公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>法語筆記,言簡易懂

法語筆記,言簡易懂

  1形容詞和副詞的比較級和最高級形容詞的比較級:

  1.構成較高程度:plus + 形容詞。 + que同等程度:aussi + 形容詞。 + que較低程度:moins +形容詞…… + que 2.與英語中的形容詞比較級相同。

  Marie est plus intelligente que son frère. Tu es aussi grand que moi, dit Paul. En été, il fait moins chaud à Shanghai qu‘à Nanjing. Y a-t-il un ordinateur moins cher, s’il vous pla?t ?

  Paul est moins jeune que Georges. Ce texte est beaucoup plus difficile à comprendre. Ma soeur est plus jeune que moi de deux ans. Son ami est plus grand qu‘elle d’une tête.

  II形容詞最高級:

  1.構成:

  最高程度:le (la, les) + plus + 形容詞最低程度:le (la, les) + moins + 形容詞2.用法:

  與英語中的形容詞最高級相同,但定冠詞要與有關形容詞的性、數(shù)一致,最高級的補語(即比較范圍),通常由介詞de引導。

  Paris est la plus belle ville de France, je crois. Ces deux chambres sont les moins grandes de l‘h?tel.形容詞的最高級有時放在名詞后面,重復定冠詞:

  Paris est la ville la plus belle de France. Voilà les romans les plus intéressants de notre bibliothèque. Dupont est un de mes plus vieux amis. Shanghai est un des ports les plus importants de Chine. III幾個特殊詞形的形容詞比較級和最高級Bon(ne)(s)(nes) Meilleur(e)(s)(es) Le/la/les meilleur Mauvais(e)(es) Pire(s)plus mauvais Le/la/les pire(s)Le/la/les plus mauvais Petit(e)(s)(es) moindreplus petit le moindrele plus petit La plaisanterie la plus courte est souvent la meilleure. Ce manuel est pire (plus mauvais) que l‘a(chǎn)utre. C’est la pire (la plus mauvaise) composition de la classe. Elle est la plus petite de la famille. Moindre/le moindre 一般用于抽象名詞Je n‘a(chǎn)i pas la moindre idée de cela

  副詞的比較級1.構成:

  較高程度:plus + adv. + que同等程度:aussi + adv. + que較低程度:moins + adv. + que 2.用法:

  與英文中的副詞比較級類似Paulette va au théatre plus souvent que sa soe ur. Je parle fran?ais aussi bien que lui. Tiens! ta fille écrit plus vite qu‘a(chǎn)vant. Il pleut moins souvent à Nice qu’à Paris. Au centre de la ville, on se gare moins facilement.比較級中有時可加入一個表示程度差異的其他成分:

  Pierre court beaucoup moins vite que ses camarades. Le guide est arrivé à l‘h?tel une heure plus t?t que les voyageurs. II副詞的最高級1.構成:

  最高程度:le + plus + adv.最低程度:le + moins + adv.

  副詞最高級只能用? le ?

  2.用法:

  與英語的副詞最高級相同,但補語一般由介詞de引導Mme Dupont va au supermarché le plus souvent de tous les habitants du quatier. Viens le plus souvent possible. Viens le plus souvent que tu pourras. III幾個特殊詞形的副詞比較級和最高級bien mieux le mieux beaucoup plus le plus peu moins le moins

  Mon amie parle anglais mieux que moi, parce qu‘elle lit plus. La raison en est simple : tu travailles moins bien, donc tu gagnes moins ; il travaille le mieux, il gagne le plus.表示數(shù)量的副詞beaucoup,其表示同等級的比較級是autant(as much as, as many as)

  Je crois qu‘elle lit autant que moi. Beaucoup de, peu de 也可以有比較級和最高級:

  Il y a plus de clients au supermarché que chez les petits commer?ants. Tu vois, j‘a(chǎn)i acheté autant de livres que toi. Elles ont moins de temps pour faire leurs courses. Nicolas fait le plus de fautes dans sa dictée. C’est lui qui a le moins de capacité pour ce travail.

  2關系代詞 qui/que/où/dont QUI=SUJET QUE=C O D OU=時間 地點 DONT=在DE之后

  關系代詞qui 1.Qui在從句中作主語,先行詞可以是人也可以是物,相當于英語中的who, which, that. Les jeunes gens qui travaillet à l‘usine ont acheté d’abord un téléviseur, ensuite une voiture. 2.Qui在從句中與介詞一起使用,可作間接賓語或狀語。但只能指人:à qui, de qui, avec qui, etc.相當于英語中的whom. Nous connaissons un étudiant étranger avec qui nous parlons souvent en anglais. 3.關系從句分限定性和解釋性2種,相當于英語中的限定性和非限定性:

  Le directeur général, qui a parlé le premier, était assis à c?té de moi.

  Le livre qui est sur le bureau n‘est pas intéressant.拆解為:

  Un livre est sur le bureau./il n‘est pas intéressanr. Un livre是主語,由qui代替

  La fille qui habite ici est en vacances ce moment. (qui=la fille)

  住在這里的女孩,目前正在度假。

  關系代詞où限定或解釋先行詞的關系從句,代替地點、時間,相當于英語中的where和when . Le village où je passe mes vacances se trouve au bord de la mer. En automne, ils vont à la campagne où ils restent quinze jours. Le quartier où vous habitez est très calm.(où=le quartier) 你們住的區(qū),很安靜De 和 où 的結合使用:

  J‘a(chǎn)i un balon d’où j‘a(chǎn)i une très belle vue.(d’où=de ce balon)我有個陽臺,從那里望去風景很美。

  On va fermer le magasin d‘où ils sortent……他們剛出來的那家店,就要關門了。

  III間接問句由疑問詞qui , quel, comment, où , pourquoi, combien等引導的賓語從句構成。

  Je me demande comment la voiture est en panne. Dites-moi où vous passez vos vacances chaque année.如果從句中謂語無賓語,作主語的名詞也可置于句末:

  Ils ne savent pas quand commence la conférence.無疑問詞的間接問句由連詞si引導:

  Ils demandent au médecin si leur enfant va mieux maintenant.以qu‘est-ce qui , que 構成疑問句ce qui, ce que Qu’est-ce que cela veut dire ?

  關系代詞que引導一個限定或解釋先行詞的關系從句,在從句中一般直接賓語,先行詞可以指物,相當于英語的關系代詞:whom, which,that Voilà les livres que je vais lire pendant mes vacances d‘été。

  Mon oncle, que vous connaissez peut-être, est professeur d‘université。

  如果關系從句的動詞是以avoir為助動詞的復合時態(tài),那么過去分詞的性數(shù)與先行詞的性數(shù)一致。

  Veux-tu lire la revue que j‘a(chǎn)i achetée hier ?

  III中性代詞le無陰陽性數(shù)變化,替代動詞或分句所表達的意思,相當于英語中的it. Tu n‘a(chǎn)s pas bien écrit, je le sais, dit le petit Paul.中性代詞le還可用作表語,替代形容詞或不帶冠詞的名詞:

  Vous voyez ces deux jumeaux, quand l‘un est content, l’autre le sera aussi. Ta mère est médecin, je crois que tu le seras un jour.

  Le livre que tu lit n‘est pas très intéressant.(que=le livres)你讀的這本書不是很有趣As-tu lu les livres que ton père t’a efferts? 你是否已經(jīng)讀了你父親送你的那些書。

  關系代詞dont:代替介詞de加先行詞,作用如下:

  1. 間接賓語L‘homme dont je vous ai parlé est un commer?ant compétent.=about whom Le cancer est une maladie dont tout le monde a peur. =of which 2. 名詞補語Je vous conseille ce livre dont l’auteur a de l‘humour. =whose Le chanteur dont j’aime les disques est très connu. =whose 3. .形容詞補語Le directeur vous donnera un travail dont vous serez satisfait. =with which Vous avez fait une promenade dont vous êtes contents, n‘est-ce pas ? =with which 4. 數(shù)量補語Nous avons rencontré dix visiteurs fran?ais dont six étudiants. =of whom J’ai quelques revues dont quatre bien intéressantes. =of which代替 de 后面的句子:

  J‘a(chǎn)i acheté un appartement. Les pièces de cet appartement sont claires. J’ai acheté un appartement dont les pièces sont claires (dont=de ce appartemeng)

  我買了一個每個房間都很漂亮的房子。

  De 的用法:

  一。介詞De可連接兩個名詞;并可與定冠詞Le、les縮合成du、des;

  1.表示所屬關系,相當于英語的Of或名詞所有格;

  La porte du burea (the door of the office);

  Le sac de ma s?ur (my sister‘s bag);

  2.起修飾作用,de后的名詞不用冠詞;英語往往用形容詞表示:

  un manul de fran?ais (a French textbook)

  un h?tel de province (a provincial hotel)

  3.表示來自某個地方venir de Shanghai

  二。在否定句中,介詞de代替直接賓語前的不定冠詞或部分冠詞Je n‘a(chǎn)i pas de stylo 我沒有鋼筆。

  Ne bois pas d‘eau froide 別喝冷水。

  A-t-il un vélo?-Non,il n‘a(chǎn) pas de vélo Avez-vous des s?urs? -Non,je n’ai pas de s?urs

  三。De 連接直接賓語及其表語:

  Il me trainta d‘excellence. 他竟稱我閣下La loi qualified d’assassinat le meurtre avec prémédidation.法律上稱預謀兇殺為謀殺。

  四。連接形式主語與實質(zhì)主語:

  Il vous convient de travailler chez France Télécim.你去《法國電訊》工作為好。

  五。de在敘述性文章中,表示動作的快速進展,增加活躍氣氛,連接歷史性(或敘述性)動詞不定式與它的主語:

  Aussit?t les ennemis de s‘enfuir et jeter leurs armes.敵人立刻四下逃竄,扔掉了武器。

  六。de在指示代詞ceci、cela,ce、疑問代詞qui,que,quoi,泛指代詞personne.Pas un, rien,quelqu‘un,quelque,chose,chose,autre chose,grand-chose后面,用來連接修飾上述詞類的形容詞、分詞或副詞;

  rien de plus simple sur qui d‘a(chǎn)utre jetteriez-vous les yeux?你在看別的什么人嗎?

