感嘆句
1.1.用陳述句結構表示,句末用感嘆號。
Elle est sortie sans la permission du docteur!
Jamais il n’a été si insupportable!
2.2.用感嘆句,置于句首。
Comment ! vous n’êtes pas encore parti !
Bravo ! c’est parfait !
Hélas ! il a échoué à son examen !
Oh ! le magnifique tableau !
3.3.用感嘆句形容詞quel修飾名詞,在英語中用what, how表示。
Quelle idée !
Quel beau manteau vous avez !
Quel bon professeur c’est là !
4.4.用感嘆副詞comme, que, combien修飾整個句子,口語中常用ce que, qu’est-ce que, 在英語中用how表示。
Comme il fait froid !
Que vous êtes gentil !
Qu’est-ce qu’il est bête !
Combien elle a changé, cette ville satellite !
如果修飾名詞,表示數量多時,用que de, combien de, 例如:
Que de pièces de théâtre intéressantes cette année !
Combien de fois ne le lui ai-je pas répété !
II同位語
1.1.與英語中的同位語相同,可以是名詞、代詞、形容詞、分詞等。
Paris, capitale da la France, est une des villes très connues dans le monde.
Le professeur, lui, viendra nous expliquer tout cela.
Le monsieur, poli, lui montra une chaise.
Le voyageur, bien embarrassé, ne sait plus que faire.
2.同位語常常置于名詞之前,尤其在書面語中。
M. Legrand, médecin, est tenu de porter secours. (= parce qu’il est médecin)
M. Legrand, pourtant médecin, a refusé son secours. (= quoiqu’il soit médecin)
M. Legrand, médecin, aurait le droit d’intervenir. Simple étudiant, il ne le peut pas. (= s’il était médecin)
5.5.由介詞de 引出的同位語表示限制的意思。
la ville de Beijing
le mois de janvier
la chaîne des Pyrénées
la rivière des Perles
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語格林童話:Le vieux grand-père et son petit-fils
- 法語格林童話:Les créatures de Dieu et les bêtes du Diable
- [法國]里昂商學院
- 法語格林童話:La Lumière bleue
- 法語格林童話:La mort marraine
- 法語格林童話:Les Miettes sur la Table
- 法語格林童話:Demoiselle Méline, la princesse
- 法語格林童話:Du souriceau, de l'oiselet et de la saucisse
- 《春江花月夜》法譯
- 法語格林童話:LES PETITS NŒUDS
- 法語格林童話:Bout de paille, braise et haricot
- 法語格林童話:Fernand Loyal et Fernand Déloyal
- 法語格林童話:Les Ducats tombés du Ciel
- 法語格林童話:La fiancée du petit lapin
- 與宗教相關的法語表達
- 《茶花女》法語版第4章
- 法語格林童話:Le Pauvre et le Riche
- 《茶花女》法語版第2章
- 法語格林童話:Les six frères cygnes
- 法語格林童話:Les trois fileuses
- 機場到巴黎市區的6種方式及價格
- 哈里·波特將在第7集中被宣判死刑
- 法語格林童話:Le Roitelet
- 法語格林童話:Les musiciens de Brême
- 法國電影簡況(中法對照)
- 法語格林童話:LE LIEVRE ET LE HERISSON
- 法語格林童話:Les lutins
- 什么是企業?(法語)
- 法語格林童話:Le petit âne
- 法語格林童話:L'envie de voyager
- 法語格林童話:CENDRILLON
- 法語格林童話:Le maître-voleur
- 法語格林童話:Hans-mon-hérisson
- 法語新聞:《加勒比海盜2》
- 法語格林童話:Le Petit Chaperon rouge
- 法語格林童話:JORINDE ET JORINGEL
- 巴黎景點名稱中法文對照
- 法語格林童話:Le vieux Sultan
- 結婚紀念日的不同說法
- 法語格林童話:La nixe ou la Dame des Eaux
- 《茶花女》法語版第1章
- 法語格林童話:La Lune
- 法語格林童話:Frérot et Sœurette
- 法語格林童話:La Mariée Blanche et la Mariée Noire
- 法語格林童話:Le serpent blanc
- 法語小說:victor
- 法語格林童話:Les souliers au bal usés
- 法語格林童話:Blanche-Neige
- 法語格林童話:L'oie d'or
- 法語格林童話:LE RENARD ET LES OIES
- 《格林童話》(法語)
- 法語格林童話:La clef d'or
- 法語格林童話:Les Enfants Couleur d'Or
- 臺北市長馬英九的一次法語演講(中法對照)
- 法語格林童話:Les trois plumes
- 法語格林童話:RAIPONCE
- 法語格林童話:LE GRIFFON
- 法語格林童話:L'Esprit dans la bouteille
- 法語格林童話:Le temps de la vie
- 法語格林童話:Le Renard et le Chat
- abandon
- 法語格林童話:Unœil, Deuxyeux, Troisyeux
- 法國概況中法文對照
- 法語格林童話:L'eau de vie
- 法語閱讀:王子歸來
- 法語格林童話:TOM POUCE
- 法國人口簡況(中法對照)
- 法語格林童話:Les trois enfants gâtés de la fortune
- 法語格林童話:La Belle au Bois Dormant
- 法語格林童話:Le Diable et sa Grand-Mère
- 法語格林童話:L'homme à la peau d'ours
- 練習:找法語諺語對應的中文解釋
- 法語格林童話:La Petite Table, l'Âne et le Bâton
- 法語格林童話:La fauvette-qui-saute-et-qui-chante
- 《茶花女》法語版第3章
- 法語格林童話:Le conte du genévrier
- 法語格林童話:Dame Trude, la sorcière
- 法語格林童話:Le cercueil de verre
- 法語格林童話:La gardeuse d'oies à la fontaine
- 法語格林童話:Le petit Pou et la petite Puce
- 法語格林童話:LA MAISONNÉE
精品推薦
- 伊吾縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:14/4℃
- 芮城縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:23/16℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 祁連縣05月30日天氣:小雨,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/5℃
- 南沙群島05月30日天氣:雷陣雨,風向:西南風,風力:4-5級轉5-6級,氣溫:31/26℃
- 隴西縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/13℃
- 徽縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 永寧縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/13℃
- 岷縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/10℃
- 平羅縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)