法語幾個語氣助動詞的常見用法
語式助動詞:devoir、pouvoir、savoir、vouloir等,這些助動詞之后的動詞總是以直陳式出現的。它們給動詞涂上了一層“語式色彩”,暗示了說話人的態度、心情、意愿等等。
比較一下:Il est midi.十二點了(肯定語氣)和:Il doit être midi.應該十二點了吧(我想現在差不多十二點)。
語式助動詞devoir可以表達:
1. 必須:
Ils ont d? déménager à cause des voisins.因為這些鄰居,他們必須搬家。
Tous les élèves doivent avoir un dictionnaire.每個學生都必須有一個字典。
Lundi prochain, vous devrez arriver un peu en avance.下星期一您應該提前一點到。
表示此意的動詞devoir可以是過去時、現在時或將來時。
2. 較大可能性:
Eric n'est pas venu, il doit être malade. 艾力克沒有來,他很可能是病了。
Eric n'est pas venu, il a d? rater son train. 艾力克沒有來,他很可能是誤了火車。
表示此意時,devoir只能是過去時或現在時。如果要表達一個在將來的可能性,則要使用條件式:Regarde, le ciel est tout noir. Il devrait pleuvoir avant ce soir. 看,天都黑了,可能今晚以前就要下雨了。
語式助動詞pouvoir可以表達:
1. 可能性:
Vous pouvez prendre le train de 16 h 25 ou celui de 17 h 03.
您可以乘坐16點25分的火車或17點03分的火車。
2. 體力方面的能力:
Il peut nager 2 000 mètres sans s'arrêter.他可以不停歇地游上2 000米。
3. 或智力方面的能力:
Tu peux très bien faire cet exercice tout seul.你完全可以獨立并且出色地完成這個練習。
4. 允許:
Ton travail est fini ? Bon, alors, tu peux sortir.你的工作做完了?好吧,那你可以走了。
5. 讓步:
Vous pouvez bien me répéter cent fois vos explications, je n'y comprends rien!
就算你重復一百遍你的解釋,我還是不會懂的。
語式助動詞savoir可以表示:
1. 個性方面的能力:
Elle sait être aimable quand c'est nécessaire.如果有必要,她也可以變得十分殷勤。
2. 技術方面的能力:
Vous savez coudre?你們會縫紉嗎?
語式助動詞vouloir可以表示:
1. 意愿(或者拒絕):
Elle veut absolument rester à la maison.她只想待在家里。
2. 對未來的觀點:
Avec ce temps, le ligne ne veut pas sécher.這樣的天氣衣服是干不了的。
我們還可以提到一些動詞像:penser、imaginer、croire……
Elle pensait être en retard mais elle est arrivée à l'heure.她那時以為要遲到了,但卻準時到了。
Je crois bien avoir laissé mon parapluie chez toi.我想我把傘放在你家了。
還有:sembler、para?tre……
Elle a semblé comprendre les explications du professeur.她似乎聽懂了老師的解釋。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語閱讀:我兒子是藝術家
- 麻將世界杯
- 葛底斯堡演說(中英法)
- 與她分手的25條理由
- 法語小說:我走了
- 中法對照閱讀:三兄弟
- 小小說:Abandon
- 尋找愛情的25條建議
- 中國為應對氣候危機加入全球總動員
- 《藍精靈》人物介紹(七)
- 巴黎之夜
- 三棵樹的夢想[中法對照]
- 網絡不只屬于年輕人
- 凡間天堂納木錯(法語)
- 《哈利波特與鳳凰社》中哈利波特參與抗爭
- 歐洲迪斯尼童話王國
- 法國紅酒學會如何自銷
- 初戀的玫瑰[中英法對照]
- 美國電影暑期猛烈攻勢
- 我是黑人!
- 南特的神奇機器
- 雅虎宣布楊致遠將離職
- 法國的節日(中法對照)
- 奧巴馬獲勝演講法語版
- [中法對照]哲理小故事:On Sauve Soi-même
- 盧梭《社會契約論》
- 法語閱讀:一個模特的一天
- 阿弗爾市在2007年12月舉辦中歐投資貿易展覽會
- 法語中秋節:La Fête de la Mi-Automne
- 蘋果手機在三天內售出525000多部
- 《藍精靈》人物介紹(四)
- 法語版摩西十誡
- Putain de pluie
- 江蘇龍蝦節
- 《藍精靈》人物介紹(二)
- 法國大學依然落后
- 米窿老爹[中法對照]
- 美洲杯,巴西闖進決賽
- 如果我是水,你是那條魚
- Le cancre
- 法語閱讀:算命先生對你說
- 常見花名的法語表達
- 《藍精靈》人物介紹(六)
- 松露的故事[中法對照]
- 奧運會一直講法語
- 十種最有意思的中國人
- 端午節臨近,粽子成奢侈品
- 法國資深媒體人的公開信
- 法語詩歌:太年輕,十七歲
- 法總統致信慰問火炬手金晶
- 《藍精靈》人物介紹(三)
- 三棵樹的偉大夢想
- 拉封丹寓言《兩只鴿子》
- 法語詩歌:蜜臘波橋
- 法國的家庭寵物
- 法語版春節定義
- 我的叔叔于勒
- 香港七月一日推出全新熊貓臺頻道
- 《藍精靈》人物介紹(八)
- 貝當古回到法國
- 法國資深媒體人的公開信(中)
- 鳳凰號探測器駛向火星
- 北京頤和園法語導游詞
- 《藍精靈》人物介紹
- [哲理故事]求人不如求己
- 搶救地震生還者的法語報道
- 端午節歷史淵源與傳統
- 《向左走 向右走》法語版
- 中國詩詞古訓法語說法
- 夏多布里昂《勒內》選段
- 紅酒被存法國圣馬洛海底
- 三字經法語版
- 07年中國將創造貿易新記錄
- 法語:元宵節
- 與他分手的25條理由
- 心靈雞湯:生活的藝術
- 法國華裔大學生幫助在中國建立希望小學
- 中國發生嚴重洪災
- 法語閱讀:餐桌禮儀
- 《藍精靈》人物介紹(五)
- 《一顆星的悲哀》
精品推薦
- 天山區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 固原市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 涇源縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/9℃
- 白堿灘區05月30日天氣:多云轉晴,風向:西風,風力:4-5級轉<3級,氣溫:22/13℃
- 臨高縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/24℃
- 臨猗縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 疏附縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 晉城市05月30日天氣:多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:22/13℃
- 阿克蘇市05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)