  Rien de plus 再也沒有什么了。

  Personne de refusé 誰也沒有被拒絕。

  七。de引導動詞不定式,置于句首,做主語或賓語D‘étre téte à leur table les dérida,(M.prévost)頭靠頭地坐在桌上,使他們開心極了。

  De porter atteinte au bonheur d‘a(chǎn)utrui, je n’y ai jamais pensé。損害別人的幸福,我可從來沒想到過。

  八。de在étre 后面,引導動詞不定式做表語:

  L‘une des priorités de l’école du xx siècle est de garantir une initiation et au multimédia ,en particuler aux élèves qui ne possèdent pas d‘ordinateur chez eux.21世紀學校的優(yōu)先任務之一是保證學生了解因特網(wǎng)和多媒體,特別是保證那些在家里沒有電腦的學生的學習。

  注意:當實質(zhì)主語是動詞不定式時,不定式表語前也不可加de

  vouloir,c‘est pouvoir 有志者事竟成Viver,c’est combattre 生活就是戰(zhàn)斗

  九。De與變位動詞venir連用,構成最近過去式(le passé immédiat)

  Il y a longtemps que tu es là?-non, je viens d‘a(chǎn)rriver 你在這兒呆了很久嗎?-沒多久,我剛到

  De在avoir,étre,il y a,posséder ,rester,voir (包括voici,voilà),rencontrer,connai?tre,remarquer,trouver,se trouver等的賓語或表語后面,有時用來引導形容詞或過去分詞來修飾它,以突出該形容詞或過去分詞的地位。De的這種用法,往往出現(xiàn)在具有數(shù)量概念的詞語后:

  Ll y a trois soldats(de )blessés.有3個傷兵。

  Nous avons trois jours(de )libres.我們有3天空閑。

  注意:1)De 后面的形容詞,過去分詞要與所修飾的名詞性數(shù)一致。

  2)以上句中的de用不用兩可3)當句字中有副代詞en時,形容詞或分詞前必須加de ll y en a de cassés 有兩塊碎的4)個ne_____que連用時,de不可省略:

  il n‘y avait que le vieux caissier Sigismond de véritablement inquiet只有老出納西吉肆蒙真正感到不安

  十一 引導形容詞補語pierre a été facile à convaincre: il était déjà d‘a(chǎn)ccord en arrivant皮艾爾是容易被說服的:他一到達就已經(jīng)同意了Dans le prolongement du sentier ,le soleil ,semblable à une grosse orange ,montre très vite vers le zénith 在小徑的盡頭,太陽像一只大大的橙子,迅速地升向天穹

  十二。 引導副詞補語Il faut beau,contrairement aux prévisions.跟預報的情況相反,天氣晴朗

  十三。引導間接及物動詞的間接賓語nuire à la réputation de qn 損害某人的名譽se souvenir de qn想起某人

  十四。引導動名詞的補語le recours à la force 訴諸武力l‘a(chǎn)mour de la patrie熱愛祖國。

  十五。 其余的一些零散用法小結:

  1.復數(shù)形容詞前的不定冠詞des,一般改為de:

  如des cartes postales/de jolies cartes cartes postales 2.de表示份量,后面名詞不用冠詞,英語中有相同的表達方式:

  如une tasse de café(a cup of coffee)

  3.Plus de 后接基數(shù)詞時,相當于英語的more than,如:Il habite à plus de deux kiloètres de la gare 4.de和en連用,可以表示漸進或遞增,再如:

  de porte en porte,de jour en jour 5.泛指代詞chacun可由de引導補語,陰、陽性要與補語一致,相當于英語的each of如:j‘a(chǎn)i relu chacune de ces le?ons. 6.les abords de aux abords de 在……周圍如:les abords du lac sont très beaux

  泛指形容詞與泛指代詞1.Certain 泛指形容詞,泛指代詞1)Certain-e 和不定冠詞一起用 certain Vous souvenez-vous d‘une certaine promenade que nous avons faite en forêt ?

  Il est venu nous voir avec un certain cousin à lui. 2)Certains-es 不和冠詞連用 some Les élèves ne comprennent pas certaines phrases de ce texte. Certains reporters ont interviewé notre directeur. 3)Certains 相當于some Certains sont incapables de garder un secret. 4)Certains-es 用de引導補語,與補語的陰陽性一致,相當于some of Certains d‘entre eux paraissent m’avoir mal compris. Certaines de ces cartes postales sont très jolies.

  2.2.Aucun 泛指形容詞,泛指代詞1)Aucun-e 與ne一起使用,相當于no On n‘a(chǎn) aucune information sur cet accident d’avion. Aucune nouvelle ne lui est arrivée depuis quelques jours. 2)Aucun-e 與ne連用,和補語的陰陽性一致,相當于none of Aucune de vos raisons ne peut le convaincre. Il a beaucoup d‘a(chǎn)mis, mais aucun ne s’intéresse à la musique populaire.

  3.3.Autre 泛指形容詞,泛指代詞1)Autre 與不定冠詞或其他限定語一起使用,相當于another, other Voulez-vous me montrer une autre revue ?

  Prends ton autre manteau : il fait très froid dehors. M. Dupont a encore trois autres enfants. 2)Autre 與冠詞連用,相當于another Cette cravate ne me pla?t pas : prends plut?t l‘a(chǎn)utre. Son once me prend pour un autre. C’est une bonne idée, en avez-vous d‘a(chǎn)utres ?

  Moi, je veux bien, mais les autres sont occupés. 3)Autre 與泛指代詞un配合使用構成l‘un … l’autre, les uns … les autres,相當于one … the other, some … other Ce qui satisfait l‘un ne satisfait pas l’autre. Mon oncle a deux filles : l‘une aime la musique, l’autre le sport.

  4.Plusieurs 泛指形容詞,泛指代詞1)Plusieurs 無陰陽變化,相當于several Il faudra plusieurs semaines pour terminer ce travail. 2)Plusieurs 相當于several (of )

  J‘a(chǎn)i une collection de livres; plusieurs sont des manuscrits.

  5.Quelque 泛指形容詞1)Quelque 相當于some, any Il faut quelque courage pour aller jusqu‘a(chǎn)u bout. 2)Quelque 相當于some, a few Quelques jours après, il partit pour l’Afrique.

  6.Personne, rien 泛指代詞1)Personne 與ne一起使用,相當于 nobody, no one Il n‘y a personne à la maison. 2)Rien 與ne連用,相當于nothing Je ne vois rien dans ce brouillard. 3)Personne, rien 也可用于省文句Quelqu’un m‘a(chǎn) demandé? - Personne. Avez-vous trouvé quelque chose? - Rien.

  幾種表示強調(diào)的句型結構1. 用c‘est … qui 強調(diào)主語, c’est … que 強調(diào)賓語、狀語、表語:

  C‘est Claude Dulong qui est l’auteur de ? La vie quotidienne à l“Elysée au temps de Charles de Gaulle?。

  C‘est en 1964 que furent établies les relations diplomatiques sino-fran?aises. C’est un avare que M. Grandet. 2.用ce qui …, c‘est … 強調(diào)主語(包括主語從句),ce que … , c’est … 強調(diào)賓語:

  Ce qui m‘intéresse, c’est la médecine traditionnelle chinoise. Ce qui était inquiétant, c‘est qu’il n‘y avait pas une seule lumière en vue. Ce qu’il traduit, c‘est un article scientifique. 3.用voilà … qui 強調(diào)主語,voilà … que 強調(diào)直接賓語或狀語:

  Voilà le perroquet qui parle. Voilà les livres que le professeur m‘a(chǎn) recommandés pour le concours d’entrée. Voilà trois jours qu‘il n’a rien mangé

  直接引語和間接引語

  概要:

  直接引語:原封不動的重復第三方的話,為直接引語。

  間接引語:把別人的話專為自己的表述,稱為間接引語。

  I人稱變化:

  Mon ami me dit:?Je te montrerai ma photo.?將來時Mon ami me dit qu‘il me montrera sa photo.條件式 (過去將來時)

  II時態(tài)變化:

  A. Jean a dit: ?Je suis très occupé。?/過去是→現(xiàn)在時Jean a dit qu‘il était très occupé。/過去時→未完成過去時B. Jeanne a dit: ?J“ai fini mes devoirs.?/過去時→過去時Jeanne a dit qu’elle avait fini ses devoirs./過去時→愈過去時C. Paul a dit: ?je trouvrai bient?t du travail.?/過去時→將來時Paul a dit qu‘il trouvrait bient?t du travail /過去時→條件式,過去將來時例:

  Il demande à sa fille ?Quelle heures est-il??

