(xiàn)代化的] 3. 表示“同情”、“敵視”或“對(duì)立”的前綴 anti- 反對(duì),反抗 antidémocratique[反民主的] antidote[解毒的] contre- 反對(duì);相反 contre-attaque[反擊] pro- 贊成,親 procommuniste[贊成共產(chǎn)黨的]prochinois[親華的] 4. 表示“時(shí)空關(guān)系”的前綴 anté- 先,前;在…之前 antécombrien[前寒武紀(jì)的]antéposer[前置,放在前面] après- post- 后;在…之后 après-demin[后天] après-gurre[戰(zhàn)后] postface[后記,跋] avant- pré- 先,前,在…以前 avant-hier[前天] préétabli[預(yù)定的] co-con- 共,同,合,和,相互 co-auteur[合作者] concitoyen[同鄉(xiāng)] entre- 之間 entreacte[幕間休息] ex- 前 ex-ministre[前部長(zhǎng)] extra- 外;在…之外 extra-terrestre[地球之外的] inter- 在…之間 interscolaire[校際的] intra- 內(nèi)部,在內(nèi) intramusculaire[肌肉內(nèi)的] trans- 橫貫,穿過(guò) transnational[跨國(guó)的]

  5. 常見(jiàn)動(dòng)詞前綴 a- 方向;目的,使 abaisser[放下] attendrir[使變軟](méi) anté- 先,前 antéposer[前置] auto- 自行,自動(dòng);自身 automatiser[使自動(dòng)化] co- 共,同,合,相互 coexister[共存] con- col- com- cor- 共,同,合,相互 concorder[相符,協(xié)調(diào)] combiner[組合,聯(lián)合] collaborer[合作,協(xié)作] correspondre[符合] contre- 反對(duì);相反 contre-attaquer[反攻,還擊] dé-,dés- 分離;去除,解除 dépoétiser[使失去詩(shī)意] dis- 否定 disjoindre[拆開(kāi)] é-,ef-,es- 分離,去除,失去 échanger[交換,互換] égarer[使迷路] en-,em- 使成為 engraisser[使肥沃] emmaigrir[使消瘦] entr- 相互 s’entretuer[自相殘殺] ex- 出,外 exclure[開(kāi)除;排斥] in-,il-,im- 不,無(wú),非; 向,入,內(nèi) invalider[使無(wú)效] impatienter[使不耐煩] mono- 單獨(dú)的 momologuer[自言自語(yǔ)] monopoliser[壟斷,專營(yíng)] multi- 多,復(fù) multiplier[增多] poly- 多,聚 polycopier[油印] post- 后,在…后 postposer[后置,放在后面] pré- 前 prévenir[預(yù)防] re-,ré- 再,重新 refaire[重做] réimprimer[重印] r- 逆,反 rajuster[再調(diào)整] rétro- 向后,追溯 rétroagir[追溯既往] sous- 不足;再 sous-amender[再修正] sub- 再,在…下 subordonner[使從屬于] super- 在上面;超越 superfinir[超精加工] sur- 在上;超過(guò) surmonter[置于…上] trans- 橫貫,穿過(guò);變化 transcrire[眷寫(xiě)] transpercer[穿過(guò)] ultra- 超過(guò),極度 ultracentrifuger[超速離心分離] uni- 單一 unifier[統(tǒng)一,劃一] é-,ef-,es- 分離,去除,失去 échanger[交換,互換] égarer[使迷路] en-,em- 使成為 engraisser[使肥沃] emmaigrir[使消瘦] entr- 相互 s’entretuer[自相殘殺] ex- 出,外 exclure[開(kāi)除;排斥]intro- 向內(nèi),進(jìn)入 introduire[引入,介紹] mal- 壞,惡;錯(cuò) malmener[虐待] micro- 微,小 microminiaturiser[使微型化]inter- 禁止 inter- 禁止 相互關(guān)系 interdire[禁止] interconnecter[使…互連]

網(wǎng)友關(guān)注

熱門(mén)有趣的翻譯

主站蜘蛛池模板: 安乡县| 襄汾县| 炎陵县| 韶关市| 鄂托克前旗| 阳山县| 香港 | 大同县| 甘德县| 繁昌县| 荔波县| 通州区| 新昌县| 安陆市| 普格县| 焉耆| 即墨市| 杂多县| 平罗县| 平山县| 邳州市| 仙游县| 苍山县| 济宁市| 从江县| 浪卡子县| 微博| 丰台区| 布拖县| 吉林市| 龙胜| 新疆| 莲花县| 泰州市| 广德县| 启东市| 荆门市| 哈尔滨市| 绍兴县| 陕西省| 永福县|