  Il demande à sa fille quelle heures il est?

  ? Etes vous content de votre machine à écrire ??m‘a(chǎn) demande la vendeuse. la vendeuse m’a demande SI j‘étais content de ma machine à écrire ?

  Je lui demande ?est-ce que ton père est malade ? 我問他,你父親病了嗎?

  Je lui deamnde Si son père est malade ? 我問他,他父親是否病了 ?

  Il me demande ? qu‘est-ce que tu achètes ? ?

  Il me demande ce que j‘a(chǎn)chète ?

  III時間狀語變化:

  直接引語 間接引語aujourd‘hui le jour même, ce jour-làhier la veille demain le lendemain maintenant alors ce matin ce matin-làla semaine la semaine prochaine suivante la semaine la semaine dernière précédente il y a ( ago ) avant ( before )

  dans (in ) après (later )

  A. Paul a dit : ? J“ai vu ce film il y a trois jours.?

  Paul a dit qu‘il avait vu ce film trois jours avant.

  人稱代詞重讀人稱代詞1.詞形Je→moi 我 Tu→toi 你 Il→lui 他 Elle→elle 她Nous→nous 我們 Vous→vous 你們,您 Ils→eux 他們 Elles→elles 她們2.用法1)主語的同位語:A 單獨用作同位語:

  Lui, il conna?t le peintre de ce tableau. B 與另一人稱代詞或名詞構成復合同位語Toi et moi , nous allons au cinéma à vélo. 2) 用作介詞的補語:

  Je travaille avec elle chez moi. 3) 用于c‘est后,或無謂語的省略句中Qui est Li Ming ? - C’est lui. Nous sommes fier de lui !我們?yōu)樗湴痢?/p>

  主語人稱代詞1. 1.1.詞形je ( I ) nous ( we )

  tu , vous ( you ) vous ( you )

  il (he / it ) ils ( they )

  elle (she / it ) elles ( they )

  主有形容詞詞形單數(shù) 復數(shù)(陰陽性相同)

  陽性 陰性mon (my)livre ma (my)table mes (my)livres/tables ton (your)livre ta (your)table tes(your) livres/tables son (his/her/its)livre sa (his/her/its)table ses (his/her/its)livres/tables notre (our) livre/table nos (our)livres/tables votre (your)livre /table vos (your)livres/tables leur (their)livre/table leurs (their)livres/tables Ma,ta,sa在元音開頭或啞音h開頭的陰性形容詞前,由于讀音關系,改成mon,ton,son.如:mon amie. 2. 用法1) 主有形容詞的性、數(shù)與所限名詞的性數(shù)一致,與所有者性別無關。son livre 2) 所有者為復數(shù),所有物是每人一件時,一般用單數(shù)主有形容詞。

  Ouvrez votre livre à la page 20. (Open your books at page 20.)

  主有代詞:

  1. 詞形:

  單數(shù) 復數(shù)陽性 陰性 陽性 陰性le mien la mienne les miens les miennes mine le tien la tienne les tiens les tiennes yours le sien la sienne les siens les siennes his, hers, its le ( la ) n?tre les n?tres ours le ( la ) v?tre les v?tres yours le ( la ) leur les leurs theirs 2. 用法:與英語中的名詞性物主代詞相同Mon fils est revenu, mais le v?tre reste encore à Paris. (主語 = votre fils)

  Prête-moi ton stylo, j‘a(chǎn)i perdu le mien. ( 賓語 = mon stylo )

  La maison que vous voyez est la n?tre. ( 表語 = notre maison )

  Le professeur est satisfait de ma composition et aussi de la tienne. ( 補語 = ta composition )

  Est-ce que votre fille est allée au concert avec les miennes ? ( 狀語 = mes filles )

  陽性主有代詞如遇介詞à,de,前面的冠詞要與之縮合成 au mien, au miens, du miens, des miens, etc. Vous voyez, votre sac ressemble beaucoup au sien.陽性復數(shù)主有代詞有時可表示家人、親友等意義:

  Elle sera contente d‘a(chǎn)ller à Nice avec les miens. ( les miens = ma famille )

  I II冠詞單數(shù) 復數(shù)(陰陽同)

  陽性 陰性定冠詞 le, l‘ (the) la , l’ (the) les (the)

  不定冠詞 un (a/an) une (a/an) des (some /any)

  用法與英文冠詞相同。

  * 抽象名詞前,一般用定冠詞 Je n‘a(chǎn)ime pas le café。

  * 名詞作表語,表身份、職業(yè)、國籍時,可省冠詞 Je suis étudiant. * 定冠詞le les前有介詞à, de 時,要縮合 au(à + le) , aux (à + les) , du ( de + le ) , des ( de + les )。Nous allons au magasin.

  部分冠詞1.1.詞形陽性單數(shù) 陰性單數(shù) 陽、陰性復數(shù)du (de l‘) de la (de l’) des de l‘ 用于以元音開頭或h開頭的名詞前。de l’eau 2.2.用法用于不可數(shù)、整體中部分數(shù)量,相當于some,any. Il y a des fruits sur la table. Le soir, il y a de la soupe.否定句中的直接賓語前的部分冠詞和不定冠詞一樣,由介詞de代替。

  Ah, cet enfant ne prend pas de légumes !

  1. 1.代替介詞de引導的間接賓語Le film est très intéressant, je vais vous en parler au d?ner. 2. 2.代替介詞de引導的形容詞補語Le professeur est-il content de votre travail ?

  -Oui, il en est très content.(en=de mon travail)

  II副代詞en 1. 代替直接賓語的數(shù)詞后的名詞:Combien avez-vous de soeurs ? - J‘en ai une. 2. 代替數(shù)量副詞的補語:Y a-t-il beaucoup de professeurs fran?ais dans votre institut ? - Non, il n’y en a pas beaucoup.

  代詞en的基本概念是代替“de+名詞”,可以指人或物,一般放在動詞前面。

  1)代不定冠詞或部分冠詞+名詞Est-ce qu‘il y a des livres?

  Oui,il y en a . (en=des livre)

  Est-ce qu‘il y a du fromage?

  Oui,il y en a . (en=du fromage)

  2)代基數(shù)詞后面的名詞Combien de sites avaez-vous ?

  J‘en a six ! (en=sites)

  3)代替數(shù)量副詞的補語Est-ce qu‘il y du vin ?

  Oui,il y en a beaucoup . (en=de vin)

  冠詞省略的幾種情況下列情況,名詞前一般省略冠詞。

  1.表示月份、星期的名詞Les Dupont sont arrivés à Londres mardi dernier. Samedi soir, nous assisterons à une conférence sur Napoléon 1er. Févirier a 29 jours une fois tous les quatre ans.如月份與星期連在一起用時,則用定冠詞La délégation est arrivée le samedi 31 octobre. 2.由介詞à、de,尤其是由en引導的起修飾作用的名詞補語la pate à papier la poussière d‘a(chǎn)miante une statue en marbre une maison sans chauffage 3.與動詞構成短語的名詞avoir raison prendre feu 4.介詞de 與不定冠詞des縮合成de Parlons de voyages. Ils attendent l’arrivée de clients.

  III名詞1. 陰陽性 人與動物的自然性別或固定用法 un étudiant/ une étudiante le frère/ la soe ur une valise mon bureau 某些行業(yè)無陰性,但可用于女性 un professeur 2. 復數(shù) 詞尾加s 但不發(fā)音;un stylo/des stylos, une chaise / des chaises;-s –x –z 單復數(shù)相同 un cours / des cours;-eau, -au, -eu結尾復數(shù)加x 但不發(fā)音 un tableau / des tableaux;-al結尾復數(shù)改為-aux un journal/ des journaux 3. 種類 月份、星期、語種在法語中不屬于專用名詞,詞首不用大寫 décembre, fran?ais

  指示代詞1.詞形:

  單數(shù) 復數(shù)簡單詞形 陽性 Celui (that) Ceux (those)

  陰性 Celle (that) Celles (those)

  復數(shù)詞形 陽性 Celui-ci (this one) Ceux-ci (these)

  Celui-la (that one) Ceux-là (those)

  陰性 Celle-ci (this one) Celles-ci (these)

  Celle-là (that one) Celles-là (those)

  2.用法:

  替代上文中出現(xiàn)過的名詞。法語的簡單指示代詞不能象英語那樣單獨使用,必須后跟限定成分:

  La production de cette année est meilleure que celle de l‘a(chǎn)nnée dernière. Nous prendrons le train de cinq heures; eux, celui de huit heures. Elle est venue prendre son parapluie et celui de sa soeur.以關系代詞引導的從句,相當于英語中的he who … those who …

  Celui qui ne lit rien ne sait rien. Ceux qui veulent aller au concert doivent se présenter à l‘entrée principale à six heures.復合指示代詞可以獨立使用;若兩個詞同時出現(xiàn),帶-ci的指近的,帶-la的指遠的。

  Si cette cravate est un peu trop chère, alors prenez celle-là。

  Je voudrais changer d‘a(chǎn)ppartement ; celui-ci est trop petit. Regarde ces jolies robes : celles-ci sont en coton, celles-là en soie.有時celui-ci/celle-ci相當于英語中的the latter ; celui-là/ celle-là 相當于the former J’aime la tragédie et la comédie, mais je préfère celle-ci à celle-là。

  Paul et Pierre sont étudiants à la Sorbonne. Celui-ci apprend la philosophie, celui-là les mathématiques.如果celui-ci/celle-ci單個使用,根據(jù)上下文意思可以是the latter Un voyageur vient de placer une grosse valise au-dessus d‘un autre voyageur, alors celui-ci demande : ? Il n“y a pas de danger ? ?

  指示形容詞1.詞形陽性單數(shù) 陰性單數(shù) 陽陰性復數(shù)ce, cet (this that) cette (this that) ces (these those)

  2.用法放在名詞前,與限定的名詞性數(shù)一致。

  Ce numéro de téléphone Cette usine monderne Cet用于元音字母或啞音h開頭陽性單數(shù)名詞前 cet arbre *也可以和副詞詞綴-ci, -là合用ce roman-ci / cette revue-là疑問形容詞和感嘆形容詞1.1.詞形陽性單數(shù) 陰性單數(shù) 陽性復數(shù) 陰性復數(shù)quel quelle quels quelles 2.2.用法與英文中的what, which相同,名詞前或用作表語。

  Quelle heure est-il ?

  Quelle langue étrangère étudiez-vous ?

  *感嘆形容詞Quel temps !

  復合關系代詞1.1.詞形:

  單數(shù) 復數(shù)陽性 陰性 陽性 陰性lequel laquelle lesquels lesquelles(de~)duquel de laquelle desquels desquelles(à~)auquel a laquelle auxquels auxquelles 2.用法:

  1)與介詞或介詞短語連用,一般代替指物的名詞,在從句中作間接賓語或狀語;相當于英語中的關系代詞which. C‘est un point délicat auquel nous n’avons pas pensé。

  Vous verrez un peu partout les légumes avec lesquels on a fait ces plats délicieux. On est descendu dans un h?tel près duquel il y avait un supermarché。

  如果間接賓語由de引導,則一般用dont :

  Voilà un problème dont on parle souvent. 2)當主語中兩個名詞都有可能被認為是先行詞時,則不用qui,而用復合關系代詞,可以避免混淆。

  Je connais bien la fille de mon voisin, laquelle a les mêmes go?ts que moi. Je connais bien la fille de mon voisin, lequel est notre professeur de fran?ais. Le frère de Mme Li avec laquelle je travaille est dans la même équipe que ma soeur. 3)與de 連用,補足用狀語的名詞;相當于英語的關系代詞:whose. Le grand arbre à l‘ombre duquel nous avons d?né a plus de cent ans. La police a fouillé la maison sur la porte de laquelle on lisait : ? Défense d“entrer ! ?

  II復合疑問代詞1.1.詞形-與復合關系代詞的詞形相同。

  2.2.用法:復合疑問代詞可以指人,也可以指物,通常后接由de 引導的補語;相當于英語的疑問代詞which. Laquelle de ces cravates préférez-vous ?

  Lequel d‘entre vous parle espagnol ?

  Voilà deux revues fran?aises, laquelle voulez-vous lire ?

  特殊疑問句 (重要)? Qui est-ce qui ?et ? Qui est-ce que ? :

  1 ? Qui est-ce qui ?et ? Qui est-ce que ? :interrogent sur des personnes 2 ? Qui est-ce qui ?interroge sur le sujet du verb 3 ? Qui est-ce que ? interroge sur le complément du verbe例Qui est-ce qui vient d?ner ce soir ? Qui est-ce que tu as invité ce soir ?

  →Mes amis américains viennent d?ner. →j‘a(chǎn)i invité mes amis américains. Qui est-ce qui part en Inde avec toi ? Qui est-ce que tu accompagnes en Inde ?

  →Des touristes fran?ais. →Des tourites fran?ais.

  ? Qu‘est-ce qui ?et ? Qu’est-ce que ? :

  1 ? Qu‘est-ce qui ?et ? Qu’est-ce que ? :interrogent sur des choses 2 ? Qu‘est-ce qui ? ?interroge sur le sujet du verb 3 ? Qu’est-ce que ? interroge sur le complément du verbe例Qu‘est-ce qui est le plus rapide le train ou l’avion ? Qu‘est –ce que vous voulez faire ?

  →L‘a(chǎn)vion →Partir en voyage Qu’est-ce qui est le plus s?r ? Qu‘est –ce que je peux faire pour vous ?

  →Le train →vous pouvez me payer un billet pour Rio*以-ment構成的副詞1.輔音字母結尾,陰性形式后再加: seul seule seulement 2.-e結尾,直接加ment: simple simplement 3.有的以元音結尾,也直接加ment: vrai vraiment I關于ment構成副詞的補充1. 1.少數(shù)以輔音字母結尾的形容詞,變成陰性后要將-e改為-é,再加-ment commun commune communément profond profonde profondément 2. 2.有些以-e結尾的形容詞,將-e改為-é,再加-menténorme énormément intense intensément 3. 3.以-ant, -ent結尾的形容詞,分別將詞尾換成-amment, -emment constant constamment récent récemment

  人稱代詞 ? EN ?? Y ?

  1在直接賓語前附帶不定冠詞,定冠詞,基數(shù)詞,數(shù)量副詞或泛指形容詞,這時要用 En代替直接賓語J‘a(chǎn)i des amis→j’en ai Je mange de la viand.→j‘en mange Elle a pluiseurs questuin.→Elle en a question. Nous avons beaucoup de livres.→nous en avons beaucoup.

  直接賓語人稱代詞me, m‘ (me) nous(us)

  te, t‘(you) vous(you)

  le, l‘(him/it) les(them)

  la, l‘(her/it)

  相當于英語中的賓格,但放在有關動詞前:

  Ce texte n‘est pas facile, le comprenez-vous ? - Non, je ne le comprends pas.肯定命令式中,放在動詞后面,用連字號相連,有me的改為moi:

  Choisissez-les si vous voulez bien. Attendez-moi à la station, s‘il vous pla?t.

  2 間接人稱賓語代詞1. 詞形me, m‘(me) nous (us)

  te, t‘ (you) vous (you)

  lui (him/her/it) leur (them)

  2. 用法:相當于英語中的賓格Ma soeur m‘écrit quelquefois. Je vais lui demander un verre de lait. Ne leur dites pas cette nouvelle.肯定命令式中,放在動詞后,用連詞號連接me要改成重讀形式moi Passe-moi le dictionnaire.

  Il donne un livre à Paul→Il lui donne. Cette veste ne pla?t pas à ma soeur.→Cette vest ne lui pla?t pas.

  用à 引導的間接賓語用副詞Y替代,除肯定命令式外,Y都是放在動詞前面Il pense à son avenir.→Il y pense. Elle n‘est pas habituée à son travail.→Elle n’y est pas habituée. Est-il déjà arrivé à Paris.→Y est-il déjà arrivé。 Ne réfléchit pas à cette proposition !→N‘y réfléchit pas !

  在多數(shù)情況下,一個動詞會同時兼有 直賓 和 間賓 這是需要用到2個人稱代詞

  1 2 3 4 5 6 Sujet主語 me le lui y en Verb 動詞te la leur noue Les vous Me te nous vous+le la les IL Me le prête Il ne me le prête pas Te la Il me l‘a(chǎn) prêtéNous les Il ne me l’a pas prêtéVous les

  Le la les+lui leur Je le prête Je ne le lui prête pas la Je lui ai prêtéles Je ne me l‘a(chǎn) pas prêté

  Me te lui nous vous leur+en il M‘ en donne Il ne m’en donne pas lui Il lui en a donnéIl ne lui en a pas donné

  例:

  1 (ne)1+2+verb(pas)Je ne comprends pas cette le?on→peux-tu me l‘explique ?2 (ne)1+4+verb(pas)Qu’est-ce qu‘il vous à conduits ? A la place tian an men ?→oui,il nous y a conduits3 (ne)1+5+verb(pas)Marre nous apporte des cahiers→oui,elle nous en apporte4 (ne)2+3+verb(pas)A qui as-tu passé cette revue ? A paul ?→oui,je la lui ai passé . 5 (Ne)2+4+Verb(Pas)Avez-Vous Vu Notre Professeur Dans Le Magasin.→Non,Nous Ne L’Y Avons Pas Vu6 (Ne)2+5+Verb(Pas)?a y est, cette fois-ci vous devez tirer la le?on de ces erreursBien s?r je l‘en ai tirée.7 (Ne)3+4+verb(pas)8 (Ne)3+5+verb(pas)9 (Ne)4+5+verb(pas)

  無人稱動詞以中性代詞il為主語,僅用于第三人稱單數(shù)的動詞。

  1.1.純粹的無人稱動詞falloir Il me faut une machine à calculer pour mon travail. neigerventeretc. Il a neigé sur toute la région.Il vente depuis trois jours. 2.人稱動詞用作無人稱動詞faire Il fait beau.Il fait du vent. etre Il est difficile de retenir sa respirationEst-il quelqu‘un parmi vous qui veuille prendre la parole ?

  avoir Il y a beaucoup de fruits cet automne.Il y a un mois qu‘il est parti.有不少用于無人稱句的人稱動詞。

  1.某些不及物動詞:

  arriver Il lui est arrivé une aventure extraordinaire. venir Il est venu deux voyageurs étrangers. sembler Il me semble inutile de vous en dire danvantage. rester Il ne reste presque plus de vin dans la bouteille. tomber Il tombe de la neige. suffire Il ne suffit pas de parler, il faut agir. manquer Il manque deux pages à votre livre. exister On s‘est longtemps demandé s’il existait des hommes sur la Lune. 2.某些代動詞:

  se produire il s‘est produit un grand changement dans mon pays natal. se passer que se passe-t-il ? - un accident de voiture. se faire il se fit un grand silence dans la salle. se pouvoir il se peut qu’on remette le départ à plus tard. s‘a(chǎn)gir il s’agit de s‘entendre : vous acceptez, oui ou non ?

  3.某些及物動詞的被動態(tài)décider Il a été décidé de construire un aéroport moderne dans cette ville. permettre Il est permis de fumer dans la pièce d‘à c?té。

  interdire Il est interdit de stationner dans le centre de la ville. défendre Il est défendu de cracher par terre.在無人稱句中,il是形式主語,無人稱動詞后往往跟一個實質(zhì)主語,該主語可以是:

  名詞 Il est ventu deux professeurs fran?ais dans notre département.動詞不定式 Il est impossible de conduire par ce brouillard épais.從句 Il arrive qu‘un accident se produise à ce carrefour.無人稱動詞有時需要一個由à引導的間接賓語:

  Il n‘est pas difficile aux étudiants d’anglais d‘a(chǎn)pprendre le fran?ais. Il me vient l’envie de lire tous les romans de Maupassant. Il leur reste dix minutes avant le départ.

  法語中現(xiàn)在分詞與副動詞的用法及區(qū)別主要區(qū)別;副動詞用來修飾動詞,現(xiàn)在分詞用來修飾名詞或代詞;現(xiàn)在分詞多用語筆語,口語中很少使用,而副動詞可以用于口語。

  現(xiàn)在分詞(le participe présent)構成:去掉直陳式第一人稱復數(shù)的詞尾-ons,另加-ant faire : nous faisons ; faisant特殊情況:avoir-ayant ; etre-etant ; savoir-sachant用法:

  1)用作定語,緊接在被修飾詞之后,相當于qui引導的從句L‘étranger cherche à trouver quelqun connaissant(=qui conaisse) à la fois francasi et l’anglais. 2)表原因、時間Voyant(=Comme elle voit) que tout le monde est dejà assis,elle va vite à sa place. Ayant(=Comme il a) mal à la tete,il décide de rester au lit.

  副動詞(le gé rondif)構成:在現(xiàn)在分詞前加en就構成副動詞 faire : en faisant用法:

  1)時間狀語,表示動作的同時性N‘oubliez pas de fermer la port en sortant.出去時別忘了關門。

  Ne lis pas en mangeant. 不要以便吃飯以一邊看書2)方式、方法狀語Elle arriva en courant. 她跑來了3)條件狀語En se levant plus tot le matin, il n‘a(chǎn)rrivera pas en retard.如果早上起的早點,他就不會遲到了。

  法語中哪些情況下不能用聯(lián)誦(la liason défendue)

  我覺得法國人對聯(lián)誦是非常重視的,至少我們外教Agnès是這樣,她最常說的話之一就是“ Attention ,faites la liason entre ”*“ et ”#“ !”

  1)。 噓音h(字典中前面加著*的h),oui,數(shù)詞un、huit、onze等詞前,以及et后面不能用聯(lián)誦Les | *héros , dans | huit jours , mais |oui , cent|un un livre et | une revue 2)。詞末輔音如在r后,不能用聯(lián)誦vers | elle , sourd | et muet但leurs amis , plusieurs années ,Quand part-il.等中要聯(lián)誦3)倒裝結構中,主語和后面的過去分詞、表語等不能聯(lián)誦Avez-vous | entendu ? Sont-ils | étudiants?

  標題:法語常用術語法漢對照Le nom 名詞 Le complément d‘objet direct 直接賓語 Le nom commun 普通名詞 Le complément d’objet indirect 間接賓語 Le nom propre 專有名詞 L‘a(chǎn)ttribut 表語 Les noms de famille 姓名 L’article défini 定冠詞 Les noms de lieux 地名 L‘a(chǎn)rticle indéfini 不定冠詞 Le complément 補語 L’adjectif 形容詞 Le complément direct 直接補語 L‘a(chǎn)djectif démonstratif 指示形容詞 Le complément circonstanciel 狀語 L’adjectif possessif 主有形容詞 L‘a(chǎn)pposition 同位語 L’adjectif indéfini 泛指形容詞Le sujet 主語 L‘a(chǎn)rticle partitif 部分冠詞

  縮合冠詞A+le=au De+le=du A+la=à la De+la=de la A+l‘=à l’ De+ l‘=de l’A+les=aux De+les=des

  泛指代詞和泛指形容詞1 泛指代詞:指不確定的人,或者事物。如 : on/ quelqu‘un /qch等On frappe à la porte. Vois-tu qu’un ? Veux-tu boire qch ? Je ne vois rien ?

  Personne……ne沒有人/Rien……ne什么都不Personne ne veut aller au cinéma.沒人想去看電影Rien n‘est intéressant.什么都沒有意思

  2 當充當賓語時形式為:ne……personne/ ne……rien Je ne vois personne 我沒有看見任何人Je n‘écris à personne 我沒有給任何人寫信Il n’entend rien 他什么也沒有聽見Cela ne sera à rien 毫無用處Cela ne sera plus 這東西沒有用了

  3 有時qu‘un /qch/personne/rien還可通過介詞de和形容詞在一起,表達什么樣的人,什么樣的事情!

  Est-ce qu‘il y a qch d’amusant ? Veux tu voir qch d‘a(chǎn)utre ?

  Non,il n‘y a rien d’amusant. Non je ne veux rien voir d‘a(chǎn)utre. Est-ce qu’il y a qu‘un d’amusant ? Veux tu voir qu‘un d’autre ?

  Non il n‘y a personne d’amusant. Non je ne veux personne voir d‘a(chǎn)utre.

  4 還有quelque-uns / la plupart de(s)/chacun(e)/aucun(e)/l‘un……l’autre/ les uns……les autre/ J‘a(chǎn)i acheté beaucoup de livre.quelques-uns sont très difficiles. 我沒很多書,有些很難La plupart de mes étudiants sont toujour à l’heure.我大多數(shù)學生都很準時Chacun a sa personnalité。 每人都有自己的性格J‘a(chǎn)i deux voisins. L’un s‘a(chǎn)ppelle Paul, l’autre s‘a(chǎn)ppelle Marc.我有兩個鄰居,一個叫,,,另一個叫,,,,

  5 L‘un……l’autre還可以一起使用L‘un(e) à l’autre→Elles pensent l‘une à l’autre.他們彼此想念對方L‘un(e) de l’autre→Ils sont fiers l‘un de l’autre.他們彼此為對方驕傲L‘un(e) ou l’autre→Voilà deux cart,vous pouvez choisir l‘un ou l’autre ,elles sont belles. Ni l‘un(e)……Ni l’autre→Ma mère m‘a(chǎn) achté deux pentalons, je n’aime ni l‘un ni l’autre.

  泛指形容詞

  Tout 陽性單數(shù)Toute 陰性單數(shù)Tous 陽性復數(shù)Toutes 陰性復數(shù)1 Tout +定冠詞,指示代詞,主有形容詞,表達 ? 所有 ? ? 整個的 ?

  Nous avons mangé tout le gateau.我們吃了整個蛋糕J‘a(chǎn)i lu toutes ces revues.我讀了所有雜志

  2 Tout + 名詞表示 ? 每一個 ? ? 任何 ? 相當于 chaque 的用法Tout passager doit avoir un billet.每個乘客都用該有票

  3 Tout+un/une 表示強調(diào)語氣C‘est tout un problème.這真是一個問題

  4泛指代詞 tous /tus/泛指形容詞 tous /tu/ Tous va bien ici 這一切都很好/tu/ Ces film sont tous très intéressants.所有的電影都很有趣 /tus/ Elles partent toutes en France 他們都去法國了/tut/

  國家,城市前介詞的用法1 陰性國名前和元音開頭的陽性國名前用en 表示去或在某國。

  用de表示 來自某國 國名前不用冠詞aller/être en Chine en Iran Venir de France 2 以輔音字母開頭的陽性國家用à 表示去或者在某國用de表示來自某國 國名前不用冠詞aller/être au Japon Venir du Canada復數(shù)國名前用 à或de aller/être aux Etats-Unis Venir des Philippines 3 城市一般為陽性,不用冠詞 用介詞à 表示去或在某市aller/être à Paris Venir de Shanghai

  III序數(shù)詞由基數(shù)詞加-ième 結尾-e的基數(shù)詞去掉e再加 例外deuxièmetroisièmesixièmehuitièmevingtième quatrièmeonzièmedouzièmetrentièmemillième premiercinquièmeneuvièmevingt et unièmecent unième序數(shù)詞與冠詞連用,與名詞的性數(shù)一致,但本身沒有詞形變化,除premier外le premier jour du mois la première le?on les trois premières années

  現(xiàn)在分詞:

  1.1.構成:直陳式現(xiàn)在時第一人稱復數(shù)去掉詞尾-ons,換上-ant. parler-parlons-parlant finir-finissons-finissant venir-venons-venant三個例外的動詞:

  avoir-ayantêtre-étant savoir-sachant 2.2.特征:與英文的現(xiàn)在分詞相同1)1)沒有人稱及性數(shù)變化:La femme lisant un journal est surveillée par la police. 2)2)可有賓語、狀語成分:J‘a(chǎn)i enfin trouvé ma soeur jouant du violon chez notre voisin. 3)3)表示主動意義:Tous les matins, on voyait une petite fille passant par ici. 3.3.用法:與英語基本相同1)1)定語,相當于qui引導的關系從句。Il y avait beaucoup de jeunes bavardant au café。

  2)2)同位語,Apprenant qu‘elle avait réussi aux examens, elle pleura de joie. Etant en retard, Ampère hata le pas et jeta sa montre dans la Seine. Ne sachant pas l’adresse de notre ami, nous avons d? descendre dans un h?tel. Travaillant davantage, le petit Nicolas ferait plus de progrès. Elle se précipita dans la rue, criant : ? Au feu ! ? (相當于并列句)

  副動詞1.1.構成:en + 現(xiàn)在分詞: en parlant en finissant en se promenant avoir, être 不用副動詞形式2.2.用法:

  用作謂語的狀語,相當于英語中作狀語的現(xiàn)在分詞短語。

  1)1)表時間:

  En passant la porte d‘entrée, elle jeta un coup d’oeil à la bo?te aux lettres. Ne lis pas en mangeant. Le petit par?on cria tout en pleurant. 2)2)表方式:

  Il est venu en courant pour nous annoncer cette bonne nouvelle. 3)3)表條件、假設:

  En prenant le métro, vous gagneriez une demi-heure

  贅詞ne的幾種用法以下幾種情況,從句謂語前往往用ne 1.1.主句謂語表示害怕、擔心(avoir peur, craindre, etc)

  On a peur que la poussière ne soit l‘un des agents du cancer des poumons. 2.2.主句謂語表示避免、阻止(éviter, empêcher, etc)

  Il faut éviter que les voitures n‘émettent des gaz toxiques. 3.3.主句謂語表示懷疑、否定(douter, nier, etc)

  Nous ne doutons pas que le bruit ne tue aussi l‘homme. 4.4.由avant que, à moins que, de peur que, de crainte que引導的從句Des poissons mourront par suite de la pollution de l’eau, à moins que l‘on ne prenne immédiatement des mesures efficaces. Je mets le réveil-matin à trois heures de crainte que vous ne manquiez le train. 5.5.在比較級引出的從句中Elle est plus intelligente que je ne le croyais. La société est autre qu’elle n‘était il y a cent ans.

  分數(shù)1/2 un demi, une moitié1/3 un tiers 2/3 deux tiers 1/4 un quart 3/4 trois quarts 1/5 un cinquième 3/7 trois septièmes 10/45 dix quarante-cinquièmes Nous avons fait les deux tiers du travail. Prends le quart de ce fromage. Il a pris une moitié du gateau. Plus de neuf dixièmes des Chinois appartiennent à la nationalité Han.分數(shù)也可用sur(over)加基數(shù)詞表示:

  vingt-cinq sur deux cent seize Deux ouvriers sur trois ont un augmentation. Il retourne voir ses parents une année sur quatre. Quatre-vingt-seize candidats sur deux cent trente ont réussi à l‘examen.

  1)法語中有三個專門的分數(shù)詞1/2 demi un demi ; 1/3 un tiers ; 1/4 un quart 2/3的表達方式是:deux tiers ;3/4的表達方式是: trois quarts 2)分子(基數(shù)詞)/分母(序數(shù)詞)

  1/5 un cinquième ; 3/9 trois neuvième 3)如果分母數(shù)目過大,序數(shù)詞不好表達,可以用介詞sur來表示分數(shù)關系1/98 un sur quatre-vingt-dix-huit 57/253 cinquant-sept sur deux cent cinquante-trois

  二,法語中百分數(shù)的說法法語中的百分比用 pour cent 來表示3% trois pour cent ;50% cinquante pour cent 100% cent pour cent

  三,小數(shù)的表示方法逗號用virgule來表示1,5 un virgule cinq 99,9 quatre-vingt-dix-neuf virgule neuf

  1、引導目的的:

  pour que 為了afin que 為了de peur que 以免de crainte que 免得2、引導時間的:

  avant que 在……之前en attendant que 直到jusqu‘a(chǎn) ce que 一直到3、引導原因、條件、假設的:

  a moins que 除非a (la) condition que 只要,只須4、引導讓步的:

  bien que,quoi que 雖然qui que 不論是誰(etre作動詞,tu,vous,se作主語)

  ou que不論哪兒quelque……que不論如何quel(quelle, quels, quelles) que不論什么樣,不論是誰(其他人稱作主語)

  標題:法語詞匯前綴簡表,對記憶單詞很有幫助1. 表示“否定”的前綴 a-,an-, 不,非,無 apolitique[不問政治的];anonyme[不具名的] im-(il-,im-,ir-) 不,非,無 inaltérable[不變質(zhì)的];illisible[不清楚的];immangeable[不能吃的];irréel[不現(xiàn)實的] non- 不,非,無 nonchalant[漫不經(jīng)心的];non-métal[非金屬] 2. 帶有“強化”意義的前綴 archi- 極端;過度 archifou[極瘋狂的;極傻的] extra- 超;極端;過度 extra-fin[極精細的;特優(yōu)的] hyper- 超;過度 hypersensible[過分敏感的] super- 超越;過度;高級 supermarché[超級市場] sur- 超過;過分 suralimentation[過度營養(yǎng)] ultra 超;過度;極端 ultramoderne[極現(xiàn)代化的] 3. 表示“同情”、“敵視”或“對立”的前綴 anti- 反對,反抗 antidémocratique[反民主的] antidote[解毒的] contre- 反對;相反 contre-attaque[反擊] pro- 贊成,親 procommuniste[贊成共產(chǎn)黨的]prochinois[親華的] 4. 表示“時空關系”的前綴 anté- 先,前;在…之前 antécombrien[前寒武紀的]antéposer[前置,放在前面] après- post- 后;在…之后 après-demin[后天] après-gurre[戰(zhàn)后] postface[后記,跋] avant- pré- 先,前,在…以前 avant-hier[前天] préétabli[預定的] co-con- 共,同,合,和,相互 co-auteur[合作者] concitoyen[同鄉(xiāng)] entre- 之間 entreacte[幕間休息] ex- 前 ex-ministre[前部長] extra- 外;在…之外 extra-terrestre[地球之外的] inter- 在…之間 interscolaire[校際的] intra- 內(nèi)部,在內(nèi) intramusculaire[肌肉內(nèi)的] trans- 橫貫,穿過 transnational[跨國的]

  5. 常見動詞前綴 a- 方向;目的,使 abaisser[放下] attendrir[使變軟] anté- 先,前 antéposer[前置] auto- 自行,自動;自身 automatiser[使自動化] co- 共,同,合,相互 coexister[共存] con- col- com- cor- 共,同,合,相互 concorder[相符,協(xié)調(diào)] combiner[組合,聯(lián)合] collaborer[合作,協(xié)作] correspondre[符合] contre- 反對;相反 contre-attaquer[反攻,還擊] dé-,dés- 分離;去除,解除 dépoétiser[使失去詩意] dis- 否定 disjoindre[拆開] é-,ef-,es- 分離,去除,失去 échanger[交換,互換] égarer[使迷路] en-,em- 使成為 engraisser[使肥沃] emmaigrir[使消瘦] entr- 相互 s‘entretuer[自相殘殺] ex- 出,外 exclure[開除;排斥] in-,il-,im- 不,無,非;向,入,內(nèi) invalider[使無效] impatienter[使不耐煩] mono- 單獨的 momologuer[自言自語] monopoliser[壟斷,專營] multi- 多,復 multiplier[增多] poly- 多,聚 polycopier[油印] post- 后,在…后 postposer[后置,放在后面] pré- 前 prévenir[預防] re-,ré- 再,重新 refaire[重做] réimprimer[重印] r- 逆,反 rajuster[再調(diào)整] rétro- 向后,追溯 rétroagir[追溯既往] sous- 不足;再 sous-amender[再修正] sub- 再,在…下 subordonner[使從屬于] super- 在上面;超越 superfinir[超精加工] sur- 在上;超過 surmonter[置于…上] trans- 橫貫,穿過;變化 transcrire[眷寫] transpercer[穿過] ultra- 超過,極度 ultracentrifuger[超速離心分離] uni- 單一 unifier[統(tǒng)一,劃一] é-,ef-,es- 分離,去除,失去 échanger[交換,互換] égarer[使迷路] en-,em- 使成為 engraisser[使肥沃] emmaigrir[使消瘦] entr- 相互 s’entretuer[自相殘殺] ex- 出,外 exclure[開除;排斥]intro- 向內(nèi),進入 introduire[引入,介紹] mal- 壞,惡;錯 malmener[虐待] micro- 微,小 microminiaturiser[使微型化]inter- 禁止 inter- 禁止 相互關系 interdire[禁止] interconnecter[使…互連]

  1現(xiàn)在時:描寫發(fā)生的動作或狀態(tài)/表達習慣性動作/描述真理例 :j‘écris un article Aimer Finir Il a mal à l’estomac J‘a(chǎn)ime Je finis Ma mère va au bureau à 7h du matin Tu aimes Tu finis L’eau bout à 100°c Il/elle aime Il/elle finit J‘a(chǎn)rrive tout de suit Nous aimons Nous finissons Vous aimez Vous finissez Ils/elles aiment Ils/elles finissent第一組 (-er) 第二組 (-ir) 第三組(-re)

  2簡單將來時動詞變化:

  以 -rai -ras -ra -ra -rons -rez -ront -ront 結尾Etre Avoir Je serai J‘a(chǎn)urai Tu seras Tu auras Il/elle sera Il/elle aura Nous serons Nous aurons Vous serez Vous aurez Ils/elles seront Ils/elles auront例:Demain j’irai au cinéma. Elle sera ici demail.

  3最近過去時 4最近將來時表達?剛剛?結束的動作 Aller+動詞原形Venir de +動詞原形 Je vais aller au cinéma.我將要去電影院Je viens de partir.我剛剛走

  5未完成過去時動詞變化:以-ais -ais -ait -ait –ions- iez –aient –aient結尾表達過去描寫的背景/ 環(huán)境 /人物未完成過去時主要表達/描寫 /敘述/事情表達過去發(fā)生的習慣性動作 Hier martin ,il faisait mauvais, le ciel était nuageux.昨天早上天氣很壞,烏云密布

  Quand j‘étais à paris ,je me promenais tout les jours au bord de la Seine.當我在巴黎的時候,每天我都去河邊散步

  比較 最近將來時 未完成過去時 最近過去時IL est sept heurts, le match va finir. 現(xiàn)在七點 比賽馬上結束IL était sept heurts le match allais finir. 那時是7點 比賽馬上結束Ma fille est contente, elle viens de recevoir un cadeau.我女兒很高興,他剛剛收到一個禮物Ma fille étais contente , elle venait de recevoir un cadeau.我女兒那時很高興,他剛收到一個禮物

  6復合過去時動詞變化 être(avoir)+過去分詞表示已經(jīng)結束的動作Il est sorti 他出去了Elle a démenagé 他已經(jīng)搬家了Etre做助動詞用于 venir partir entrer montre desendre reste tombre sortir等注 以se 形式的自反動詞也用être做助動詞剩下用avoir做助動詞第一組動詞 將詞尾-er換成-é parler parlé第二組動詞 將詞尾-ir換成-i finir fini第三組動詞 有四種詞尾:-i -u -s -t sortirrépondremettredire sortirépondumisdit

  有些第三組動詞過去分詞:

  avoir euêtre étéfaire faitlire lu attendre attenduentendre entenduconna?tre connuvouloir voulupouvoir pusavoir suvoir vubire bufalloir fallupleuvoir plu prendre priscomprendre comprisecrire écrit Bien, déjà, beaucoup, encore等副詞放在助動詞與過去分詞之間。如:Vous avez bien dit.作直接賓語或間接賓語的人稱代詞放在助動詞前:否定:Nous ne l‘a(chǎn)vons pas encore visité

  7被動語態(tài)結構 être+動詞的過去分詞現(xiàn)在時 Mon pere répare mon vélo Mon vélo est réparé par mon père.未完成過去時 Mon pere réparait mon vélo Mon vélo étais réparé par mon père.復合過去時 Mon pere a réparé mon vél Mon vélo a été réparé par mon père.簡單將來時 Mon pere réparera mon vélo Mon vélo sera réparé par mon père.最近過去時 Mon pere vient de réparer mon vélo Mon vélo vient d‘être réparé par mon père愈過去時 Mon pere avait réparé mon vélo Mon vélo avait été réparé par mon père不定式 Mon pere peut réparer mon vélo Mon vélo peut être réperé par mon père最近將來時 Mon pere va réparer mon vélo Mon vélo peut êre réparé par mon père

  當上下文以表達時,可以省掉補語par后面的句子Je vinens d‘écris une lettre à mes parents.Elle sera envoyée demain.當主動語態(tài)由on充當時,在被動語態(tài)是可以省掉On a réserve toutes les table.有人定了位子Toutes les table ont été réservées.所有位子都被定了

  8先將來時1.構成avoir (簡單將來時)+ 過去分詞: j‘a(chǎn)urai parléêtre (簡單將來時)+ 過去分詞: je serai allé (e)

  parler aller j‘a(chǎn)urai parlé nous aurons parlé je serai allé (e) nous serons allés (es)

  tu auras parlé vous aurez parlé tu seras allé (e) vous serez allé (e) (s) (es)

  il aura parlé ils auront parlé il sera allé ils seront allés elle aura parlé elles auront parlé elle sera allée elles seront allées

  se lever je me serai levé (e) nous nous derons levés (es)

  tu te seras levé (e) vous vous serez levé (e) (s) (es)

  il se sera levé ils se seront levés elle se sera levée elles se seront levées

  用法:

  quand, lorsque, dès que (as soon as) 等引導的時間狀語從句中,表示在另一將來動作之前先完成的動作,相當于英語中的現(xiàn)在完成時或一般現(xiàn)在時。

  Nous ferons une promenade quand nous aurons fini nos devoirs. Elle vous écrira dès qu‘elle sera arrivée à Paris.也可用于主句或獨立句中,一般都有狀語從句或時間狀語限制;相當于英語中的將來完成時:

  Ils seront sortis quand vous rentrerez à la maison. Il aura réparé la voiture avant la pluie

  9直陳式先過去時: 和愈過去時同樣表示過去的過去,但它僅用于書面語

  構成avoir (簡單過去時)+ 過去分詞 : j‘eus parléêtre je fus allé (e )

  parler aller j‘eus parlé nous e?mes parlé je fus allé (e ) nous f?mes allés (es )

  tu eus parlé vous e?tes parlé tu fus allé (e ) vous f?tes allé (e ) (s ) ( es )

  il eut parlé ils eurent parlé il fut allé ils furent allés elle eut parlé elles eurent parlé elle fut allée elles furent allées

  se lever je me fus levé (e ) nous nous f?mes levés (es )

  tu te fus levé (e ) vous vous f?tes levé (e ) (s ) (es )

  il se fut levé ils se furent levés elle se fut levée elles se furent levées

  2.用法:

  與簡單過去時配合使用,某些連詞引導的時間狀語從句中。如下連詞:dès que, à peine … que, aussit?t que, lorsque, quand表示在一動作前不久剛發(fā)生的動作,相當于英語中與 as soon as, no sooner than 等一起使用的過去完成時。

  Dès que l‘enfant se fut couché, la mère se remit à travailler à la lumière de la lampe.在 à peine … que 引導的從句中,采用主謂倒裝詞序A peine eut-elle parcouru la lettre qu’elle poussa un cri de joie.

  10條件式過去時1.構成:

  avoir (條件式現(xiàn)在時) + 過去分詞 : j‘a(chǎn)urais parléêtre je serais allé (e )

  parler aller j‘a(chǎn)urais parlé nous aurions parlé je serais allé (e ) nous serions allés (es )

  tu aurais parlé vous auriez parlé tu serais allé (e ) vous seriez allé (e ) (s ) (es )

  il aurait parlé ils auraient parlé il serait allé ils seraient allés elle aurait parlé elles auraient parlé elle serait allée elles seraient allées

  se lever je me serais levé (e ) nous nous serions levés (es )

  tu te serais levé (e ) vous vous seriez levé (e ) ( s ) ( es )

  il se serait levé ils se seraient levés elle se serait levée elles se seraient levées

  2.用法:用在表示結果的主句中,條件從句由si引導,其謂語用直陳式愈過去時;表示可能實現(xiàn)實際未實現(xiàn),相當于英語中的虛擬。

  Si j‘a(chǎn)vais su qu’il était aussi à Paris, je serais allé le voir. Vous auriez bien ri si vous aviez su le détail de cette aventure !

  Sans l‘a(chǎn)ccident, ils seraient arrivés à l’heure. Dans ces conditions, elle aurait réussi à l‘examen.在獨立句中表示可能已經(jīng)發(fā)生,但未肯定,多見于新聞報道:

  On aurait envoyé un homme dans la Lune. Un accident d‘a(chǎn)vion aurait eu lieu au-dessus de la Méditerranée.在從句中,作直陳式過去先將來時,表示過去時間里一個先完成的將來動作;相當于英語的過去將來時或過去完成時。

  Mon ami m‘a(chǎn) demandé si j’aurais fini mon travail avant les vacances. Elle m‘a(chǎn) promis qu’elle me donnerait son opinion dès qu‘elle aurait lu ce roman

  條件式?si?引導的句子:

  Si+présent-présent Si+présent-imparfait Si+présent-future Si+imparfait—條件現(xiàn)在時 Si+愈過去-條件過去時Si je peux je vinet Si tu peux je venais Si je peux je viendrai Si je pouvais je viendrai Si j‘a(chǎn)vais pu je serais venu

  Si j‘a(chǎn)i le temp demain, j’irai au cinéma 如果明天我有時間,我就去看電影。

  Si j‘a(chǎn)vais le temp demain, j’irais au cinéma 如果明天我有時間,我就可能去看電影。

  11條件式現(xiàn)在時I構成:直陳式簡單將來時的詞尾換成直陳式未完成過去時的詞尾構成。

  Parler finir Venir avoir être aller je parleraistu parleraisil parleraitnous parlerionsvous parleriezils parleraient je finiraistu finiraisil finiraitnous finirionsvous finiriezils finiraient je viendraistu viendraisil viendraitnous viendrionsvous viendriezils viendraient j‘a(chǎn)uraistu auraisil auraitnous aurionsvous auriezils auraient je seraistu seraisil seraitnous serionsvous seriezils seraient j’iraistu iraisil iraitnous irionsvous iriezils iraient

  II用法:

  1.用在表示結果的主句中,從句用si引導,其謂語用直陳式未完成過去時;相當于英語中表示現(xiàn)在或?qū)砬闆r的虛擬條件句。

  1)表示與現(xiàn)在事實相反 Si j‘étais vous, j’irais chez le dentiste tout de suite. 2)表示將來可能實現(xiàn)的動作:Est-ce que cela t‘ennuierait beaucoup si nous allions au cinéma un autre jour ?

  如果動作實現(xiàn)的可能性極大,則主句用直陳式簡單將來時,從句用直陳式現(xiàn)在時;相當于英語的真實條件句:

  S‘il fait beau demain, nous irons au parc prendre des photos.條件從句也可由其他表示條件的詞組代替:

  A votre place, j‘a(chǎn)pprendrais le fran?ais comme seconde langue étrangère. Avec des si, on mettrait Paris dans une bouteille.

  2.用在表示愿望、請求、建議、推測的獨立句中,能表達委婉語氣;相當于英語中情態(tài)動詞用法J‘a(chǎn)imerais faire le tour du monde. (I’d like to travel round the world.)

  Pourrais-je écouter cette cassette avant de l‘a(chǎn)cheter ? (Could I listen to this cassette before buying it? )

  Vous feriez mieux de suivre le conseil du médecin. (You‘d better follow the doctor’s advice.)

  3.用作直陳式過去將來時,表示過去某一動作之后將要發(fā)生的事情,相當于英語的一般過去將來時。

  Ses parents ne savaient pas si le train arriverait à l‘heure. Le professeur a dit qu’on aurait un examen le lendemain.

  12虛擬式現(xiàn)在時虛擬式現(xiàn)在時由直陳式現(xiàn)在時第三人稱復數(shù)去掉詞尾ent,換上詞尾-e, -es, -e, -ions, -iez, -ent構成。

  parler - ils parlent que je parle que nous parlions que tu parles que vous parliez qu‘il parle qu’ils parlent

  finir - ils finissent que je finisse que nous finissions que tu finisses que vous finissiez qu‘il finisse qu’ils finissent

  少數(shù)例外動詞:

  avoir être aller que j‘a(chǎn)ieque tu aiesqu’il aitque nous ayonsque vous ayezqu‘ils aient que je soisque tu soisqu’il soitque nous soyonsque vous soyezqu‘ils soient que j’ailleque tu aillesqu‘il ailleque nous allionsque vous alliezqu’ils aillent Faire Pouvoir Vouloir que je fasseque tu fassesqu‘il fasseque nous fassionsque vous fassiezqu’ils fassent que je puisseque tu puissesqu‘il puisseque nous puissionsque vous puissiezqu’ils puissent que je veuilleque tu veuillesqu‘il veuilleque nous voulionsque vous vouliezqu’ils veuillent

  savoir venir prendre que je sacheque tu sachesqu‘il sacheque nous sachionsque vous sachiezqu’ils sachent que je vienneque tu viennesqu‘il vienneque nous venionsque vous veniezqu’ils viennent que je prenneque tu prennesqu‘il prenneque nous prenionsque vous preniezqu’ils prennent

  1.主句謂語表示愿望、請求、命令、禁止等vouloir, désirer, aimer, préférer, demander, permettre, ordonner, interdire Mes parents veulent que j‘a(chǎn)pprenne deux langues étrangères. Il n’aime pas qu‘on dise des choses désagréables.

  2.主語謂語表示快樂、悲傷、憤怒、驚奇、遺憾、害怕等être content, être heureux , être fier, être mécontent, être triste, être étonné, regretter, avoir peur, craindre …

  Nous sommes contents qu‘on installe bient?t le climatiseur dans la maison. Le ma?tre est étonné que Toto soit si paresseux.主句謂語表示害怕、擔心,從句謂語前一般加贅詞ne, 如果從句為否定句 ,則為ne … pas J’ai peur que vous ne manquiez le train. On craint qu‘elle ne vienne pas au bal. 3.主句謂語表示懷疑、否定、應該、可能與否等il est douteux il faut douter il est important il vaut mieux il semble il est possible il est naturel…

  Je doute qu‘ils remettent leur voyage à cause de la pluie. Il faut que vous vous arrêtiez au feu rouge. Il est possible qu’ils prennent le même avion pour aller au Japon.

  條件式為完成過去時:

  詞尾加-sse -sses –(at ?t) -ssions -ssiez -ssent

  II虛擬式過去時

  1.構成avoir (虛擬式現(xiàn)在時) que j‘a(chǎn)ie parléêtre + que je sois allé (e )

  2.用法:

  表示現(xiàn)在或?qū)砟骋粫r刻前已經(jīng)完成的動作。

  De notre classe, elle est la seule qui ait visité cette exposition de peinture. Il est possible qu‘on soit arrivé avant la pluie. M. Dupont doute que sa fille ait fini ses devoirs quand son ma?tre de piano arrivera. Mme Martin était étonnée que son fils ait acheté une lampe de poche

  12虛擬式愈過去時:

  1.構成:avoir(虛擬式未完成過去時) qu‘il e?t parléêtre + 過去分詞 qu’il f?t allé2.用法:

  如果主句中用過去時態(tài),從句謂語也可用虛擬式愈過去時。

  1)1)在主句謂語完成前已經(jīng)完成的動作,類似英語中的過去時。

  On regretta qu‘elle f?t partie sans mot dire. 2)2)表示過去的將來時刻前已經(jīng)完成的動作;類似英語的過去將來完成時。

  Il était impossible que Paul e?t fini son travail avant son départ. Le ma?tre demanda que ses élèves eussent fait la composition quand le surveillant général viendrait.虛擬式愈過去時屬于文學語言,多用于第三人稱;現(xiàn)代法語中,常用于虛擬式過去時代替。

  Jean était content que son oncle lui ait acheté (e?t acheté) un ordinateur.注意:

  L‘expression des sentiments→subjoctif Les émontion→être heureux que/, être trist que/,être furieux que……

  L‘ordre,la défance , la permission→vouloir que/,ordonner que/,demander que,/ interdire que,/ permettre que……

  Le souhait→souhaiter que/ désirer que,/je voudrais que/j‘a(chǎn)imrais que, ……(espérer que+indicatif)

  Le regret→regretter que/ être désolé que/quel dommage que……

  Le crainte→craintre que/ avoir peur que/ il est à craindre que……

  Le doute→douter que/,ne pas être certain que,/ il est possible que/, il se peut que,……

  (il est probable que+indicatif.表達確定的用直陳式 il est s?r que/ il est clair que/ il est certain que……)

  L‘expression d’une opinion→Indicatif La déclaration→déclarer que/ dire que/raconter que/annoncer que/affirmer que/ Le jugement personnel→croire que/penser que/trouve que/supposer

網(wǎng)友關注

主站蜘蛛池模板: 绥化市| 依兰县| 丹阳市| 繁昌县| 双柏县| 佳木斯市| 开阳县| 同仁县| 塔河县| 安平县| 东至县| 南通市| 萍乡市| 诸暨市| 永济市| 新和县| 曲松县| 湘阴县| 孟津县| 和林格尔县| 贡觉县| 钟祥市| 开封县| 顺义区| 习水县| 鸡西市| 库尔勒市| 奇台县| 从化市| 金坛市| 金阳县| 郎溪县| 思茅市| 竹山县| 孝义市| 自治县| 获嘉县| 南和县| 黄陵县| 界首市| 大关县|